Кодекс персональных прав мусульман Филиппин

УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА № 1083

ПОСТАНОВЛЕНИЕ, ПРЕДПИСЫВАЮЩЕЕ И ПРОВОЗГЛАШАЮЩЕЕ КОДЕКС, ПРИЗНАЮЩИЙ СИСТЕМУ ФИЛИППИНСКИХ МУСУЛЬМАНСКИХ ЗАКОНОВ, СИСТЕМАТИЗИРУЮЩИЙ ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ПРАВА МУСУЛЬМАН, И ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЙ ИХ РЕГУЛИРОВАНИЕ, А ТАКЖЕ ДЛЯ ПРОЧИХ ЦЕЛЕЙ.

Принимая во внимание, что, в соответствии с духом положения Конституции Филиппин, дабы способствовать продвижению и эффективному участию Национальных Культурных Сообществ в построении Нового Общества, государство должно учитывать их обычаи, традиции, верования и интересы при разработке и в осуществлении своей политики;
Принимая во внимание, что, мусульманское право и его принципы справедливости и правосудия, которых придерживаются филиппинские мусульманские сообщества, обеспечивают существенное основание для более полного развития названных сообществ в отношении поиска гармоничного сотрудничества всех сегментов филиппинского государства, в целях укрепления национального единства;
Принимая во внимание, что, при полной поддержке государства, соблюдение законов правовой системы филиппинских мусульман должно способствовать достижению более упорядоченной жизни для них;
Принимая во внимание, сильное желание Нового Общества укрепить все этноязыковые сообщества на Филиппинах в рамках их соответствующего образа жизни, для того чтобы добиться совокупного результата, удовлетворяющего требованиям национальной солидарности и социальной справедливости;
Поэтому теперь я, Фердинанд Э. Маркос, президент республики Филиппин, на основании полномочий, наделенных Конституцией Филиппин, настоящим предписываю и провозглашаю «Кодекс Персональных Прав Мусульман Филиппин», в рамках законодательства страны устанавливаю постановление:

КНИГА ПЕРВАЯ
Общие положения

РАЗДЕЛ I
Название и Цели Кодекса

Статья 1. Название. Этот декрет должен быть известен как «Кодекс Персональных прав Мусульман Филиппин».
Статья. 2. Цель Кодекса. В соответствии с Разделом 11 Статьи XV Конституции Филиппин, которая предусматривает, что «Государство должно принимать во внимание обычаи, традиции, верования и интересы национальных культурных сообществ при разработке и осуществлении своей политики» этот Кодекс:
(a) Признает правовую систему мусульман на Филиппинах, как часть законодательства страны и стремится сделать исламские учреждения более эффективными;
(b) Систематизирует мусульманские персональные права; и
(c) Предусматривает эффективное управление и соблюдение мусульманских персональных прав среди мусульман.
РАЗДЕЛ II
Толкование кодекса и Определение терминов

Статья. 3. Конфликт положений.
(1) В случае конфликта между любым положением этого Кодекса и законами общего применения, должен преобладать предшествующий.
(2) В случае конфликта между любым положением этого Кодекса и специальными законами или законами для местного применения, последний должен подробно толковаться, чтобы исполнять предшествующий.
(3) Положения настоящего Кодекса применяются только к мусульманам и ничто не должно толковаться таким образом, чтобы действовать предвзято к не мусульманам.
Статья. 4. Толкование и интерпретация.
(1) В толковании и интерпретации этого Кодекса и других мусульманских законов, суд должен учесть основные источники мусульманского закона.
(2) Стандартным трактатам и работам по мусульманскому праву и юриспруденции нужно дать убедительный вес в интерпретации мусульманского закона.
Статья. 5. Доказательство мусульманского закона и общего закона. — Мусульманский закон и общий закон, не содержащийся в этом Кодексе должен быть, очевидно, доказан как факт. Ни одному общему закону, который противоречит Конституции Филиппин, этому Кодексу, мусульманскому праву, общественному порядку, государственной политике или общественному интересу, нельзя давать законную силу.
Статья. 6. Конфликт в исламских школах права.
(1) В случае любого конфликта среди ортодоксальных (суннитских) школ мусульманского права (Мадхахиб), юридическая сила должна быть отдана той, которая соответствует Конституции Филиппин, этому Кодексу, общественному порядку, государственной политике и общественным интересам.
(2) Мусульманскими школами права, в целях этого Кодекса, должны быть Ханфи, Ханбали, Малики и Шафии.
Статья. 7. Определение терминологии.
Если контекст не предусматривает иного:
(a) «Арбитражный Совет Агамы» — это орган, состоящий из председателя и представителя от каждой стороны, которые составляют совет, чтобы предпринимать все необходимые шаги для разрешения конфликта между сторонами.
(b) «Ада» имеется в виду обычное право.
(c) «Общий Регистр» означает Общий Регистр браков, разводов, аннулирования разводов, изменения вероисповедания и прочих подобных действий или инструментов, зарегистрированных Регистратором, в соответствии с этим Кодексом
(d) «Ихрам» обозначает состояние ритуального освящения человека, во время паломничества в Мекку.
(e) «Мадхаб» (множественное число, Мадхахиб) означает любую из четырех ортодоксальных (суннитских) школ мусульманского права.
(f) «Месяц» – период в тридцать дней.
(g) «Мусульманин» — лицо, которое свидетельствует о тождестве Бога и Пророка Мухаммеда и исповедует Ислам.
(h) «Мусульманский Закон» (шариат) ссылается на все законы и, регулирующие положения, управляющие мусульманами, как предписывается преимущественно в Коране и Хадисе.
(i) «Мусульманское Персональное право» включает все законы, касающиеся частного статуса, брака и развода, супружеских и семейных отношений, преемственности и наследования, и имущественных отношений между супругами, как это предусмотрено в Кодексе.

КНИГА ВТОРАЯ
Субъекты и Семейные Отношения

РАЗДЕЛ I
Гражданская личность (Шэхсиях Мэдэния)

Статья. 8. Дееспособность. — Юридическая правоспособность, способность, чтобы быть предметом правовых отношений, свойственна каждому физическому лицу и утрачивается только в случае смерти. Дееспособность, которая наделяет полномочиями, чтобы совершать действия, имеющие юридические последствия, приобретается и может быть утрачена.
Статья. 9. Ограничения в дееспособности. Следующие обстоятельства меняют или ограничивают дееспособность: возраст, невменяемость, слабоумие, состояние глухонемого, смертельная болезнь (марад-уль-мот), штрафы, расточительство, отсутствие, семейные отношения, статус иностранца, неплатежеспособность, и опекунство. Последствия этих обстоятельств, регулируются настоящим Кодексом и другими исламскими законами и прочими законами на дополнительной основе.
Статья. 10. Приобретение личности. Личность определяется рождением; но зачатого ребенка нужно считать родившимся для всех целей, которые для этого подходят, в том случае, если он родился живым, после полного появления из чрева матери.
Статья. 11. Утрата личности.
(1) Гражданская личность аннулируется смертью. Влияние смерти на права и обязанности умершего, определяется настоящим Кодексом, по договору, и по завещанию.
(2) После семи лет отсутствия, если при этом неизвестно, жив ли еще отсутствующий, он должен считаться мертвым.
Статья. 12. Совместная смерть. — Если, между двумя или более лицами, которые призваны сменять друг друга, есть сомнения, кто из них умер первым, любой кто утверждает, что смерть одного наступила раньше другого, должен это доказать; в отсутствие такого доказательства предполагается, что они умерли в одно и то же время и не должно быть никакого перехода прав от одного к другому. Однако, последовательные права их соответствующих наследников не должны быть затронуты.

РАЗДЕЛ II
Брак и Развод

ГЛАВА I
Применение статьи
Статья. 13. Применение.
(1) Положения настоящего раздела распространяются на браки и разводы, в которых обе стороны мусульмане, или где только мужская сторона мусульманин и брак заключен в соответствии с мусульманским правом или настоящим Кодексом в любой области Филиппин.
(2) В случае брака между мусульманином и не мусульманином, заключенным не в соответствии с мусульманским законом или этим Кодексом, должен применяться Гражданский кодекс Филиппин.

(3) При условии соблюдения положений предыдущих пунктов, существенные требования и юридические препятствия для брака, развода, отцовства и усыновления, опеки и попечительства над несовершеннолетними, поддержка и обеспечение, требования для обычного брачного выкупа (махр), обручение, нарушение условий контракта при вступлении в брак, бракосочетание и регистрация браков и разводов, родительские права и обязанности между мужем и женой, и правильные отношения между мужем и женой, регулируются настоящим Кодексом и другими применимыми законами мусульман.

ГЛАВА II
Брак (Никах)

Раздел 1. Требования к Браку.
Статья. 14. Природа. — Брак не только гражданско-правовой договор, но и общественный институт. Его характер, последствия и инциденты, регулируются настоящим Кодексом и Шариатом, и не подвергаются соглашению, за исключением того, что соглашения о браке в некоторой степени могут зафиксировать имущественные отношения супругов.
Статья. 15. Существенные требования. – Ни один брачный договор не должен быть исполнен, если не будут выполнены следующие существенные требования:
(a) Дееспособность договаривающихся сторон;
(b) Свободно полученное взаимное согласие сторон;
(c) Предложение (Иджаб) и согласие (кабул) засвидетельствованы должным образом, по крайней мере, двумя компетентными лицами и после согласия надлежащего опекуна в браке (вали); и
(d) Соглашение об обычном брачном выкупе (махр) должным образом засвидетельствовано двумя компетентными лицами.
Статья. 16. Способность заключать брак.
(1) Любой мусульманский мужчина, по крайней мере, в возрасте пятнадцати лет, и любая мусульманская женщина возраста половой зрелости или старше, не имеющие какое либо препятствие в соответствии с положениями этого Кодекса, могут вступать в брак. Предполагается, что женщина достигает половой зрелости при достижении возраста пятнадцати лет.
(2) Однако, окружной суд Шариата может, по ходатайству надлежащего вали, разрешить совершение торжественной церемонии бракосочетания женщине, достигший половой зрелости, которая младше пятнадцати лет, но при этом ей должно быть не менее двенадцати лет.
(3) Брак, заключенный с помощью вали несовершеннолетнего, который моложе установленного возраста, должен быть расценен как помолвка и может быть расторгнут, по ходатайству любой из сторон в течение четырех лет после достижения возраста половой зрелости, если имело место не добровольное сожительство и вали, который заключал брак, был кем-то кроме отца или деда по отцовской линии.
Статья. 17. Брачная церемония. Никакая особая форма бракосочетания не требуется, но иджаб, и габул в браке должны быть провозглашены публично в присутствии лица, проводящего церемонию бракосочетания и двух надлежащих свидетелей. Это заявление должно быть изложено в документе, в трех экземплярах, подписано или закреплено договаривающимися сторонами, объявлено свидетелями, и заверено лицом, проводящим церемонию бракосочетания. Одна копия должна быть отдана договаривающимся сторонам, а другая отправлена Окружному Регистратору лицом проводящим церемонию, который должен хранить третью копию.
Статья. 18. Органы, заключающие брак. Брак может быть заключен:
(a) Надлежащим вали со стороны женщины, которую выдают замуж;
(b) По доверенности надлежащего вали, любым лицом, которое компетентно в соответствии с мусульманским законом в вопросах заключения брака; или
(c) Судьей окружного суда Шариата или Судьей районного суда Шариата или любого лица, назначенного судьей, если надлежащий вали без веской причины отказывается разрешить заключение брака.
Статья. 19. Место совершения брака. — Брак должен быть заключен публично в любой мечети, офисе судьи шариата, офисе районного или окружного Регистратора, в месте проживания невесты или ее вали, или в любом другом подходящем месте, по согласованию сторон.
Статья. 20. Определение выкупа. — Сумма или стоимость выкупа могут быть зафиксированы договаривающимися сторонами (марх-музэмма) до, во время, или после совершения брака. Если его сумма или стоимость не были зафиксированы, то надлежащий выкуп (махр-митл) по ходатайству жены, должен быть определен судом, согласно социальному положению сторон.
Статья. 21. Выплата выкупа. — По соглашению сторон выкуп может быть полностью или частично оплачен до, во время, или после свадьбы. За неоплаченную часть выкупа, или любую другую часть, муж несет ответственность своим имуществом или собственностью.
Статья. 22. Нарушение условий договора. — Любое лицо, которое заключило договор о вступлении в брак, но впоследствии, без разумного основания отказывается жениться на другой стороне, которая готова исполнить договор, должно оплатить последнему расходы, понесенные для подготовки брака и прочие убытки, которые могут быть предоставлены в суд.
Раздел 2. Запрещенные Браки.
Статья. 23. Основания для запрета. Ни один брак не может быть заключен сторонами в пределах степени родства, при которой запрещается брак:
(a) Кровное родство;
(b) Родство через брак (по мужу или жене); и
(c) Будучи воспитанником.
Статья. 24. Запрет на кровное родство (тэхримджбин-насаб). Ни один брак не должен быть заключен между:
(a)Родственниками по восходящей и нисходящей степени родства;
(b) Братьями и сестрами, независимо от того, находятся ли они в близком кровном родстве, единокровные или родственные по материнской линии; и
(c) Братьями или сестрами и их потомками в пределах третьей гражданской степени родства.
Статья. 25. Запрет на родство (тэхрим-билл-музэхара).
(1) Ни один брак не должен быть заключен между:
(a) Любым из супругов и находящихся в родстве через брак родственников по восходящей линии и в боковой линия родства в пределах третьей степени родства;
(b) Отчимом и падчерицей, когда брак между ним и матерью последней был консуммирован;
(c) Мачехой и пасынком, когда брак между ней и отцом последнего был консуммирован; и
(d) Пасынком или падчерицей и вдовой, вдовцом или их соответствующих разведенных родственников.
(2) Запрет в соответствии с этой статьей применяется даже после расторжения брака, создающего родственные отношения.
Статья. 26. Запрет вследствие нахождения на воспитании (тэхрим-бир-рэдэ’а).
(1) Ни одно лицо не может законно заключить брак с любой женщиной, которая кормила его грудью, по крайней мере, пять раз, в течение двух лет после его рождения.
(2) Запрет на брак из-за кровного родства должен аналогично относиться к лицам, связанных посредством воспитания в пределах тех же самых степеней родства, в соответствии с исключением, признанном мусульманским законом.
Раздел 3. Последующие Браки.
Статья. 27. Для мужа. Несмотря на правило мусульманского права, разрешающего мусульманину иметь больше чем одну жену, все же разрешается иметь одну жену, до тех пор, пока он не может предоставить им равные партнерские отношениями и справедливое обращение, как предписано по исламскому закону и только в исключительных случаях.
Статья. 28. Вдове. Ни одна вдова не должна заключать последующий брак, если она не соблюдала период идда, равный четырем месяцам и десяти дням, посчитанным от даты смерти ее мужа. Если в это время вдова беременна, она может вступить в повторный брак в течение разумного периода времени после родов. В таком случае, она должна предоставить соответствующее свидетельство о смерти.
Статья. 29. Разведенной.
(1) Ни одна женщина не должна заключать последующий брак, если она не соблюдала период ‘идда равный трем ежемесячным циклам, посчитанным от даты развода. Однако, если во время развода, она беременна, то она может вступить в повторный брак только после родов.
(2) Если разведенная женщина и ее муж мирятся во время её идда, он должен иметь право забрать ее обратно без потребности в новом брачном договоре.
(3) Если очевидно, что брак не был консуммирован, то идда во время развода не будет требоваться.
Статья. 30. Брак после трех талак.
(1) Если жена была трижды разведена ее мужем (талак баин лубра) в трех различных обстоятельствах, он не может вступить с ней в повторный брак, до тех пор, пока она не вышла замуж за другое лицо, которое разводится с ней, после завершения предыдущего брака и истечения срока идда.
(2) Ни один служащий оформляющий брак не должен заключать последующий брак, упомянутый в предыдущем параграфе, если он не установил, что не было никакого тайного сговора среди сторон.
Раздел 4. Батил и Фэзид браки
Статья. 31. Браки Батил. — Следующие браки должны быть недействительными (батил) с самого начала:
(a) Заключенные вопреки Статьям 23, 24, 25 и 26;
(b) Заключенные с нарушением запрета на незаконное соединение; и
(c) Заключенные сторонами один или оба, из которых были признаны виновными в том, что убили супруга любого из них.
Статья. 32. Браки Фэзид. Следующие браки должны быть незаконными (фэзид) из-за их исполнения:
(a) Заключенные с женщиной, в период идда;
(b) Заключенные вопреки статье 30;
(c) Те, в которых согласие любой из сторон теряет юридическую силу вследствие насилия, запугивания, мошенничества, обмана или неправильного толкования;
(d) Заключенные стороной в состоянии смертельной болезни (марад-ул-мо) не будучи консуммированными;
(e) Заключенные стороной в состоянии ирама; и
(f) Смешанные браки, не дозволенные по мусульманскому праву.
Статья. 33. Ратификация незаконных браков.
(1) Незаконные браки могут быть оформлены, как правильные новым брачным договором в следующих случаях:
(a) Упомянутые в Статье 32 (a), после того, как препятствия были устранены;
(b) Упомянутые в Статье 32 (b), в соответствии с требованием статьи 30;
(c) Упомянутые в Статье 32 (c), после устранения причин, искажающих согласие;
(d) Упомянутые в Статье 32 (d), в случае, если сторона выздоравливает;
(e) Упомянутые в Статье 32 (e), когда сторона больше не находится в состоянии ирама; и
(f) Упомянутые в Статье 32 (f), после обращения в веру, которая, возможно сделает брак действительным.
(2) Последствия нового брака в первом параграфе должны иметь обратную силу по отношению к дате заключения незаконного брака.
Раздел 5. Права и обязанности супругов.
Статья. 34. Взаимные права и обязательства.
(1) Муж и жена обязаны жить вместе, соблюдать взаимоуважение и преданность, и предоставлять взаимопомощь и поддержку в соответствии с этим Кодексом.
(2) Когда один из супругов пренебрегает его или её обязанностями в супружеском союзе или причиняет опасность, бесчестие или материальный ущерб другому, потерпевшая сторона может подать прошение в суд относительно защиты. Суд может порекомендовать правонарушителю, исполнять его или её обязанности, и принять такие меры, которые могут быть подходящими.
(3) Муж и жена должны быть наследниками друг друга, в соответствии с этим Кодексом.
(4) Муж и жена должны иметь право на развод, в соответствии с этим Кодексом.
Статья. 35. Права и обязанности мужа. Муж должен определять место жительства семьи. Суд может освободить жену от проживания с ее мужем на любом из следующих оснований:
(a) Ее часть выкупа не удовлетворена, в соответствии с соглашениями; или
(b) Супружеское жилье не соответствует ее социальному положению или, по любой причине, не безопасно для членов семьи или ее имущества.
Статья. 36. Права и обязательства жены.
(1) Жена должна покорно управлять делами домохозяйства. Она может купить вещи, необходимые для обслуживания семьи, и муж должен быть обязан возместить расходы, если он не предоставил надлежащую сумму.
(2) Жена не может, без согласия мужа, приобретать любое имущество на безвозмездной основе, кроме как от ее родственников, которые находятся в пределах запрещенных степеней родства в браке.
(3) Жена, с согласия ее мужа, может осуществлять любую профессиональную деятельность или род занятия или принимать участие в законном бизнесе, который соответствует исламской скромности и достоинству. Однако, если муж отказывается давать свое согласие на том основании, что его доход достаточен для семьи согласно ее социальному положению, или его отказ основан на серьезном и достаточном основании, то вопрос должен быть передан на рассмотрение в Арбитражный Совет по Агаме.
(4) Жена должна иметь право требовать удовлетворение ее махр.
(5) Если иное не предусмотрено в брачном договоре, жена сохраняет право собственности и управления ее исключительной собственностью.
(6) Жена должна быть наделена правом на равное и справедливое обращение мужа.
Раздел 6. Имущественные отношения между супругами.
Статья. 37. Как регулируется. Имущественные отношения между мужем и женой, регулируются в следующем порядке:
(a) Согласно договору до или во время заключения брака;
(b) Согласно положениям этого Кодекса; и
(c) Обычаем.
Статья. 38. Режим имущественных отношений.
Имущественные отношения между супругами, в отсутствие каких-либо оговорок об обратном в брачном договоре или в любом другом договоре, регулируются режимом полного разделения собственности в соответствии с настоящим Кодексом, а в дополнительной степени, общими принципами исламского права и Гражданским Кодексом Филиппин.
Статья. 39. Условия в брачных контрактах. — Каждое условие в брачном контракте или договоре, упомянутое в предыдущей статье, считается недействительным и не имеющим какого бы то ни было эффекта, в случае, если брак не был заключен. Однако, соглашения, которые не зависят от брачного контракта, должны быть действительными.
Статья. 40. Добрачное имущество. — Жена не утрачивает право на владение и распоряжение всем имуществом которое она принесла в брак, при отсутствии какого-либо письменного соглашения об обратном, и она может избавиться от того же самого по договору дарения или иначе даже без согласия ее мужа.
Статья. 41. Эксклюзивное имущество каждого из супругов. Перечисленное ниже должно быть эксклюзивным имуществом каждого супруга:
(a) Имущество, привнесенное в брак мужем или женой;
(b) Любой доход, полученный супругом от любой занятости, дела или торговли;
(c) Любые деньги или имущество, которые приобретены обоими из супругов во время брака на возмездной основе;
(d) Выкуп (махр) жены и свадебные подарки каждому супругу;
(e) Имущество, приобретенное на праве выкупа, покупки или обмена исключительного имущества обоих; и
(f) Все результаты имущества в вышеупомянутых параграфах.
Статья. 42. Собственность и владение. — Каждый супруг должен владеть, обладать, управлять, пользоваться и распоряжаться его или её собственным эксклюзивным имуществом даже без учета согласия другого. Однако, суд, по ходатайству одного из супругов, может предоставить другому право управления этим имуществом.
Статья. 43. Домашнее имущество. Домашнее имущество, которое обычно принадлежит или используется любым супругом, в порядке опровержимой презумпции должно быть имуществом вышеупомянутого супруга.
Статья. 44. Право предъявлять иск и отвечать в суде. Жена, независимо от мужа, может предъявить иск или отвечать по иску в следующих случаях:
(a)В случае тяжбы между мужем и женой;
(b) Если иск касается ее эксклюзивного имущества;
(c) Если тяжба связана с ее профессией, занятием или бизнесом;
(d) Если тяжба касается эксклюзивного имущества мужа, управление которым было передано ей; или
(e) Прочие другие надлежащие случаи, которые могут регулироваться общими принципами мусульманского права и другими законами.

ГЛАВА III
Развод (Талак)

Раздел 1. Природа и Форма.
Статья. 45. Определение и формы. Развод, в соответствии с этим Кодексом – это формальное расторжение брачных уз, которое будет разрешено только после исчерпания всех возможных средств примирения между супругами. Это может быть произведено:
(a) Отказ мужа от жены (талак);
(b) Обет воздержания мужа (ила);
(c) Губительное уподобление жены со стороны мужа (зихар);
(d) Акты проклятия (ли’эн);
(e) Откуп жены (хул’);
(f) Выполнение женой делегированного права на аннулирование (тэфвлд); или
(g) Судебное постановление (фэсх).
Статья. 46. Развод талак.
(1) Развод талак может быть осуществлен мужем, через единственное отречение от жены, во время ее не-менструального цикла (тахр), в пределах которого он полностью воздержался от плотских отношения с ней. Любое количество отречений, сделанных во время одного тахр, должно составлять только одно и стать окончательным после истечения срока предписанного ‘идда.
(2) Муж, который отрекается от его жены, либо в первый либо во второй раз, должен иметь право вернуть ее (руджу) в пределах предписанного ‘идда с помощью возобновления сожительства, без необходимости нового брачного договора. Если он не в состоянии это сделать, то отказ должен стать окончательным (Талак байн сагра).
Статья. 47. Развод Ила. Когда муж дает обет о воздержании от любых плотских отношений (ила) с его женой и соблюдает данную илу не меньше чем четыре месяца, суд может предоставить для жены постановление о разводе после своевременного уведомления и слушания.
Статья. 48. Развод зихар. Когда муж губительно уподобил (зиар) свою жену любому из его родственников в пределах запрещенных степеней брака, они должны взаимно воздержаться от наличия плотских отношения, пока он не выполнит предписанное искупление. Жена может просить суд требовать от ее мужа выполнить искупление или произнести обычный талак, если он не выполняет или отказывается делать это без ущерба для её права искать другие соответствующие средства защиты.
Статья. 49. Развод ли’эн. Когда муж обвиняет свою жену в суде в супружеской измене, постановление о вечном разводе может быт предоставлено судом после должного слушания и после того, как стороны совершат предписанные акты проклятий (ли’эн).
Статья. 50. Развод хул’. Жена может, после предложения о возврате или отказе от ее выкупа или, выплатив любую другую законную компенсацию за ее освобождение (хул’) от уз брака, подать прошение в суд касательно развода. В обоснованных случаях и после установления компенсации, суд должен выпустить соответствующее постановление.
Статья. 51. Развод тэфвид. Если во время заключения брака или после, муж делегировал (тэфвид) жене право произвести талак, она может аннулировать брак, и отречение будет иметь тот же самый эффект, как будто это было объявлено непосредственно мужем.
Статья. 52. Развод фэсх. Суд может, по ходатайству жены, постановить развод фэсхом на любом из следующих оснований:
(a) Игнорирование или отказ мужа обеспечить поддержку для семьи в течение, по крайней мере, шести последовательных месяцев;
(b) Осуждение мужа окончательным решением, приговаривающим его к заключению на срок, по крайней мере, в один год;
(c) Отказ мужа без веской причины выполнять в течение шести месяцев его брачное обязательство в соответствии с этим Кодексом;
(d) Половое бессилие мужа;
(e) Невменяемость или заболевание мужа неизлечимой болезнью, которое нанесло бы вред для семьи, при продолжении брачных отношений;
(f) Необычная жестокость мужа, как определено в соответствии со следующей статьей; или
(g) Любая другая причина, признанная в соответствии с мусульманским законом достаточной для расторжения брака через фэсх или по просьбе жены или по просьбе надлежащего вали.
Статья. 53. Фэсх по причине необычной жестокости. По ходатайству жены, суд может предоставить постановление о фэсх по причине необычной жестокости, если муж:
(a) Регулярно нападает на нее или делает ее жизнь несчастной, своим жестоким поведением, даже если это не приводит к телесному повреждению;
(b) Ассоциируется с лицами с плохой репутацией или ведет бесчестную жизнь, либо пытается вынудить жену жить безнравственной жизнью;
(c) Заставляет ее избавиться от своего эксклюзивного имущества или препятствует тому, чтобы она осуществляла свои юридические права на него;
(d) Препятствует ей в соблюдении её религиозных обрядов; или
(e) Не относиться к ней справедливо и равноправно, как это предписано по исламскому праву.
Статья. 54. Последствия окончательного талак или фэсх. Талак или фэсх, как только они становятся окончательными, должны иметь следующие последствия:
(a) Узы брака должны быть разъединены, и супруги могут заключить другой брак в соответствии с этим Кодексом;
(b) Супруги должны потерять свои взаимные права наследования;
(c) Опека над детьми должна быть определена в соответствии со статьей 78 этого Кодекса;
(d) Жена должна быть наделена правом взыскать с мужа вес свой выкуп, в случае, если талак имел место после консуммации брака, или половины выкупа, если был выполнен до этого;
(e) Муж не освобождается от обязанности оказывать поддержку в соответствии со статьей 67; и
(f) Супружеский союз, если предусмотрено по брачному договору, должен быть расторгнут и ликвидирован.
Статья. 55. Последствия других видов развода. — Положения статьи, непосредственно предшествующей, должны относиться к расторжению брака через илу, зихар, ли’эн и хул’ с учетом последствий в соответствии с требованиями исламского права для таких разводов.
Раздел 2. ‘Идда.
Статья. 56. ‘Идда определение. ‘Идда — период ожидания предписанного для женщины, брак которой был расторгнут из-за смерти или развода, и по завершению этого периода ей позволено заключать новый брак.
Статья. 57. Период.
(1) Каждая жена должна быть обязана соблюдать ‘идда следующим образом:
(a) В случае завершения брака из-за смерти, четыре месяца и десять дней, начиная отсчет от даты смерти ее мужа;
(b) В случае расторжения брака из-за развода, три ежемесячных цикла; или
(c) В случае беременности женщины, в течение периода, продленного до ее родов.
(2) Если муж умирает, в то время когда жена соблюдает ‘идда по разводу, то из-за смерти должен быть соблюден другой период ‘идда, в соответствии с параграфом 1 (a).

РАЗДЕЛ III
Отцовство и Происхождение

Статья. 58. Как устанавливается законность. — Законность происхождения устанавливается очевидностью действительного брака между отцом и матерью во время зачатия ребенка.
Статья. 59. Законнорожденные дети.
(1) Дети, зачатые в законном браке, должны рассматриваться как законные. Кто бы ни требовал незаконности или подвергал сомнению такое происхождение, должен доказать его утверждение.
(2) Дети, рожденные после шести месяцев после консуммации брака или чрез два года после расторжения брака, должны рассматриваться как законные. Против этого предположения не должно допускаться никакое доказательство, кроме физической невозможности близости между родителями до или во время зачатия ребенка.
Статья. 60. Дети последующего брака. Если брак расторгнут и жена заключает новый брак после того, как истек срок ее ‘Идда, то ребенок, родившийся в течение шести месяцев после расторжения предшествующего брака, должен рассматриваться, как зачатый во время предыдущего брака, а если родился после этого, как зачатый во время последнего.
Статья. 61. Беременность после расторжения. Если после расторжения брака жена полагает, что она беременна от своего бывшего мужа, она должна, в течение тридцати дней со времени, как она узнала о своей беременности, уведомить прежнего мужа или его наследников о таком факте. Муж или его наследники могут попросить, чтобы суд принял меры, чтобы предотвратить моделирование рождения.
Статья. 62. Права законнорожденного ребенка. Законнорожденный ребенок должен иметь право:
(a) Иметь фамилии отца и матери;
(b) Получить поддержку от отца или, в его отсутствии, от его наследников в соответствии со Статьями 65 и 68; и
(c) Участвовать в законных (фуруд) и других последующих правах в его пользу, которые признает этот Кодекс.
Статья. 63. Признание отцом. Признание (игра) ребенка его отцом должно установить отцовство и предоставить для каждого, право наследования друг от друга исключительно в соответствии со статьей 94, если следующие условия выполнены:
(a) Признание обнародовано на публике согласием отца, что это его ребенок, и это не подвергается сомнению; и
(b) Отношения не кажутся невозможными из-за неравенства в возрасте.
Статья. 64. Усыновление. — Никакое усыновление в любой его форме не должно присудить любому лицу статус и права законнорожденного ребенка в соответствии с мусульманским законом, за исключением того, что названное лицо может получить подарок (хиба).

РАЗДЕЛ IV
Обеспечение (Нафака)

Статья. 65. Определение обеспечения. Обеспечение (нафака) включает все, что необходимо для пропитания, жилья, одежды и медицинского обслуживания в соответствии с социальным положением лица, который обязан её дать, а также образование лица, наделенного правом на обеспечение, пока он не завершит его образование, обучение, или профессию даже после совершеннолетия.
Статья. 66. Сумма. Сумма обеспечения должна быть пропорциональна ресурсам дарителя и потребностям получателя.
Статья. 67. Обеспечение жены и ребенка.
(1) Жена должна иметь право на обеспечение во время брака. В случае развода (талак), ее право должно быть продлено до истечения периода ‘идда. Однако, в случае, если жена беременна во время разъединения, она должна сохранять право на обеспечение вплоть до родов.
(2) Любая разведенная кормящая мать, которая продолжает кормить грудью ее ребенка в течение двух лет, должна иметь право на обеспечение до момента отнятия ребенка от груди.
Статья. 68. Обеспечение между предками и потомками. Предки и потомки обязаны поддержать друг друга в том порядке, в котором, при отсутствии завещания, они призваны замещать лицо, которое имеет право требовать обеспечение.
Статья. 69. Платеж.
(1) Обязательство по обеспечению должно взыскиваться с того момента, как оно становится необходимо получателю для его поддержки, но оно не должно выплачиваться кроме как с даты, когда оно потребовано внесудебным образом.
(2) Платеж должен производиться заранее ежедневно, еженедельно или ежемесячно, и когда получатель умрет, его наследники не должны быть обязаны возвратить то, что он получил авансом.
(3) Если получательница будет приходиться женой, то правило, установленное в предшествующем параграфе, должно примениться даже при условии, что брак был расторгнут.
Статья. 70. Прекращение обеспечения. Обязательство по обеспечению должно прекращаться:
(a) При смерти получателя;
(b) Когда ресурсы лица, принявшего на себя обязательство, были настолько сокращены, что он не может обеспечить поддержку, без учета его собственных нужд и нужд его семьи, за исключением случая для супругов, муж, даже нуждающийся, обязан поддержать жену; или
(c) Когда получатель совершает любое действие, которое повлечет за собой лишение прав на наследование или отказ в обеспечении, в соответствии с мусульманским законом.

РАЗДЕЛ V
Родительские Права

ГЛАВА I
Природа и Последствия

Статья. 71. Кто выполняет.
(1) Отец и мать должны совместно исполнять родительские права справедливо и разумно, а также исполнять обязанности по их законным и признанным детям. В случае разногласия должно преобладать решение отца, если не будет иного судебного постановления.
(2) Мать должна выполнять родительские права для своих внебрачных детей, но суд, когда того требуют интересы детей, может назначить общего опекуна.
Статья. 72. Почтение родителей.
(1) Дети должны уважать, почитать, и всегда слушаться своих родителей пока последние не повергают их в недоверие.
(2) Бабушка и дедушка также имеют право на уважение и почтение, и должны принимать участие в обсуждениях всякий раз, со всеми членами семьи и по всем важным вопросам.
Статья. 73. Уважение детей. Каждый родитель и каждое лицо, осуществляющее родительские права, должны проследить, чтобы права детей были соблюдены, и их обязанности выполнялись, а также наставлениями и примером, должны наполнять их религиозной и гражданской приверженностью идеалу неизменного мира во всем мире.
Статья. 74. Влияние на личность детей. Относительно их детей, которые еще находятся под родительской опекой, родители имеют:
(a) Обязанность обеспечивать их, иметь их в своей компании, обучать и наставлять их в соответствии с их средствами и представлять их интересы во всех действиях, которые должны способствовать их преимуществам; и
(b) Обязанность исправлять, дисциплинировать, и умеренно наказывать их.
Статья. 75. Влияние на имущество детей.
(1) Отец, или в его отсутствие мать, должен быть юридическим распорядителем имущества ребенка под родительским руководством. Если имущество будет стоить больше чем пять тысяч песо, то отец или мать должны предоставить гарантию, одобренную судом.
(2) Суд может назначить опекуна (васи) в отсутствие того, кто является биологическим родителем или опекуном по завещанию.
Статья. 76. Родительские права без права передачи. От родительских прав нельзя ни отказаться, ни передать их, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом и общими принципами исламского права.
Статья. 77. Аннулирование родительских прав.
(1) Родительские права заканчиваются после смерти родителей или ребенка, или после эмансипации.
(2) Согласно статье 78 овдовевшая мать, которая заключает следующий брак, должна потерять родительские права и опеку над всеми детьми покойного мужа, если второй муж будет связан с ними в пределах запрещенных степеней кровного родства.
(3) Суд может лишить лицо родительских прав или приостановить их осуществление, если он обращается со своими детьми с чрезмерной жестокостью, развращает, дает безнравственные наставления и советы, или отказывается от них.

ГЛАВА II
Попечение и Опекунство

Статья. 78. Забота и попечение.
(1) Забота и опека над детьми младше семи лет, чьи родители в разводе, должны принадлежать матери или, в ее отсутствие, бабушке по материнской линии, бабушке по отцовской линии, сестре и тетям. В их отсутствии это право должно перейти на отца и самых близких родственников по отцовской линии. Несовершеннолетний старше семи лет, но младше возраста половой зрелости может выбрать родителя, с которым он хочет остаться.
(2) Не состоящая в браке дочь, которая достигла возраста половой зрелости, должна остаться с отцом; сын, при тех же самых обстоятельствах, должен остаться с матерью.
Статья. 79. Опекун для брака (вали). У следующих лиц должны быть полномочия действовать как опекун для брака (вали) в порядке очередности:
(a) Отец
(b) Дед по отцовской линии;
(c) Брат и другие родственники по отцовской линии;
(d) Душеприказчик деда по отцовской линии или назначенное лицо; или
(e) Суд.
Статья. 80. Опекун имущества несовершеннолетнего. Следующие лица должны осуществлять опекунство по имуществу несовершеннолетних в порядке очередности:
(a) Отец;
(b) Душеприказчик отца или назначенное лицо;
(c) Дед по отцовской линии;
(d) Назначенное лицо деда по отцовской линии; или
(e) Суд.

РАЗДЕЛ VI
Гражданская Регистрация

ГЛАВА I
Регистрация Брака,

РАЗВОД И ОБРАЩЕНИЕ В РЕЛИГИЮ

Статья. 81. Окружной Регистратор. – Судебный Секретарь окружного суда Шариата, в дополнение к его обычным функциям, должен выступать в качестве окружного Регистратора мусульманских Браков, Разводов, Аннулирований Разводов, и Конверсий в пределах территориальной юрисдикции названного суда. Судебный Секретарь районного суда Шариата должен выступать в качестве районного Регистратора Мусульманских Браков, Разводов, Аннулирований Разводов, и Конверсий в пределах его юрисдикции.
Статья. 82. Обязанности окружного Регистратора. Каждый окружной Регистратор должен осуществлять контроль над районным Регистратором в каждом Районе шариата. Он, в дополнение к ведению книги записей, должен хранить и сшивать копии сертификатов о Браке, Разводе, Аннулировании Развода, и Конверсиях, отправленных ему районными Регистраторами в отдельных общих реестрах. Он должен послать копии в соответствии с актом. № 3753, с внесенными поправками, в офис Гражданского Генерального Регистратора.
Статья. 83. Обязанности районного Регистратора. Каждый районный Регистратор должен:
(a) Зарегистрировать каждый сертификат о браке (который должен указать природу и сумму согласованного выкупа), развод или аннулирование развода и конверсию, а также прочие подобные документы, предоставленные ему для регистрации;
(b) Собирать ежемесячно указанные сертификаты, готовить и отправлять любую требуемую информацию его окружному Регистратору;
(c) Регистрировать обращения в Ислам;
(d) Выпускать сертифицированные дубликаты или копии любого сертификата или документа, зарегистрированного при уплате необходимых взносов;
(e) Отправлять окружному Регистратору в течение первых десяти дней каждого месяца копию записей, внесенных в течение предыдущего месяца;
(f) Индексировать для легкого поиска и идентификации в случае, если информация запрашивается; и
(g) Принимать присягу, бесплатно, в целях гражданской регистрации.
Статья. 84. Отмена или Исправление Записей. Любые записи в Реестре районного или окружного Регистратора, по подтвержденному ходатайству любой заинтересованной стороны, могут быть исправлены по запросу районного суда Шариата, согласно положениям Правил Суда. Каждый Регистратор должен нести гражданскую ответственность за любое несанкционированное изменение, внесенное в реестр перед любым лицом, которому таким образом причинен ущерб. Однако, Регистратор может освободить себя от такой ответственности, если он докажет, что принял все возможные меры предосторожности, чтобы предотвратить незаконное изменение.
Статья. 85. Регистрация отмены развода. В течение семи дней после того, как развод аннулирован по руджу’, с письменным согласием жены муж должен зарегистрировать запись об этом с районным Регистратором, в записи которого ранее был занесен развод.
Статья. 86. Законные последствия регистрации. Книги, составляющие регистрацию брака, развода, аннулирования развода, конверсии, и всех остальных документов, имеющих отношение к этому, нужно считать общественными документами и они должны быть презумпцией доказательства фактов, там содержавшихся. Однако, ничто из предусмотренного здесь не должно затронуть существенную законность или незаконность зарегистрированных действий.
Статья. 87. Применимость другого гражданского закона о регистрации. Чтобы это не противоречило положениям этого Кодекса, положения других законов о регистрации, управляющие другими гражданскими регистраторами, должны соблюдаться областными или районными регистраторами.

ГЛАВА II
Другие акты, Затрагивающие Гражданский Статус

Статья. 88. Где регистрируются. Все прочие акты, события, или судебные постановления, затрагивающие гражданский статус, не упомянутые в первой главе этого Раздела должны быть записаны в существующей гражданской регистрации города или муниципалитета в соответствии со специальными законами.

КНИГА ТРИ
Наследование

РАЗДЕЛ I
Общие положения

Статья. 89. Определение наследования.
Наследование — способ приобретения, на основании которого имущество лица передается его наследникам или прочим, в соответствии с этим Кодексом.
Статья. 90. Права наследования, когда возникают. Права на наследование передаются с момента смерти покойного. Право на наследование любого из наследников, который скончался раньше покойного, не должно быть передано по праву представления на его собственных наследников.
Статья. 91. Требование наследования. Никакой расчет по имуществу умершего лица не должен быть произведен если:
(a) Установлена смерть покойного;
(b) Преемник жив на момент смерти покойного; и
(c) Преемник не лишен права на наследование.
Статья. 92. Наследование (Мират). Наследство лица включает все имущество любого рода, движимого или недвижимого, или наследственное или приобретенное как возмездным, так и безвозмездным способом, так же как все передающиеся права и обязательства как на момент его смерти, так и те, которые накопились к моменту разделения.
Статья. 93. Лишение прав на наследство. Следующие должны быть лишены прав на преемственность:
(a) Тот, кто преднамеренно прямо или косвенно вызвал смерть покойного;
(b) Тот, кто совершил любое другое действие, которое составляет основание для лишения прав на наследование согласно мусульманскому праву; и
(c) Тот, кто находится в таких обстоятельствах, что он не может наследовать согласно мусульманскому праву.
Статья. 94. Наследование от признанного лица. Без нанесения ущерба к порядку наследования наследников, должны быть взаимные права наследования:
(a) Между признающим отцом и признанным ребенком; и
(b) Между родственником, признанным через другое лицо и признающим.
Статья. 95. Наследование незаконнорожденного ребенка. Ребенок, который был причиной того, что мать была разведенной по ли’эн, должен иметь взаимные права преемственности только с матерью и ее родственниками.
Статья. 96. Наследование между разведенными лицами.
(1) У мужа, который разводится с его женой, должны быть взаимные права наследования с ней, пока она соблюдает ‘идда. После истечения срока ‘идда, между ними не должно быть никаких взаимных прав на преемственность.
(2) Муж, который, будучи в состоянии смертельной болезни, разводится с его женой, не должен наследовать от нее, но она должна иметь право преемственности от него, даже после истечения срока ее ‘идда.
Статья. 97. Наследование для зачатого ребенка. Ребенок, зачатый на момент смерти покойного, должен рассматриваться, как наследник, учитывая, что он родиться позже в соответствии со статьей 10; его соответствующая доля должна быть зарезервирована до того, как имущество будет распределено.
Статья. 98. Наследование для отсутствующего. Доля наследника, который без вести пропал, либо так или иначе отсутствует на момент смерти покойного, должна быть зарезервирована:
(a) Пока он не появится вновь и потребует её;
(b) Пока не доказано, что он мертв; или
(c) Пока не истечет десять лет, после которых он должен считаться мертвым по решению суда.
Статья. 99. Порядок наследования. Наследники покойного должны наследовать в следующем порядке:
(a) Участники долей (ашеб-ул-фуруд) имеют право на фиксированные доли;
(b) Оставшиеся (ашеб-ул-мирэт) должны быть наделены правом на остаток;
(c) В отсутствие вышеупомянутых, далекие родственники (дхоу-ул-архэм), которые являются кровными родственниками, но не являются, ни участниками доли, ни оставшимися; и
(d) При отсутствии вышеупомянутых, признанные родственники, общепризнанные наследники, или общественное казначейство (бэйт-ул-мэл), в таком порядке.
Статья. 100. Способы наследования. — Наследование может быть:
(a) По завещанию (уосия);
(b) По действию этого Кодекса; или
(c) Комбинацией обоих.
РАЗДЕЛ II
Наследование по завещанию

ГЛАВА I
Завещания

Статья. 101. Определение завещания. — Завещание (уосия) это заявление, посредством которого лицу позволяют, учитывая формальности, предписанные законом, контролировать после его смерти не более чем одну треть имущества, если существуют наследники, или всем имуществом, если нет никаких наследников или отдаленных родственников.
Статья. 102. Формальности.
(1) Создание завещания — строго личное дело; оно не может быть полностью или частично оставлено на усмотрение третьего лица или выполнено с помощью агента.
(2) Завещание может быть объявлено устно или в письменной форме, таким образом, который ясно показывает намерение завещателя выполнить его в присутствии минимум двоих компетентных, заслуживающих доверия и незаинтересованных свидетелей.
Статья. 103. Подтверждение завещания.
(1) Никакое устное завещание не должно передавать имущество покойного, только если это не будет доказано и разрешено в соответствии с торжественной клятвой или подтверждением всех свидетелей, которые заверили это заявление.
(2) Никакое завещание прочего вида, голографического или формального, не должно передавать имущество, если это не будет доказано и разрешено в соответствии с этим Кодексом.
Статья. 104. Завещательный вагф. Предоставление в дар для исламских целей вступает в силу после смерти дарителя (уогф-билл-уосия) принимая характер завещательного распоряжения.
Статья. 105. Способность составлять завещание. Любое лицо в здравом и ясном рассудке, и которое явно не запрещено мусульманским правом, может составить завещание. Лица любого пола моложе половой зрелости не могут составлять завещание.
Статья. 106. Доступная треть.
(1) Завещатель, в его завещании, не может распределять более, чем оду треть своего имущества. Любое завещание, которое превышает данный лимит, не должно быть введено в действие, если не ратифицировано наследниками. В любом случае, наследство должно быть принято наследником.
(2) Наследование для любого участника доли или остальным не должно вступать в силу, если не ратифицировано наследниками завещателя, существующими на момент его смерти.
Статья. 107. Наследство в силу закона. Если завещатель умирает, не сделав завещание в пользу любого ребенка его сына, который скончался раньше него, или который умирает одновременно с ним, то такой ребенок должен быть наделен правом на одну треть доли, которая принадлежала бы отцу, если бы он был жив. Родитель или супруг, который в противном случае лишен права на наследование принимая во внимание статью 93 (c), должны быть наделены правом на одну треть того, что он или она получил бы без такого лишения прав.
Статья. 108. Аннулирование завещание. Завещание может быть прямо или косвенно отменено завещателем в любой момент до его смерти. Любой отказ или ограничение этого права должны быть недействительными.
Статья. 109. Частичная недействительность завещание. Недействительность одного из нескольких положений завещания не должна приводить к недействительности других, если нельзя будет предположить, что завещатель не сделал бы такие другие положения, если бы первое недействительное положение не было бы сделано.
РАЗДЕЛ III
Наследование по закону

ГЛАВА I
Доли

Статья. 110. Кто участники доли. Следующие лица должны быть наделены правом на наследование как дольщики по степеням, сформулированным в последующих статьях:
(a) Муж, жена;
(b) Отец, мать, дедушка, бабушка;
(c) Дочь и дочь сына в прямой линии;
(d) Родная сестра, родственная сестра, утробная сестра и утробный брат.
Статья. 111. Доля живого мужа. Муж, продолжающий жить вместе с законнорожденным ребенком или ребенком сына покойного, должен быть наделен правом на одну четверть наследственного имущества; при отсутствии подобных потомков, он должен унаследовать половину имущества.
Статья. 112. Доля живой жены. Жена, продолжающая жить вместе с законнорожденным ребенком или ребенком сына покойного, должна быть наделена правом на одну восьмую наследственного имущества; при отсутствии подобных потомков она должна унаследовать одну четверть имущества.
Статья. 113. Доля живого отца. Отец, продолжающий жить вместе законным сыном покойного или сыном сына покойного, должен иметь право на одну шестую наследственного имущества. Отец, который продолжающий жить вместе с законной дочерью покойного или дочерью сына покойного, должен унаследовать, как участник доли, одну шестую наследства без ущерба его доли как оставшегося из числа наследников.
Статья. 114. Доля живой матери. Мать, продолжающая жить, как участник доли вместе с ребенком или ребенком сына покойного, или с двумя или больше братьями или сестрами покойного, должна иметь право на одну шестую наследственного имущества. Если она не проживает с любым подобным отпрыском или только с одним братом или сестрой, она должна унаследовать одну треть имущества.
Статья. 115. Доля деда по отцовской линии. Дед по отцовской линии, продолжающий жить вместе с ребенком покойного или, в отсутствии такого, с его потомками по прямой мужской линии, тем не менее, отдаленными, должен иметь право на одну шестую наследственного имущества. Если он проживает с любым участником доли, кроме братьев или сестер покойного, он должен быть иметь право на одну шестую без ущерба его доли как оставшегося из числа наследников.
Статья. 116. Доля бабушки по отцовской линии. Бабушка по отцовской линии, продолжающий жить при отсутствии матери, отца, или промежуточного дедушки покойного, должна иметь право, как участник доли, на одну шестую наследственного имущества.
Статья. 117. Доля живой дочери.
(1), Если покойный не оставляет сына, а только одну дочь, последняя должна иметь право как участник доли, унаследовать, половину наследственного имущества. Две или более дочери должны разделить две трети этого имущества поровну. Если одна или более дочерей проживают с одним или более сыновьями покойного, последняя должна быть наделена правом удвоить долю предыдущих.
(2) Если одинокая дочь покойного проживает вместе с дочерью его сына, доля двух третей должна быть разделена между ними, половина этого, должна принадлежать первой и одна шестая последней.
Статья. 118. Доля дочери сына. — Дочь сына, в отсутствие другого ребенка покойного, должна иметь право на половину наследственного имущества. Две или более дочери сына покойного должны разделить две трети имущества на душу.
Статья. 119. Доля родной сестры. Если покойный не оставляет детей, отца, или родного брата, то родная сестра, как участник доли, имеет право вплоть до половины наследственного имущества. Две или более родные сестры должны унаследовать две трети имущества на душу.
Статья. 120. Доля единокровной сестры. Если покойный не оставляет детей, родного брат, или родную сестру, то единокровная сестра должна иметь право на половину наследственного имущества. Две или более единокровные сестры должны унаследовать две трети имущества на душу.
Статья. 121. Доля единоутробного брата или сестры. Доля единоутробного брата или сестры должна равняться одной шестой наследственного имущества, если нет живых детей, отца, деда по отцовской линии, или родного брата и сестры покойного. Двое или больше единоутробных брата или сестры должны унаследовать одну треть имущества на душу.
Статья. 122. Участие родного брата.
(1) Один или более родных братьев и одна или более сестры, проживающие вместе, или один или более единокровные братья или одна или более сестры, проживающие вместе, должны участвовать в наследовании имущества, брат наследует долю сестры в двойном размере.
(2) По условию следующей статьи, тем не менее, родной брат должен, если ничего не будет оставлено для него после распределения долей, и он проживает с единоутробными братьями, участвовать с ними в одной трети наследственного имущества на душу.
Статья. 123. Исключение среди наследников. Отдаление наследников от наследования, регулируются следующими правилами:
(a) В одной линии родственник, самой близкой степени, исключает более отдаленных.
(b) Близкие родные родственники исключают единокровных и единоутробных.
(c) Кто бы ни был связан с покойным через любое лицо, он не должен наследовать, в то время пока последний жив, кроме как в случае, когда мать, соглашается с ее детьми.
(d) Наследники, которые, в особом случае, не наследуют из-за лишения права по любой причине, не должны исключать других.
ГЛАВА II
Оставшиеся Наследники

Статья. 124. Оставшиеся наследники. Любой остаток после распределения долей должен быть разделен среди оставшихся наследников в соответствии со следующими статьями. Наследник может наследовать, как оставшийся по своим правам (асаба-нэфс), в чьем-либо праве (асаба-бил-гэйр), или вместе с другим (асаба-мэ’эл-гэйр).
Статья. 125. Оставшиеся наследники по своим правам. Следующие лица являются оставшимися наследниками со своими правами:
(a) Потомки покойного мужского пола по прямой линии, однако, далекие в степени родства;
(b) Предки покойного мужского пола по прямой линии, однако, далекие в степени родства;
(c) Родные или единокровные братья покойного и их потомки мужского пола, однако, далекие в степени родства; и
(d) Родные или единокровные дяди по отцовской линии покойного и их потомки мужского пола, однако, далекие в степени родства.
Статья. 126. Оставшиеся наследники в чьем-либо праве. Следующие лица должны наследовать как оставшиеся наследники в чьем-либо праве:
(a) Дочери, проживающие с сыном покойного;
(b) Дочери сына, проживающие с их собственными братьями;
(c) Родные сестры, проживающие с их родными братьями; и
(d) Единокровные сестры, проживающие с их единокровными братьями.
Статья. 127. Оставшиеся наследники вместе с другим. Родные или единокровные сестры, проживающие с дочерями покойного или с дочерями сына, однако, далекие в степени родства от покойного, являются оставшимися наследниками вместе с другим.
Статья. 128. Предпочтение среди оставшихся наследников. Предпочтение среди оставшихся наследников должно регулироваться следующими правилами:
(a) Оставшимся наследникам, которые ближе по степени родства должно быть отдано предпочтение перед более отдаленными из того же самого класса.
(b) Оставшимся наследникам с полным кровным родством должно быть отдано предпочтение перед человеком неполнокровного родства той же самой степени связи в том же самом классе.
(c) Оставшиеся наследники одинакового класса, степени и кровного родства должны разделять равноправно, с учетом верховенства мужчин, имеющих долю вдвое больше, чем женщины в надлежащих случаях.
Статья. 129. Сокращение долей. Если совокупность всех долей, предназначенных для каждого из дольщиков, превышает все наследство, то доли должны быть сокращены пропорционально.
Статья. 130. Возвращение остатка. Если после распределения частей дольщикам, от наследства остается остаток, и больше нет живого наследника, то этот остаток должен вернуться полностью одному дольщику или всем дольщикам в пропорции соответственно к их долям. Однако, муж или жена не должны быть наделены правом ни на какую часть возвращающейся части, пока есть другие дольщики или отдаленная родня.
ГЛАВА III
Отдаленная Родня (Дхоу-ул-архэм)

Статья. 131. Включенные родственники. Отдаленная родня включает:
(a) Дети дочери и дети дочери сына, и их потомки;
(b) Исключенный дедушка и исключенная бабушка;
(c) Дети сестры, дочери брата, сыновья единоутробного брата, и их потомки; и
(d) Тети по отцовской линии, единоутробные дяди и тети по материнской линии и дяди.
Статья. 132. Объем и распределение долей. При отсутствии всех дольщиков и оставшихся наследников, отдаленная родня должна унаследовать все наследственное имущество, то которое будет распределено между ними в соответствии со статьями 123 и 128.

РАЗДЕЛ IV
Расчеты и Разделение Имущества

Статья. 133. Управление. Управление имуществом покойного, для целей расчета, во время его смерти принадлежит исполнителю, назначенному в завещании или, в отсутствие такого, его наследнику или администратору, которому суд предоставил письма об управлении.
Статья. 134. Регулирование школой права.
(1) В каждом ходатайстве для утверждения завещания или для акта о распоряжении имуществом покойного, во всех вопросах, касающихся назначения, полномочий и обязанностей администратора или исполнителя, суд должен учитывать школу права (мадххэб) покойного.
(2) Если мадххэб покойного не известен, то можно отдать предпочтение школе права Шафии вместе со специальными правилами процедуры, принятыми в соответствии с настоящим Кодексом..
Статья. 135. Порядок предпочтения для требований. Имущество покойного должно быть отнесено к требованиям и обязательствам в следующем порядке:
(a) неоплаченные налоги;
(b) разумные похоронные расходы;
(c) расходы по утверждению завещания, управления и другие судебные расходы;
(d) долги покойного;
(e) наследства вплоть до доступной одной трети;
(f) распределение долей среди наследников; и
(g) неоплаченный выкуп.
Статья. 136. Ответственность наследников. Ответственность наследников покойного по вопросу оплаты долгов не должна превышать наследуемое имущество. Каждый наследник должен нести ответственность только за оплату долга покойного пропорционально его доли.

КНИГА ЧЕТЫРЕ
Вынесение судебного решения и урегулирования споров и вынесение юридических заключений

РАЗДЕЛ I
Суды шариата

Статья. 137. Создание. Как часть судебной системы, настоящим созданы суды ограниченной юрисдикции, которые будут называться соответственно Окружные суды шариата и Районные суды шариата, которые должны использовать полномочия и функции в соответствии с этим разделом.
Суды шариата и их персонал должны подвергаться административному руководству Верховного Суда.
ГЛАВА I
Окружные суды шариата

Статья. 138. Судебные округа Шариата. Пять специальных судебных округов, каждый располагает одним окружным судом шариата под представительством одного судьи и в следующем составе:
(a) Первый округ шариата должен включать провинцию Сулу;
(b) Второй округ шариата, провинция Тави-Тави;
(c) Третий округ шариата, провинции Басилан, Замбоанга дель-Норте и Замбоанга дель Сур, и города Диполог, Пагадиан и Замбоанга;
(d) Четвертый округ шариата, провинции Ланао дель Норте и Ланао дель Сура, и города Илигана и Марави; и
(e) Пятый округ шариата, провинции Минданао, Северный Котабато и Султан Кударат, и город Котабато;
Статья. 139. Назначение судей. Судебные функции в окружных судах шариата, возлагаются на окружных судей шариата, которые назначаются президентом Филиппин.
Статья. 140. Квалификации. Никто не должен быть назначен окружным судьей шариата, если, в дополнение к судейским квалификациям Судов первой инстанции, зафиксированных в Судебном праве, он не будет изучать мусульманское право и юриспруденцию.
Статья. 141. Срок пребывания в должности. Окружные судьи шариата должны быть назначены служить с правомерным поведением, пока они не достигнут возраста шестидесяти пяти лет, или станут недееспособными для исполнения обязанностей их должности, если ранее они не удалены по тем же самым причинам и тем же самым способом, в соответствии с законом для судей Судов первой инстанции.
Статья. 142. Заработная плата. Окружные судьи шариата должны получать ту же самую заработную плату и обладать теми же самыми привилегиями, как и судьи Судов первой инстанции.
Статья. 143. Юрисдикция суда первой инстанции.
(1) Окружной суд шариата должен обладать исключительной первоначальной юрисдикцией по:
(a) Всем делам, связанным с содержанием под стражей, попечительством, законностью, отцовством и родством, возникающими в настоящем Кодексе;
(b) Всем делам, связанным с распоряжением, распределением и расчетами по имуществу умерших мусульман, утверждением завещаний, выпуском писем об управлении или назначением администраторов или исполнителей независимо от природы или совокупной стоимости имущества;
(c) Ходатайствами по объявлению об отсутствии и смерти и для отмены или исправления записей в мусульманских Регистрах, упомянутых в Разделе VI Книги второй этого Кодекса;
(d) Всем действиям, вытекающим из общепринятых договоров, в которых стороны — мусульмане, если они не указали, какой закон должен регулировать их отношениями; и
(e) Всем ходатайствам касательно приказов низших инстанций, запрета, судебного запрета, истребования дела, судебного приказа о передаче арестованного в суд, и всех других вспомогательных предписаний и процессов в помощь его апелляционной юрисдикции.
(2) Вместе с существующими гражданскими судами, окружной суд шариата должен обладать первоначальной юрисдикцией по:
(a) Ходатайствам мусульман для определения семейного дома, изменения имени и определению невменяемого лица в приют;
(b) Всем прочим личным и имущественным искам, не упомянутым в параграфе 1 (d) там где, участвуют мусульмане, кроме случаев насильственного вторжения и незаконного содержания под стражей, которые должны подпадать под исключительную первоначальную юрисдикцию Муниципального районного суда; и
(c) Всем специальным гражданским искам для третьих лиц или декларативной защиты, где участвуют мусульмане, или вовлеченное имущество, которое на исключительных правах принадлежит мусульманину.
Статья. 144. Апелляционная юрисдикция.
(1) У окружных судов шариата должна быть апелляционная юрисдикция по всем случаям, рассматриваемым в районных судах шариата в пределах их территориальной юрисдикции.
(2) Окружной суд шариата рассматривает каждое судебное дело, на основе доказательств и переданных записей, так же как и заметок, кратких сводок или устных аргументов, которые могут передать стороны.
Статья. 145. Окончательность решения. Решения Окружных судов шариата являются заключительными, будут ли апелляции от Районного суда шариата или нет. Ничто здесь содержащееся не должно затронуть первоначальную и апелляционную юрисдикцию Верховного Суда, как это предусмотрено в Конституции.
Статья. 146. Секретари и другие подчиненные сотрудники. У Окружных судов шариата должны быть такие служащие и прочий персонал, как это предусмотрено законом для Судов первой инстанции.
Существующие положения Судебного права относительно количества, квалификаций, назначения, компенсации, функций, обязанностей и других вопросов относительно персонала Судов первой инстанции должны относиться к Окружным судам шариата.
Статья. 147. Постоянное местоположение; офисы.
(1) У Окружных судов шариата должны быть свои соответствующие постоянные пункты в следующих местах:
(a) Первый округ шариата, Холо, Сулу;
(b) Второй округ шариата, Бонгао, Тави-Тави;
(c) Третий округ шариата, город Замбоанга;
(d) Четвертый округ шариата, город Марави;
(e) Пятый округ шариата, город Котабато;
(2) Окружные суды шариата могут проводить сессии где угодно в пределах их соответствующих округов.
(3) Области, города или заинтересованные муниципалитеты должны предоставить таким судам соответствующий офис, материалы и оборудование в соответствии с положениями судебного права.
Статья. 148. Особая процедура. Окружные суды шариата должны регулироваться такими специальными правилами процедур, которые может провозгласить Верховный Суд.
Статья. 149. Применимость других законов. Положения всех законов касательно Судов первой инстанции, должны быть применимыми к Окружным судам шариата, поскольку они не являются несовместимыми с этим Кодексом.
ГЛАВА II
Районные суды шариата

Статья. 150. Где установлено.
(1) Районные суды шариата должны быть учреждены следующим образом:
(a) Шесть судов в провинции Сулу;
(b) Восемь в районе Тави-Тави;
(c) Десять для провинций Басилан, Самбоанг дель Норте и Замбоанга дель Сур, и городов Диполог, Пагадиан, и Замбоанга;
(d) Двенадцать для провинций Ланао дель Норте и Ланао дель Сур и городов Илиган и Марави;
(e) Пятнадцать для провинций Магуинданао, Северное Котабато и Султан Кударат и города Котабато.
(2) Территориальная юрисдикция каждого из районных судов шариата должна быть зафиксирована Верховным Судом на основе географического пересечения муниципалитетов и затронутых городов и их мусульманского населения.
Статья. 151. Назначение судей. Каждый районный суд шариата должен быть под председательством окружного судьи шариата, который назначается президентом Филиппин
Статья. 152. Квалификации. Никто не может быть назначен судьей районного суда шариата, если он не урожденный гражданин Филиппин, который достиг возраста двадцати пяти лет, и выдержал экзамен по юриспруденции Ислама и Шариата (фикх), для допуска Верховным Судом к специальному членству в филиппинской коллегии адвокатов, чтобы практиковать в Судах шариата.
Статья. 153. Срок пребывания в должности. Районные судьи шариата должны быть назначены служить с правомерным поведением, пока они не достигнут возраста шестидесяти пяти лет, или станут недееспособными для исполнения обязанностей их должности, если ранее они не удалены по тем же самым причинам и тем же самым способом, в соответствии с законом для судей Судов первой инстанции.
Статья. 154. Заработная плата. Районные судьи шариата должны получать ту же самую заработную плату и иметь те же самые привилегии, как и судьи Муниципальных районных судов.
Статья 155. Юрисдикция. Районные суды шариата должны обладать исключительной первоначальной юрисдикцией по;
(1) Всем делам об определенных нарушениях и наказаниях в соответствии с этим Кодексом.
(2) Всем гражданским искам и слушаниям между сторонами, которые являются мусульманами или были женаты в соответствии со Статьей 13, вовлекающей споры, касающиеся:
(a) Брака;
(b) Развода, признанного в соответствии с этим Кодексом;
(c) Помолвки или нарушения условий контракта о вступлении в брак;
(d) Общепринятого выкупа (махр);
(e) Распоряжения и распределения имущества при разводе;
(f) Поддержки и обеспечения, и утешительных подарков, (мут’а); и
(g) Возвращения брачных прав.
(3) Всем делам о спорах относительно общего имущества.
Статья. 156. Секретари и другие подчиненные сотрудники.
(1) У районных судов шариата должны быть те же самые служащие и прочий персонал как те, кто предоставлены законом для Муниципальных Районных судов.
(2) Соответствующие положения Судебного права относительно количества, квалификаций, назначения, компенсации, функций, обязанностей и других вопросов, касающихся персонала Муниципальных районных судов должны применяться к таковым Районным судам шариата.
Статья. 157. Место сессий; расположение. Районный суд шариата может проводить сессию где угодно в пределах их соответствующих судебных округов, но у каждого должно быть основное местоположение, которое будет зафиксировано Верховным Судом.
Статья. 158. Особая процедура. Районные суды шариата должны регулироваться такими специальными правилами процедуры, которые может провозгласить Верховный Суд.
Статья. 159. Применимость других законов. Положения всех законов относительно Муниципальных Районных судов, должны быть применимы к Районным судам шариата до такой степени, пока они совместимы с этим Кодексом.

РАЗДЕЛ II
Арбитражный Совет по Агаме

Статья. 160. Создание. Окружной суд шариата или Районный суд шариата, в соответствующих случаях, могут составить Арбитражный Совет по Агаме, в порядке, предусмотренном в этом разделе.
Статья. 161. Разводы талак и тафвид.
(1) Любой мужчина мусульманин, который объявил талак, с Секретарем суда районного суда шариата того места, где находится его семья, должен без задержки подать письменное уведомление об этом факте и сопровождающих обстоятельствах, вручив копию заинтересованной жене. Объявленный талак не должен становиться безотзывным до истечения предписанного срока ‘идда. Зарегистрированное уведомление должно быть неопровержимым доказательством, что талак был объявлен.
(2) В течение семи дней после получения уведомления Секретарь суда должен потребовать, чтобы каждая из сторон назначила представителя. Представители должны быть определены Судом, вместе с Секретарем суда в качестве председателя, составить Арбитражный Совет по Агаме. Арбитражный Совет по Агаме должен представить Суду отчет о результате арбитража, на основе которого и прочих других доказательств, которые могут быть разрешены, суд выносит соответствующее распоряжение.
(3) Положения этой статьи должны соблюдаться, если жена осуществляет тафвид.
Статья. 162. Последующие браки. Любой мусульманский муж, желающий заключить последующий брак, прежде всего, должен зарегистрировать письменное уведомление об этом у Секретаря суда Районного суда шариата в том месте, где находится его семья. После получения указанного уведомления Секретарь должен вручить его копию жене или женам. Если любая из них возражает, то должен быть учрежден Арбитражный Совет по Агаме в соответствии с положениями параграфа (2) предыдущей статьи. Если Арбитражный Совет по Агаме не сможет получить согласие жены на предложенный брак, то согласно Статье 27 Суд должен решить поддержать или нет ее возражение.
Статья. 163. Преступления против обычного права. Районный суд шариата, в случаях преступлений против обычного права, которые могут быть урегулированы без формального суда, может по своему усмотрению, направлять Секретаря суда шариата, чтобы созвать совет, составляющий не менее двух и не более четырех участников, с ним в качестве председателя, чтобы решить дело дружелюбно.

РАЗДЕЛ III
Юрисконсульт в мусульманском праве

Статья. 164. Создание службы и назначение.
(1) В мусульманском праве должен быть Юрисконсульт, который назначается президентом Филиппин и занимает это пост сроком на семь лет, без предубеждения для повторного назначения, если ранее не удален по какой-либо причине или недееспособности выполнять свои обязанности.
(2) Служба Юрисконсульта находиться под административным надзором Верховного Суда Филиппин, и также должна зафиксировать свое постоянное местоположение, предпочтительно в Городе Замбоанг.
Статья. 165. Квалификации. Никто не должен быть назначен Юрисконсультом в мусульманском праве, если он не является гражданином Филиппин, достигшим возраста, по крайней мере, сорока лет, обладающим высокими моральными качествами и проверенной честностью, и выдающимся ученым в Коране и Хадисе и в исламской юриспруденции и в то же время опытным знатоком арабского языка.
Статья. 166. Функции.
(1) Юрисконсульт, по письменному запросу любой заинтересованной стороны, имеет право представить юридические заключения, на основании признанного авторитета, относительно любого вопроса, касающегося мусульманского права. С этой целью он может консультироваться или попросить согласие ‘улама, если считает это необходимым.
(2) Юрисконсульт должен рассмотреть и выполнить каждый такой запрос, до тех пор, пока, по его мнению, и базируясь на серьезном основании, на вопрос нельзя будет ответить.
(3) Служба Юрисконсульта должна хранить подборку и инициировать публикацию всех его юридических заключений.
Статья. 167. Компенсация. Если иное не предусмотрено законом, Юрисконсульт должен получать годовую заработную плату в сорок восемь тысяч песо, которая не должна быть уменьшена в течение срока его полномочий.
Статья. 168. Офисный персонал. Юрисконсульт, в соответствии с Законом о государственной службе и при одобрении Верховным Судом, может назначить и зафиксировать заработную плату для персонала, который может быть необходим для выполнения его функций.

КНИГА ПЯТЬ
Разные и Преходящие Положения

РАЗДЕЛ I
Мусульманские Праздники

Статья. 169. Официальные мусульманские праздники. Настоящим признаны следующие законные мусульманские праздники:
(a) ‘Амун Джейдид (Новый год), который выпадает на первый день первого лунного месяца Мухаррам
(b) Молид-ун-Наби (День рождения Пророка Мухаммеда), который выпадает на двенадцатый день третьего лунного месяца Раби-ул-Аввал;
(c) Лайлатул Исра Вал Мирадж (Ночное путешествие и Вознесение Пророка Мухаммеда), который выпадает на двадцать седьмой день седьмого лунного месяца Раджаб;
(d) ‘Ид-ул-Фитр (Хари Рая Пауса), который выпадает на первый день десятого лунного месяца Шаввал, ознаменовывая конец сезона поста; и
(e) ‘Ид-ул-Адха (Раджа Хари Хаджи), который выпадает на десятый день двенадцатого лунного месяца Зу 1-Хиджджа.
Статья. 170. Провинции и города где официально соблюдаются.
(1) Мусульманские праздники должны официально соблюдаться в провинциях Басилан, Ланао-дель-Норте, Ланао-дель-Сур, Минданао, Северный Котабато, Султан Кударат, Сулу, Тави-Тави, Замбоанга дель-Норте и Замбоанга дель Сур, и в городах Котабато, Илиган, Марави, Пагадиан, и Замбоанга и в подобных прочих мусульманских провинциях и городах, которые могут быть созданы далее.
(2) По провозглашению президента Филиппин мусульманские праздники могут также официально соблюдаться в других провинциях и городах.
Статья. 171. Даты соблюдения. Даты мусульманских праздников должны быть определены Службой президента Филиппин в соответствии с мусульманским Лунным Календарем (Хиджра).
Статья. 172. Соблюдение мусульманскими работниками.
(1) Все мусульманские правительственные чиновники и сотрудники в местах, не перечисленных в соответствии со Статьей 170, должны также быть освобождены от выхода на работу, чтобы они соблюдать мусульманские праздники.
(2) Президент Филиппин, провозглашением, может потребовать, чтобы кабинеты, агентства или учреждения освободили своих сотрудников мусульман от выхода на работу во время мусульманского праздника без уменьшения их регулярной заработной платы.

РАЗДЕЛ II
Совместное Имущество

Статья. 173. Из чего состоит. Следующее составляет совместное имущество:
(a) Общепринятая семейная реликвия, которая должна включать экспонаты и наследственные орудия или культурные ценности, переданные от общего предка;
(b) Наследственное имущество, которое должно включать освященный наследственный надел, наследственную святыню, королевский двор, и подобные объекты; и
(c) Благотворительно трастовое имущество.
Статья. 174. Управление или распоряжение.
(1) Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, совместное имуществом должно управляться или быть в распоряжении в соответствии с мусульманским правом, ‘ада, и специальными оговорками закона.
(2) Несмотря на любые указания положений существующего законодательства об обратном, доверенным любого совместного имущества должно быть лицо, законно владеющее имуществом, как лично, так и через агента.
(3) Районный суд шариата может назначить доверенное лицо для совместного имущества, в случае спора относительно его ведения, владения, или управления.

РАЗДЕЛ III
Общепринятые Договоры

Статья. 175. Толкование. Любая сделка, при которой одно лицо предлагает другому любую недвижимость, плантации, сад или любое плодоносящее имущество, на основании санда, санла, ариндао, или подобного общепринятого договора, должна толковаться как ипотека (рихэн) в соответствии с мусульманским законом.

РАЗДЕЛ IV
Обращение

Статья. 176. Результат регистрации обращения в Ислам.
(1) Регистрация обращения лица в Ислам при отсутствии доказательств в пользу противного, должна составить убеждение того, что он исповедует Ислам.
(2) Кто бы ни оспаривал род занятий, или отречение от Ислама, на любое лицо должно быть возложено бремя доказательства об обратном.
Статья. 177. Регулирование обращений. Ни одно обращение несовершеннолетнего моложе восемнадцати лет не должно быть зарегистрировано районным или окружным Регистратором без письменного согласия или разрешения родителей или опекуна, кроме тех случаев, когда такой несовершеннолетний был эмансипирован от родительской опеки в соответствии с законом.
Статья. 178. Результат обращения в Ислам в браке. У обращения в Ислам немусульманских супругов должна быть законная сила ратификации их брака, как будто то же самое было выполнено в соответствии с положениями этого Кодекса или мусульманского закона, при условии, что нет никакого юридического препятствия для брака, в соответствии с мусульманским законом.
Статья. 179. Результат изменения религии. Изменение религии мусульманином не должно иметь эффекта аннулирования любого обязательства или ответственности, чтобы не было на него возложено до помянутого изменения.
РАЗДЕЛ V
Уголовные Положения
ГЛАВА I
Правило Двоеженства

Статья. 180. Применимость закона. Положения Пересмотренного Уголовного кодекса относительно преступления двоеженства не должны относиться к лицу, женатому в соответствии с положениями этого Кодекса или, до его введения, в соответствии с мусульманским законом.

ГЛАВА II
Определенные Нарушения

Статья. 181. Незаконное совершение брака. — Любое лицо, которое, без полномочий, заключает брак, предположительно в соответствии с этим Кодексом, или делают это в целях, противоречащих его положениям, должно быть наказано заключением на срок не менее двух месяцев, но не более двух лет, или штрафом не менее двухсот песо, но не более двух тысяч песо, или и тем и тем, по усмотрению суда.
Статья. 182. Брак до истечения срока ‘идда. Любая вдова или женщина, с которой разводятся, которая находясь замужем в соответствии с мусульманским законом или в соответствии с этим Кодексом, заключает другой брак прежде, чем истекает предписанный срок ‘идда, должна понести штраф, не превышающего пятьсот песо.
Статья. 183. Нарушения, относительно последующего брака, развода, и аннулирования развода. — Лицо, которое не в состоянии выполнить требования Статей 85, 161, и 162 этого Кодекса, должно быть наказано посредством арресто майо или штрафом не менее двухсот песо, но не более двух тысяч песо, или и тем и тем, по усмотрению суда.
Статья. 184. Отказ явиться на регистрацию. За исключением случаев, предусмотренных в статье, непосредственно предшествующий, лицо, которое сознательно не выполняет свой долг в соответствии с настоящим Кодексом по представлению на регистрацию какого-либо факта, относительно гражданского статуса, наказывается штрафом в размере не менее ста песо, но не более одной тысячи песо.
Статья. 185. Пренебрежение обязанностью регистраторами. Любой окружной регистратор или районный регистратор, который не в состоянии должным образом выполнять его обязанности в соответствии с этим Кодексом, должен быть оштрафован в соответствии с Разделом 18 акта № 3753.

РАЗДЕЛ VI
Преходящие и Заключительные положения

Статья. 186. Влияние Кодекса на прошедшие события.
(1) Акты, выполненные до вступления в силу этого Кодекса, должны регулироваться законодательством, действующим на момент их исполнения, и ничего из этого документа за исключением случаев, специально предусмотренных, не затрагивает их обоснованность и законность или действует, чтобы аннулировать любое приобретенное право или обязательство, полученное таким образом.
(2) Брак, заключенный мусульманским мужчиной до вступления в силу этого Кодекса в соответствии с немусульманским законом, должен рассматриваться, как заключенный в соответствии с мусульманским законом при условии что, супруги регистрируют свое взаимное желание с этой целью.
Статья. 187. Применение пункта. Гражданский кодекс Филиппин, Правила Суда и другие существующие законы, если они не являются совместимыми с положениями этого Кодекса, должны быть применены в качестве дополнения.
Статья. 188. Отделимость пункта. Если, по любой причине, любая статья или положение настоящего Кодекса будут признаны недействительными, это не затрагивает других статей или положений настоящего Кодекса.
Статья. 189. Аннулирование пункта. Все законы, прокламации, распоряжения, правила и положения, или любые их части, несовместимые с положениями настоящего Кодекса настоящим соответственно изменены или отменены.
Статья. 190. Вступление в силу. Этот Кодекс должен немедленно вступить в силу.
Совершено в Городе Манила 4 февраля тысяча девятьсот семьдесят седьмого года
от Рождества Христова.