Ар-Рази Ключи к соткрытому

АР-РАЗИ МАФАТИХ АЛ-ГАЙБ, ИЛИ АТ-ТАФСИР АЛ-КАБИР
(«КЛЮЧИ К СОКРЫТОМУ», ИЛИ «БОЛЬШОЕ ТОЛКОВАНИЕ КОРАНА»)
Фахр ад-дин Абдаллах б. Мухаммад ар-Рази (543-544/1149-50- 606/1209) – видный представитель ашаритского калама, автор более 130 сочинений. Родился в Рее, много путешествовал, умер в Герате. В своих сочинениях пытался сблизить калам с философией. В вопросах фикха стоял на шафиитских позициях. Активно и резко полемизировал с мутазилитами, ханбалитами, исмаилитами и каррамитами, по наущению которых и был, согласно преданию, отравлен. Выступал против антифилософских взглядов ал-Газали, а к концу жизни отказался от калама, перейдя на суфийские позиции.
В созданном в конце жизни сочинении «Мафатих ал-гайб» ар-Рази попытался дать ашаритский ответ на тафсир аз-Замахшари, изложив при этом свои философские взгляды. Тафсир имеет также антизахиритскую направленность. Анализ этого сочинения показывает, что, полемизируя с мутазилитами, ар-Рази иногда сам становился на их позиции. В формальном отношении тафсир построен как строгое философское рассуждение, часто со ссылками на сочинения других авторов. Это, по сути, единственное дошедшее до нас сочинение такого рода. Метод ар-Рази основан на делении текста Корана на небольшие отрывки с законченным смыслом. Он выявляет их связь друг с другом, анализирует переходы мысли. Затем следует анализ самого текста, в ходе которого ар-Рази там, где считает необходимым, привлекает варианты «чтений» (ал-кираат). Он выделяет сложности текста, ставя вопросы (масала, бахс) к каждому из отрывков и последовательно отвечая на них. Часто, особенно когда ар-Рази передает позицию того или иного авторитета, отрывок делится на более мелкие части (ваджх). В тех случаях, когда речь идет о ритуальном или правовом установлении, зафиксированном Кораном, ар-Рази, как правило, передает взгляды представителей различных мазхабов, что придает его труду энциклопедический характер. По ходу изложения он часто останавливается и на естественнонаучных взглядах, характерных для его эпохи, что превращает этот тафсир в важный источник по истории науки.
По разным причинам сочинение, которое, по мысли автора, должно было увенчать его труды, осталось неоконченным. Тафсир был дописан учениками ар-Рази – Шамс ад-дином Ахмадом б. ал-Халидем ал-Хуваййа (ум. в 640/1242 г.), главным кади Дамаска, и Наджм ад-дином Ахмадом б. Мухаммадом ал-Камули (ум. в 777/1375 г.). Мухаммаду б. Аби-л-Касиму ар-Риги (ум. в 707/1307 г.) принадлежит сокращенная переработка сочинения ар-Рази – «ат-Танвир фи-т-тафсир мухтасар ат-тафсир ал-кабир».
В целом, сочинение ар-Рази традиционно считают несколько отклоняющимся от установившихся толкований в сторону рационализма .
Сура «ал-Баййина»
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
Не расходились между собой неверующие из числа людей Писания и многобожников, пока не пришло к ним явное доказательство – посланник от Аллаха, читающий свитки пречистые, в которых писания истинные, и разделились те, кому было дано писание, только после того, как пришло к ним явное доказательство.
Знай, что по поводу этого айата есть вопросы. Вопрос первый. Ал-Вахиди в книге «ал-Басит» говорил, что этот айат – один из труднейших в Коране по своему построению и толкованию. Крупнейшие ученые путались в его толковании. Но он – да будет милостив к нему Аллах Всевышний! – не изложил сути его трудности. Суть ее состоит в том, что айат подразумевает: «Не расходились между собой неверующие, пока не пришло к ним явное доказательство, которое есть Посланник».
Далее, Всевышний не упомянул, что они оставили, разойдясь, однако это известно, потому что имеется в виду неверие, которого они придерживались. И тогда стали подразумевать: «Не отказывались те, которые не уверовали, от своего неверия, пока не пришло к ним явное доказательство, которое есть Посланник». Далее следует слово хатта («пока не») – для указания крайнего предела. Таким образом, из айата явствует, что они разошлись, оставив свое неверие, когда пришел Посланник. Далее, после этого Он сказал: «и разделились те, кому было дано Писание, только после того, как пришло к ним явное доказательство». Из этого явствует, что их неверие с приходом Посланника – да будет мир над ним! – возросло. Тогда между первым и вторым айатом в их буквальном значении имеется противоречие, и в этом, как я полагаю, – самая большая трудность. Ответы на это самые разные. Первый и самый лучший из них тот, сущность которого изложил автор «ал-Кашшафа» , а именно: «Неверующие двух этих категорий – люди Писания и идолопоклонники – до выступления Пророка – да благословит его Аллах и да приветствует! – обычно говорили: «Не отойдем мы от нашей религии, которой мы придерживаемся, и не оставим ее, пока не будет послан обещанный Пророк, о котором написано в Торе и в Евангелии», а это Мухаммад – мир ему! Передал Аллах Всевышний то, что они говорили, затем сказал: «и разделились те, кому было дано Писание», т.е. что они обещали придерживаться единого мнения и быть в согласии относительно истины, когда придет к ним пророк, но именно появление Посланника отвратило их от истины и утвердило их в неверии.
И подобно этому рассказывают, что нечестивый бедняк сказал тому, кто наставлял его: «Не откажусь я от своих дурных дел, пока не дарует мне Аллах богатство». Когда же Аллах даровал ему богатство, он стал еще более нечестивым, и тогда тот, кто наставлял его, говорит: «Ты не хотел отходить от нечестия, пока не разбогатеешь, однако ты с головой окунаешься в нечестие именно после того, как разбогател», напоминая ему в виде упрека или укора то, что тот говорил.
Смысл этого ответа сводится к одному. Слова Его «не отходили неверующие от своего неверия, пока не пришло к ним явное доказательство» приведены как рассказ о них, а Его слова «и разделились те, кому было дано Писание» – как извещение о происшедшем. Это значит, что то, что произошло, не соответствует тому, что они заявляли.
Второй [ответ]. Айат подразумевает: «Не отходили те, которые не веровали, от своего неверия, хотя пришло к ним явное доказательство». При таком предположении трудность исчезает. Так говорил об этом ал-Кади , однако такого толкования слова хатта нет нигде в лексикографии.
Третий [ответ]. Мы связываем Его слова мунфаккина не с неверием, а с тем, что они не переставали восхвалять преимущества и достоинства Мухаммада, т.е. «те, которые не веровали, не переставали восхвалять преимущества и достоинства Мухаммада, пока не пришло к ним явное доказательство». Ибн Урва говорит: «Т.е. пока не пришло к ним» (хатта ататхум). Глагол татийахум – в несовершенном времени, а означает совершенное время, так же как в словах Всевышнего ма татлу аш-шайатин, т.е. в значении ма талат . Они не переставали упоминать его преимущества. Затем, когда пришел к ним Мухаммад, разделились они в отношении его. И каждый из них по-своему плохо говорил о нем. И подобное этому находим в словах Всевышнего: «А до того просили они помощи против тех, которые не веровали, когда же пришло к ним то, о чем они знали, не уверовали они в это» . Первое мнение об этом айате предпочтительнее. О нем имеется и четвертое мнение. Всевышний предрешил неверующим, что они не оставят своего неверия до времени прихода Посланника. А слово хатта требует, чтобы положение после этого отличалось от того, что было до этого.

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Еще нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.