Линкольнское соглашение о Бугенвиле

ЛИНКОЛЬНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МИРЕ, БЕЗОПАСНОСТИ И РАЗВИТИИ В БУГЕНВИЛЛЕ
Michael J Field, агентство «Франц-пресс»
9 февраля 1998 год
Правительство Папуа Новой Гвинеи, Переходное правительство Бугенвилля, Движение сопротивления Бугенвилля, Временное Правительство Бугенвилля, Революционная Армия Бугенвилля и лидеры Бугенвилля («Стороны») проводили встречу в Университете Ликольна, Крайстчерч, Новая Зеландия с 19 по 23 февраля 1998 года
Моля у господа всемогущего прощения, наставничества и благословения для общего дела;
Подчеркивая свою полную готовность к мирной жизни исходя из соглашения Перемирия в Бернеме (оба слова курсивом) и Кернских обязательств (оба слова курсивом);
Понимая какие страдания боль и потери принес конфликт всем участникам конфликта, поэтому стороны договорились прекратить конфликт навсегда;
Обязуясь предпринимать все усилия для мира, примирения и совместной работы для общего блага;
Принимая участие в процессах консультаций и сотрудничества, инициированных лидерами Бугенвилля, которые они будут продолжать;
Настоящим договариваются о следующем;
1. МИРНЫЕ СРЕДСТВА
Стороны будут сотрудничать для достижения и поддержания мира мирными способами. Кроме этого стороны обещают отменить использование вооруженных сил и насилие, договариваются решить любые различия посредством консультаций сейчас и в будущем. Также они подтверждают уважение прав человека и верховенства закона.
2. ПРОДЛЕНИЕ ПЕРЕМИРИЯ
Стороны обязуются продлить действующий период перемирия до 30 апреля 1998 года для предоставления возможностей консультаций по поводу договоренностей о прекращении огня.
3. ПРЕКРАЩЕНИЕ ОГНЯ
3.1 Постоянное и безоговорочное прекращение огня в Бугенвилле состоится в 2400 30 апреля 1998.
3.2 Стороны будут сотрудничать для уменьшения страха в Бугенвилле и принятия срочных мер для сотрудничества для информирования общественности, в особенности по поводу вопросов о договоренности по прекращению огня.
3.3 Сразу после вступления в силу соглашения о прекращении огня стороны обязуются удерживаться от использования оружия, боеприпасов, взрывчатки и других инструментов, несущих смерть, увечья или разрушения в Бугенвилле.
3.4 Стороны обязуются не производить, не торговать и не распространять оружие и боеприпасы.
3.5 Стороны будут сотрудничать в соответствии с буквой закона в сфере информирования и предотвращения использования, производства, импорта, продажи, торговли, обмена боеприпасами и оружием.
3.6 Стороны обязуются сотрудничать с правопреемниками ВПБ в сфере записи, обнаружения и организации утилизации всех видов оружия, боеприпасов, взрывчатки и других инструментов смерти, увечий и разрушений, включая части и составляющие частей в Бугенвилле.
4. ВЫВОД МИРОТВОРЧЕСКИХ СИЛ ИЗ БУГЕНВИЛЛЯ
Стороны договариваются о постепенном выводе вооруженных сил правительства Папуа Новой Гвинеи из Бугенвилля на основании положений о возобновлении гражданской власти.
5. ГРУППА МОНИТОРИНГА МИРОТВОРЧЕСКИХ СИЛ
5.1 Национальное правительство Папуа Новой Гвинеи обязуется заключить договора, подразумевающие развертывание преемников правительственных войск в нейтральную группу контроля Перемирия не позднее 30 апреля 1998 года
5.2 Национальное правительство Папуа Новой Гвинеи будет стараться получить одобрение вышеуказанных договоренностей, включая назначение специальной Наблюдательной Миссии для контроля этих договоренностей Национального Совета Безопасности ООН.
6. ПОЛНОМОЧИЯ МИРОТВОРЧЕСКИХ СИЛ
К полномочиям миротворческих сил ПП Папуа Новой Гвинеи относятся следующие:
6.1 Контроль и отчет о выполнении сторонами соглашения о прекращении огня и всех его аспектов;
6.2 Информирование и вселение уверенности о прогрессе мирного соглашения, своим присутствием, организацией и контактами с народом в Бугенвилле;
6.3 Предоставить народу Бугенвилля информацию о 20 договоренностях по поводу прекращения огня и других аспектах мирного процесса
6.4 Предоставлять помощь в восстановлении и развитии в соответствии с положениями этого договора по договоренности сторон и существующих ресурсов;
6.5 Предоставлять помощь в развитии, подготовке и становлении полицейских сил Бугенвилля;
6.6 и по другим вопросам, оговоренным между сторонами, помогающими в демократическом решении проблемы.
7. ПЕРЕХОД К ГРАЖДАНСКОЙ ПОЛИТИКЕ МИРНОГО ВРЕМЕНИ
Стороны обязуются сотрудничать в сфере
(a) реформирования деревенской судебной системы Бугенвилля и
(b) возобновления гражданской мирной политики, включая договоренности облегчающие набор, подготовку и развертывание полиции Бугенвилля.
8. ПРИМИРЕНИЕ
8.1 Стороны будут способствовать в сфере примирения между жителями Бугенвилля и другими лицами, группами и организациями Папуа Новой Гвинеи.
8.2 Стороны соглашаются на проведение свободных демократических выборов в Бугенвилле для выбора Правительства Восстановления Бугенвилля до конца 1998 года.
9. УПРАЗДНЕНИЕ ВЗЯТОК И ПРАВО СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
9.1 Национальное Правительство Папуа Новой Гвинеи:
(a) подтвердило упразднение взяток;
(b) будет облегчать свободное и беспрепятственное передвижение жителей Бугенвилля в виде выезда, выезда и свободного передвижения по территории Папуа Новой Гвинеи в соответствии с положениями законодательства.
10. АМНИСТИЯ И ПОМИЛОВАНИЕ
Национальное правительство Папуа Новой Гвинеи будет
(a) предоставлять амнистию всем лицам участникам операций связанных с кризисом со всех сторон; и
(b) на основании рекомендаций Комитета по предоставлению помилования, рекомендовать помилование лицам, осужденным за участие в операциях, связанных с кризисом.
11. ВОССТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ
11.1 Стороны обязуются сотрудничать в сфере восстановления и развития госдуарственного и частного сектора Бугенвилля, обращая особое внимание на сельскую местность.
11.2 Национальное Правительство Папуа Новой Гвинеи будет искать помощи у международных организаций, иностранных правительств и организаций, способных предоставить помощь по восстановлению и развитию Бугенвилля.
11.3 Помощь в восстановлении и развития Бугенвилля будет носить максимально возможный практический характер, контролироваться и пытаться предоставляться с максимальным участием Бугенвилля
11.4 После консультаций с участниками соглашения, правительство Папуа Новой Гвинеи подготовит индикативную программу для предоставления помощи в защите финансирования и других ресурсов способствующие восстановлению и развитии. Бугенвилля.
11.5 Стороны договариваются о сотрудничестве в сфере восстановления нормального состояния, включая возвращение жителей Бугенвилля в центы помощи в деревнях и незамедлительного восстановления развития в Бугенвилле посредством
(a) улучшения систем коммуникаций и доступа к деревням в Бугенвилле;
(b) оказания первой помощи, в сфере здравоохранения и образования
12. КОНСУЛЬТАЦИЯ И ПОСРЕДНИЧЕСТВО
Стороны обязуются сотрудничать в сфере способствования консультациям и посредничеству на политическом уровне между жителями Бугенвилля и Национальным Правительством Папуа Новой Гвинеи.
13. ПОЛИТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
13.1 Стороны договариваются о повторной встрече в Бугенвилле для решения политических вопросов до конца июня 1998 года
13.2 Чиновники встретятся необходимое количество раз для подготовки подобной встречи.
14. ИНФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ
Стороны будут сотрудничать в сфере информирования общественности об условиях этого договора.
15. ПРИЛОЖЕНИЯ К ЭТОМУ ДОГОВОРУ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ
Детали внедрения и развития этого договора могут быть оформлены в приложения по договоренности или дополнительных договоров к этому соглашению.
16. ПОСТОЯННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
Подписывая этот договор, подписавшие его стороны обязуются совместно работать ради мира, справедливости, безопасности и развития Бугенвилля посредством
(a) сотрудничества друг с другом; и
(b) продвижения двупартийного подхода в Национальном Парламенте и обществе в целом.
Составлено в Линкольне Крайтчерч, Новая Зеландия 23 января 1998 года.
Подписано:
Сер John Kaputin
Главный переговорщик правительства Папуа Новой Гвинеи
М-р Joseph Kabui
Вице Президент
Временного Правительства Бугенвилля
Hon Sam Akoitai MP
Министр Иностранных Дел правительства Папуа Новой Гвинеи
Генерал Sam Kauona
Командир РАС Бугенвилля
Hon. Gerard Sinato
Премьер Министр Переходного Правительства Бугенвилля
Hon John Momis, MP
Член регионального правительства Папуа Новой Гвинеи в Бугенвилле
Hon. Michael Laimo MP
Член Правительства Папуа Новой Гвинеи от Южного Бугенвилля
Hon Michael Ogio, MP
Член Правительства Папуа Новой Гвинеи от Северного Бугенвилля
Hilary Masiria
Командир Сил Сопротивления
УТВЕРЖДЕНО:
Hon. Bartholomew Ulufa’alu, MP
Премьер Министр Соломоновых Островов