Мирное соглашение Либерия

ВСЕОБЩЕЕ МИРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИБЕРИИ (ПЛ), ЛИБЕРИЙЦАМИ, ОБЪЕДИНИВШИМИСЯ РАДИ ПРИМЕРЕНИЯ И ДЕМОКРАТИИ (ЛОПД), ДВИЖЕНИЕ ЗА ДЕМОКРАТИЮ В ЛИБЕРИИ (ДДЛ) И ПОЛИТИЧЕСКИМИ ПАРТИЯМИ
АККРА, ГАНА, 18 АВГУСТА 2003 г.

МЫ, ПРАВИТЕЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ ЛИБЕРИЯ, ЛИБЕРИЙЦЫ, ОБЪЕДИНЕННЫЕ РАДИ ПРИМЕРЕНИЯ И ДЕМОКРАТИИ (ЛОПД), ДВИЖЕНИЕ ЗА ДЕМОКРАТИЮ В ЛИБЕРИИ (ДДЛ) И ПОЛИТИЧЕСКИМИ ПАРТИЯМИ.
Встретившись в Акосомбо и Аккра, Гана, в период с 4 июня 2003 г.г. до 18 августа 2003 г.г., для поиска урегулирования путем переговоров кризиса в Либерии, в рамках Мирного процесса ЭКОВАС для Либерии, под эгидой действующего Председателя ЭКОВАС, Его Превосходительства Джона Аниекум Куфуора, Президента Республики Гана и посредничестве Генерала Абдулсалами Абубакар, бывшего Главы Государства Нигерия;
Глубоко обеспокоенные настоящей гражданской войной, которая поглотила нашу страну, привела к большим человеческим жертвам, разрушению нашей инфраструктуры и имущества и массивному перемещению людей;
Вновь призывая к более ранним инициативам, предпринятым государствами-членами ЭКОВАС и Международного Сообщества, нацеленным к урегулированию путем переговоров конфликта в Либерии;
Движимые настоятельной необходимостью удовлетворить страстное желание народа Либерии достигнуть настоящего постоянного мира, национального единства и примерения;
Вновь подтверждая цель поддержания лучших отношений среди нас посредством обеспечения стабильной политической обстановки, при которой наш народ сможет жить свободно согласно закону и в истинном прочном мире, свободный от любых угроз его безопасности;
Нацеленные на согласование усилий для поддержания демократии в подрегионе на основе политического плюрализма и уважения основных прав человека, закрепленных во Всеобщей Декларации по правам человека, Африканской Хартии о правах человека и народа и других общепризнанных международных документах о правах человека, включая те, которые закреплены в Конституции Республики Либерия;
Руководствуясь принципами демократической практики, надлежащего управления и уважения ради верховенства закона, закрепленными в Декларации политических принципов ЭКОВАС 1991г. и Протоколе о Демократии и Надлежащем управлении ЭКОВАС, принятом в 2001г.;
Обязуясь поддерживать всеобщее участие в управлении и совершенствование демократии в Либерии, а также поддерживая полное уважения международного гуманитарного права и прав человека;
Заботясь о социально-экономическом благосостоянии народа Либерии;
Нацеленные укреплять взаимное доверие и уверенность среди нас и создавать механизмы, которые будут способствовать истинному исцелению и примерению среди либерийцев;
Кроме этого, нацеленные на создание прочного мира и безопасности, и обещая немедленно урегулировать все прошлые, настоящие и будущие различия мирными и законными средствами и воздерживаться от угроз или использования силы;
Признавая, что либерийский кризис также имеет внешние размеры, которые призывают к добрососедству с целью создания длительного мира и стабильности в Союзе государств реки Мано и подрегионе;
Вновь обязуясь добросовестно соблюдать Соглашение о Прекращении огня и Прекращении военных действий, подписанное в Аккре, Гана, 17 июня 2003 г., которое является составляющей частью настоящего Мирного Соглашения и присоединяется в Приложении I к настоящему Соглашению;
Вновь призывая к созданию в 2002г. Международной Контактной Группы по вопросам Либерии с целью поддержания всех усилий ЭКОВАС создании длительного мира в Либерии;
Обязуясь создать надлежащий переходный процесс, предотвращать возникновение дальнейшего гражданского конфликта в Либерии и последствий конфликта;
Желая получить международное содействие и поддержку в восстановлении мира и стабильности Либерии;

НАСТОЯЩИМИ СОГЛАШЕНИЕМ ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
СТАТЬЯ I ОПРЕДЕЛЕНИЯ
В рамках значения настоящего Соглашения:
“АС” означает Африканский Союз;
“Соглашение о прекращении огня” означает Соглашение о прекращении огня и прекращении военных действий, подписанное ПЛ, ЛОПД и ДДЛ 17 июня 2003 г.;
“ККМ” означает Комиссия по вопросам контрактов и монополии;
“РДВР” означает Разоружение, демобилизация, восстановление и реинтеграция;
“ЭКОВАС” означает Экономическое Сообщество стран Западной Африки;
“ЭС” означает Европейский Союз;
“ПЛ” означает настоящее Правительство Либерии;
“КРУ” означает Комиссия по вопросам реформы управления;
“МКГЛ” означает Международная контактная группа по Либерии;
“МККК” означает Международный Комитет Красного Креста;
“ККИ” означает Комитет контроля за исполнением;
“ННКПЧ” означает Независимая Национальная Комиссия по правам человека, созданная согласно Статье XII настоящего Соглашения;
“Нерегулярные войска” означает все войска, которые созданы не в соответствии с Конституцией и законами Республики Либерия;
“Силы разъединения” означает Миссия ЭКОВАС в Либерии, которая является частью МСС;
“МСС” означает Международные силы стабилизации, созданные согласно параграфу 7 Соглашения о прекращении огня;
“СКК” означает Совместный Контролирующий Комитет, созданный согласно параграфу 6 Соглашения о прекращении огня;
“СПК” означает Совместная проверяющая команда, созданная согласно параграфу 3 Соглашения о прекращении огня;
“НПЛ” означает Национальная Полиция Либерии;
“ЛОПД” означает Либерийцы, объединенные ради примерения и демократии;
“ДДЛ” означает Движение за Демократию в Либерии;
“НКРДВР” означает the Национальная Комиссия по вопросам разоружения, демобилизации, восстановления и и реинтеграции, созданная согласно Статье VI настоящего Соглашения;
“НИК” означает Национальная Избирательная Комиссия;
“НВП” означает Национальное Временное Правительство Либерии;
“НВЗА” означает Национальная Временная Законодательная Ассамблея;
“Стороны” означает стороны настоящего Соглашения;
“Политические партии” означает политические партии, зарегистрированные согласно законам Республики Либерия.
“Соглашение” означает настоящее Всеобщее Мирное Соглашение;
“Председатель” означает Глава НВП;
“Вице-Председатель” означает Заместитель главы НВП;
“КПП” означает Комиссия правды и примерения, созданная согласно Статье XIII настоящего Соглашения;
“ООН” означает Организация Объединенных Нации;
“ГПООН” означает Гражданская Полиция ООН при Силах стабилизации ООН;
“ЮНИСЕФ” означает Детский Фонд ООН;
“УВКПЧ” означает Управление Верховного Комиссара ООН по правам человека;
“ПРООН” означает Программа Развития ООН.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ ПРЕКРАЩЕНИЕ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ
СТАТЬЯ II ПРЕКРАЩЕНИЕ ОГНЯ
Вооруженный конфликт между настоящим Правительством Либерии (ПЛ), либерийцами, объединенными ради примерения и демократии (ЛОПД), и Движением за Демократию в Либерии (ДДЛ) настоящим немедленно прекращается. Соответственно, все стороны Соглашения о прекращении огня должны обеспечить, чтобы прекращение огня в 0001 часов 18 июня 2003 г. перешло в полное и постоянное прекращение военных действий.

СТАТЬЯ III КОНТРОЛЬ ЗА ПРЕКРАЩЕНИЕМ ОГНЯ
1. Стороны призывают ЭКОВАС немедленно создать Многонациональные силы, которые будут размещаться в качестве Сил разъединения в Либерии, для обеспечения прекращения огня, создания зоны разделения между враждебными силам и предоставления таким образом безопасного коридора для перевозки гуманитарной помощи и свободного движения людей.
2. Полномочия Силы разъединения ЭКОВАС также должны включать следующее:
a. способствование и контроль за разоружением сил согласно Статье V настоящего Соглашения;
b. получение данных и информации о деятельности, связанной с военными силами сторон Соглашения о прекращении огня и координация всех военных движений;
c. создание условий для первоначальных стадий Разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР);
d. обеспечение уважения сторонами окончательного прекращения военных действий и других положений Соглашения о прекращении огня;
e. обеспечение безопасности старших политических и военных лидеров;
f. обеспечение безопасности всего персонала и экспертов, вовлеченных в исполнение настоящего Соглашения, в сотрудничестве со всеми сторонами;
g. контроль за хранением оружия, боеприпасов и снаряжения, включая контроль за сбором и хранением тактического и наступательного вооружения в руках воюющих сторон;
3. Совместный Контролирующий Комитет (СКК), созданный согласно условиям Соглашения о прекращении огня, и состоящий из представителей ЭКОВАС, ООН, АС, МКГЛ и сторон Соглашения о прекращении огня, должен и в дальнейшем осуществлять надзор и контроль за исполнением Соглашения о прекращении огня;
4. До размещения Международных сил стабилизации, представитель ЭКОВАС должен возглавить СКК.
5. СКК должен:
a. разрешать споры относительно исполнения Соглашения о прекращении огня, включая расследование любых предполагаемых нарушений и предоставление рекомендаций по устранению установленных нарушений прекращения огня.
b. предоставлять для одобрения свои рекомендации Комитету контроля за исполнением (ККИ), указанному в Статье XXVIII(2) и (3) настоящего Соглашения, который наделен обязанностью осуществления контроля за исполнением настоящего Мирного Соглашения.
6. Стороны должны предоставлять СКК соответствующую информацию об организации, снаряжении и расположении их сил, и эта информация должна оставаться конфиденциальной.

СТАТЬЯ IV МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИЛЫ СТАБИЛИЗАЦИИ
1. ПЛ, ЛОПД, ДДЛ и политические партии согласны с необходимостью размещения Международных сил стабилизации (МСС) в Либерии. Соответственно, стороны настоящим соглашением просят ООН в сотрудничестве с ЭКОВАС, АС и МКГЛ обеспечить и разместить силы ООН в Республике Либерия для поддержки временного правительства и содействия в исполнении настоящего Соглашения.
2. Ожидается, что Силы разъединения ЭКОВАС станут частью Международных сил стабилизации.
3. Стороны просят МСС выполнять следующие полномочия:
a. осуществлять контроль за прекращением огня;
b. расследовать нарушения положений настоящего Соглашения в сфере безопасности и предпринимать необходимые шаги для обеспечения их соблюдения.
c. осуществлять контроля за разъединением и расквартированием войск сторон и обеспечивать безопасность в пунктах разоружения/расквартирования;
d. собирать оружие в пунктах разоружения и других местах, а также обеспечивать надлежащий учет собранного оружия и его хранение;
e. помогать в координации и доставке гуманитарной помощи внутренне перемещенным лицам, беженцам, репатриантов и других лицам, пострадавшим от войны ;
f. способствовать предоставлению гуманитарной помощи и защите внутренне перемещенных лиц, беженцев, репатриантов и других затронутых лиц;
g. проверять всю информацию, данные и деятельность, связанную с военными силами сторон;
h. вместе с ЭКОВАС и Международной контактной группой по Либерии предоставлять консультации и поддержку Временному Правительству, предусмотренному настоящим Соглашением для формирования новой и реструктурированной Армии Либерии;
i. помогать поддержанию безопасности для выборов;
j. при необходимости, предпринимать меры в рамках своих возможностей для защиты граждан, старших политических и военных лидеров от непосредственной угрозы физического насилия;
k. координировать с ЭКОВАС исполнение настоящего Соглашения;
3. Стороны ожидают, что подразделения МСС будут формироваться из представителей стран, допускаемых всеми сторонами Соглашения о прекращении огня.
4. Стороны настоящего Соглашения призывают МСС оставаться на месте до решения Совета Безопасности ООН и избранного Правительства Либерии.

СТАТЬЯ V РАЗЪЕДИНЕНИЕ
1. Должно осуществиться немедленное разъединение войск сторон Соглашения о прекращении огня с соблюдением принципами этого Соглашения.
2. Разъединение сил должно означать немедленный разрыв тактических контактов между враждующими военными силами ПЛ, ЛОПД и ДДЛ в местах, где они находятся в прямом контакте или в пределах досягаемости орудий прямого наведения.
3. Немедленное разъединение по инициативе всех военных подразделений должно ограничиваться пределами дальности орудиями прямого наведения. Дальнейшее разъединение и перемещение всего оружия за пределы дальности поражения должно планироваться под руководством МСС. Стороны Соглашениея о прекращении огня обязуются придерживаться своего положения разъединения до окончания реализации планов расквартирования Международными силами стабилизации и НКРДВР, созданного согласно Статье VI(8) Соглашения. Они также несут ответственность за вооруженные группы, действующие на их территории.
4. Если немедленное разъединение невозможно, порядок и последовательность разъединения должны согласовываться всеми сторонами прекращения огня посредством Совместного Контролирующего Комитета (СКК).
5. Если разъединение путем передвижения невозможно или непрактично, МСС должны разработать альтернативные решения для безопасного содержания оружия.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
СТАТЬЯ VI РАСКВАРТИРОВАНИЕ, РАЗОРУЖЕНИЕ, ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ, ВОССТАНОВЛЕНИЕ И РЕИНТЕГРАЦИЯ (CРДВР)
1. Стороны обязуются обеспечивать быстрое и эффективное исполнение национального процесса расквартирования, разоружения, демобилизации, восстановления и реинтеграции.
2. МСС должны осуществлять разоружение всех бойцов сторон, включая паравоенные группы.
3. После разъединения все войска должны отзываться с боевых позиций на места расквартирования согласно плану отзыва и расквартирования, который должен опубликовываться Международными силами стабилизации и НКРДВР в течение тридцати (30) дней после учреждения НВП. Действующие Вооруженные Силы Либерии должны быть размещены в бараках, их вооружение должно быть размещено на складах оружия, а снаряжение – в хранилищах для боеприпасов.
4. Все вооружение и снаряжение должно быть передано под постоянный надзор МСС.
5. СКК должен проверять данные и информацию, предоставляемую ПЛ, ЛОПД и ДДЛ об их войсках. Все войска должны быть привязаны к заявленному и закрепленному расположению, а все передвижения должны одобряться СКК и МСС.
6. Все бойцы должны быть привязаны к заявленному и закрепленному расположению до тех пор, пока не начнется деятельность по реинтеграции или обучению для вступление в реструктуризированные вооруженные силы Либерии или гражданскую жизнь.
7. МСС обязаны размещаться во всех точках разоружения и демобилизации для содействия и контроля за реализацией программы разоружения.
8. Должны быть междисциплинарная и межведомственная Национальная Комиссия по вопросам разоружения, демобилизации, восстановления и реинтеграции (НКРДВР) для координации деятельности РДВР.
9. НКРДВР должна состоять из представителей соответствующих ведомств НВП, ПЛ, ЛОПД, ДДЛ, ЭКОВАС, ООН, Африканского Союза и МКГЛ.
10. Она должна контролировать и координировать разоружение, демобилизацию, восстановление и реинтеграцию бойцов, тесто сотрудничая с МСС и соответствующими международными и либерийскими институтами и ведомствами.
11. После подписания настоящего Соглашения Временное Правительство, предусмотренное настоящим Соглашением, должно попросить Международное Сообщество предоставить содействие в исполнении программы расквартирования, разоружения, демобилизации, восстановления и реинтеграции посредством предоставления достаточных финансовых и технических ресурсов.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ РЕФОРМА СЕКТОРА БЕЗОПАСНОСТИ
СТАТЬЯ VII РАСФОРМИРОВАНИЕ НЕРЕГУЛЯРНЫХ ВОЙСК, РЕФОРМИРОВАНИЕ И РЕСТРУКТУРИЗАЦИЯ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ ЛИБЕРИИ
1. Стороны договорились о том, что:
a. Все нерегулярные войска должны быть расформированы.
b. Вооруженные Силы Либерии должны быть реструктурированы и должны иметь новую командную структуру. Войска могут формироваться из действующих войск ПЛ, ЛОПД и ДДЛ, в также из граждан с соответствующим опытом и знаниями. Стороны просят, чтобы ЭКОВАС, ООН, АС и МКГЛ предоставляли советников, оборудование, логистику и опытных инструкторов для проведения реформы безопасности. Стороны также должны попросить, чтобы США играли лидирующую роль в организации данной программы реструктуризации.
2. Следующие принципы должны приниматься во внимание при формировании реструктурированных Вооруженных Сил Либерии:
a. Обслуживающий персонал должен приниматься с учетом образовательных, профессиональных, медицинских и физических качеств, а также с учетом предыдущей истории в отношении нарушений прав человека;
b. Реструктурированные войска также должны принимать во внимание национальный баланс страны. Их состав должен формироваться без политических предубеждений, чтобы они представляли национальный характер Либерии;
c. Миссия Вооруженных Сил Либерии – это защита национального суверенитета и, в крайнем случае, реагировать на природные катастрофы;
d. Все стороны должны сотрудничать с ЭКОВАС, ООН, АС, МКГЛ и США.
3. Все стороны должны совместно разрабатывать программы в сфере информации, образования и коммуникаций (ИОК) для ознакомления либерийского общества с миссией и деятельностью в рамках плана реструктуризации.

СТАТЬЯ VIII РЕСТРУКТУРИЗАЦИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИЦИИ ЛИБЕРИИ (НПЛ) И ДРУГИХ СЛУЖБ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Необходимо осуществить немедленную реструктуризацию Национальной Полиции, Иммиграционной Службы, Специальной Службы Безопасности (ССБ), таможенной службы безопасности и других законных подразделений безопасности. Данные реструктурированные силы безопасности должны принять профессиональную ориентацию, которая придает особое значение демократическим ценностям и уважению прав человека, беспристрастному исполнению обязанностей и избеганию коррупции.
2. Специальные Подразделения Безопасности, включая Подразделение борьбы с терроризмом, Отдел специальных операций (ОСО) Национальной Полиции Либерии и паравоенные группы, которые действуют в рамках организаций в качестве Управления Национальным Портами (УНП), Телекоммуникационной Корпорации Либерии (ТКЛ), Нефтеперерабатывающей Корпорации Либерии (НКЛ) и аэропортов должны быть разоружены и реструктурированы.
3. До размещения вновь обученной национальной полиции, поддержание закона и правопорядка на территории Либерии является обязанностью временной полици.
4. Стороны призывают Гражданскую Полицию ООН (ГПООН) в рамках МСС контролировать деятельность временной полиции и содействовать поддержанию закона и правопорядка на территории Либерии.
5. Стороны также призывают ГПООН и другие соответствующие Международные Ведомства содействовать развитию и исполнению обучающих программ для НПЛ.
6. Временной полиции разрешено носить только личное оружие.
7. Все крупнокалиберное оружие необходимо сдать МСС.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ ОСВОБОЖДЕНИЕ ЗАКЛЮЧЕННЫХ И ПЛЕННИКОВ
СТАТЬЯ IX ОСВОБОЖДЕНИЕ ЗАКЛЮЧЕННЫХ И ПЛЕННИКОВ
Стороны должны немедленно и безусловно освободить всех политических заключенных и заключенных войны, включая небойцов и пленников.

СТАТЬЯ X ОКАЗАНИЕ СОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУНАРОДНОМУ КОМИТЕТУ КРАСНОГО КРЕСТА И СООТВЕТСТВУЮЩИМ НАЦИОНАЛЬНЫМ И МЕЖДУНАРОДНЫМ ВЕДОМСТВАМ
Все Стороны обязаны предоставить Международному Комитету Красного Креста (МККК) и другим соответствующим национальным и международным ведомствам информацию в отношении своих заключенных войны, пленников или лиц, задержанных по причине войны, с целью содействия МККК и другим соответствующим национальным и международным ведомствам в нанесении визитов и проверки их состояния и статуса до их освобождения.

СТАТЬЯ XI
Стороны призывают МККК и другие соответствующие национальные и международные ведомства оказывать необходимое содействие освобожденным лицам, в том числе, в отношении переселения в любую часть Либерии.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
СТАТЬЯ XII ПРАВА ЧЕЛОВЕКА
1a. Стороны согласны, что основные гражданские и политические права, закрепленные Декларацией и Принципами в отношении Прав человека, принятых ООН, Африканским Союзом и ЭКОВАС, в частности, Всеобщей Декларацией по Правам человека и Африканской хартией прав человека и народов, а также содержащиеся в законах Либерии, должны полностью гарантироваться и уважаться на территории Либерии.
b. К таким основным гражданским и политическим правам относятся право на жизнь и свободу, на свободу от пыток, право на справедливое судебное разбирательство, свободу сознания, самовыражения и собраний, а также право на участие в управлении своей страной.
2a. Стороны согласны с необходимостью создания Независимой Национальной Комиссией по правам человека (ННКПЧ).
b. ННКПЧ должна контролировать соблюдение основных прав, гарантированных настоящим Мирным Соглашением, а также должна поддерживать права человека на образование через различные группы либерийского общества, включая школы, СМИ, полицию и военные силы.
3. ННКПЧ обязана работать совместно с местными либерийскими организациями по защите прав человека и гражданскими общественными организациями, международными организациями по защите прав человека и другими соответствующими ведомствами ООН с целью контроля и укрепления соблюдения прав человека в стране.
4. ННКПЧ может получать техническую, финансовую и материальную помощь от Управления Верховного Комиссара ООН по правам человека Прав человека (УВКПЧ), Африканской Комиссии по правам человека и народов и других соответствующих международных организаций.
СТАТЬЯ XIII КОМИССИЯ ПРАВДЫ И ПРИМЕРЕНИЯ
1. Комиссия правды и примерения должна быть создана для обеспечения форума, который будет рассматривать вопросы безнаказанности, а также возможности обмена опытом для жертв и виновников нарушения прав человека с целью получения четкой картины прошлого для истинного исцеления и примерения.
2. В духе национального примерения, Комиссия должна работать с истинными причинами кризиса в Либерии, включая нарушения прав человека.
3. Данная Комиссия должна, кроме всего прочего, рекомендовать меры для восстановления жертв нарушения прав человека.
4. Члены Комиссии должны быть из различных групп либерийского общества. Стороны просят Международное Сообщество предоставить необходимую финансовую и техническую помощь для деятельности Комиссии.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ ГУМАНИТАРНЫЕ ВОПРОСЫ
СТАТЬЯ XIV ГУМАНИТАРНАЯ ПОМОЩЬ
1a. Стороны вновь подтверждают обязательство, закрепленное Соглашением о прекращении огня, обеспечить гарантии безопасности для беспрепятственного доступа всех гуманитарных ведомств к социально уязвимым группам общества по всей стране с целью содействия оказанию гуманитарной помощи в соответствии с международными конвенциями, принципами и нормами, регулирующими гуманитарную деятельность.
b. Соответственно, стороны согласны гарантировать безопасность и движение гуманитарного персонала, а также их имущества, транспортируемых, хранящихся или распространяемых товаров, а также их проектов и нуждающихся.
2. Временное Правительство, предусмотренное настоящим Соглашением, должно обеспечить создание эффективной административной инфраструктуры и безопасности инфраструктуры с целью осуществления контроля и поддержки исполнения гарантий, содержащихся в подпараграфе 1b настоящей Статьи XIV.
3. Указанное Временное Правительство должно запросить у Международного Сообщества помощь в оказании гуманитарной помощи для нуждающихся, включая внутренне перемещенных лиц, беженцев и репатриантов.
4. Стороны должны обеспечить наличие гарантий безопасности для безопасного возвращения и поселения беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также для свободного движения людей и товаров.
СТАТЬЯ XV МЕЖДУНАРОДНОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ПРАВО
Стороны обязуются уважать и поощрять либерийский народ в уважении принципов и норм международного гуманитарного права в постконфликтной Либерии.

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
СТАТЬЯ XVI СОЗДАНИЕ КОМИССИИ ПО ВОПРОСАМ РЕФОРМЫ УПРАВЛЕНИЯ
1. Настоящим создается Комиссия по вопросам реформы управления. Комиссия должны быть механизмом поддержания принципов надлежащего управления в Либерии.
2. Полномочия Комиссии включают:
a. рассмотрение существующей программы Поддержания надлежащего управления в Либерии с целью изменения ее масштабов и стратегии для исполнения;
b. разработка реформ управления государственным сектором посредством оценки, проведения реформ, наращивания потенциала и контроля результатов деятельности;
c. обеспечение прозрачности и подотчетности в управлении всеми правительственными институтами и деятельностью, в том числе, выступая в качестве Государственного Омбудсмана;
d. обеспечение субсидиарности в управлении посредством децентрализации и участия;
e. обеспечение национального и регионального баланса в назначениях без нарушения качества и целостности;
f. обеспечение благоприятной среды для привлечения прямых инвестиций в частный сектор;
g. контроль, оценка и предоставление отчета НВЗА об исполнении и влиянии осуществляемой деятельности на улучшение практики надлежащего управления в Либерии.
3. Структура Комиссии должна быть следующая:
a. Комиссия должна создаваться в качестве независимой Комиссии, состоящей из семи (7) постоянных членов, назначенных Председателем и утвержденных НВЗА из списка, предоставленного гражданскими общественными организациями. Она должна иметь председателя, который должен быть представителем гражданского общества. В ее составе должны быть женщины.
b. Члены должны иметь опыт в одной из следующих сфер: управление государственного сектора, корпоративное право, финансовое и аудиторское законодательство, торговая политика и деятельность НГО. Это должны быть женщины и мужчины, имеющие хорошую репутацию и имеющие национальный и/или международный опыт.
4. Комиссия должна предоставлять ежеквартальные отчеты напрямую НВЗА, которая должна предоставить Председателю рекомендации к действию.
5. НВП призывает ПРООН, соответствующие международные организации и МКГЛ к оказанию Комиссии финансовой, логистической и технической поддержки.
СТАТЬЯ XVII КОМИССИЯ ПО ВОПРОСАМ КОНТРАКТОВ И МОНОПОЛИИ (ККМ)
1. Настоящим в Либерии создается Комиссия по вопросам контрактов и монополии для осуществления контроля за деятельностью договорного характера, которая осуществляется НВП.
2. Ее полномочия предусматривают:
a. обеспечение прозрачности, немонополистического характера и соответствия законам Либерии и общепринятым нормам коммерческой практики всех государственных финансовых и бюджетных обязательств, принятых НВП;
b. обеспечение добросовестности государственных должностных лиц и неиспользования ими своего положения для получения выгоды от любого контракта, финансируемого из государственных средств;
c. публикация всех тендеров в СМИ и на своем сайте с целью обеспечения максимальной конкуренции и прозрачности. Комиссия также должна публиковать на своем сайте результаты тендеров, а также реестра всех коммерческих предприятий, которые участвовали и преуспели в рассмотрении контрактов;
d. обеспечение разработки и эффективного исполнения целесообразной макроэкономической политики, которая будет поддерживать цели устойчивого роста;
e. сотрудничество с международными институтами с целью предоставления финансовых ресурсов Либерии для реализации своих функций
3. a. Комиссия должна состоять из пяти (5) членов, назначенных Председателем после одобрения НВЗА из представителей гражданского общества, которые могут или не могут быть технократом.
b. Члены должны обладать хорошей репутацией и честностью и быть независимыми от коммерческого сектора. Члены должны иметь достаточный опыт, чтобы проверять контрактные соглашения и процедуры и обеспечивать использование государственных средств с должной беспристрастностью и полной прозрачностью.
c. Членам ККМ должны оказывать содействия независимые национальные и международные эксперты.
СТАТЬЯ XVIII ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ РЕФОРМА
1. Стороны согласны, что необходимо провести реформу действующей избирательной системы в Либерии.
2a. В этом отношении среди всех остальных мер необходимо провести реструктуризацию Национальной Избирательной Комиссии (НИК), которая должна быть независимой. Она должна действовать в соответствии со стандартами ООН с целью гарантирования прав и свобод либерийцев и обеспечения организации выборов в порядке, который является приемлемым для всех игроков.
b. Председатель должен назначить членов НИК по рекомендации и согласованию с НВЗА в течение трех месяцев после даты вступления в силу настоящего Соглашения. Она должна состоять из честных и достойных мужчин и женщин.
СТАТЬЯ IX ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫБОРОВ
1. Стороны согласны, что, учитывая настоящую ситуацию и до наступления определенных условий, необходимо отложить проведение президентских и общих выборов, назначенных на октябрь 2003 г.
2. Национальные выборы необходимо провести не позднее октября 2005.
3. С целью создания надлежащих условий для проведения выборов необходимо провести повторную демаркацию избирательных округов с учетом вновь созданных графствs.
4a. Стороны согласны, что Временное Правительство, предусмотренное настоящим Соглашением, должно обратиться к ООН, Африканскому Союзу, ЭКОВАС и другим членам международного сообщества с просьбой об участии и осуществлении надзора за проведением следующих выборов в стране.
b. Вновь созданная НИК должна организовать образование избирателей и программы регистрации в сотрудничестве с другими национальными и международными организациями под надзором ООН.
СТАТЬЯ XX ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
1a. С выходом Президент Республики Либерия Чарльза Тэйлора, ПЛ в течение переходного периода должен возглавлять Вице-президент.
b. Вице-президент должен вступить в должность действующего Президента на период, который заканчивается не позднее 14 октября 2003 г., после чего должно быть немедленно учреждено Временное Правительство, предусмотренное настоящим Соглашением.
СТАТЬЯ XXI СОЗДАНИЕ ВРЕМЕННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА
1. Настоящим создается всеобщее Временное Правительство, которое должно называться Национальное Временное Правительство Либерии (НВП) и заменяет действующее Правительство Либерии.
2. НВП должно принять полномочия и полностью начать свою деятельность к 14 октября 2003 г., и его полномочия истекает в третий понедельник января 2006г., когда следующее избранное Правительство Либерии должно принять полномочия.
3. Немедленно после создания НВП в Либерии все министры, заместители и помощники министров, главы независимых ведомств, комиссий, главы общественных корпораций и государственных предприятий действующего ПЛ считаются ушедшими в отставку. Такое положение не запрещает повторное назначение согласно соответствующим положениям настоящего Соглашения.
4. Власть НВП должна быть учреждена и признана на всей территории Республики Либерия немедленно после его учреждения в Монровии. НВП должна обладать полномочиями на всей территории Либерии.
5. ЛОПД, ДДЛ и все нерегулярные войска ПЛ должны прекратить свое существование в качестве вооруженных сил после завершения разоружения.
6. К членам ЛОПД и ДДЛ не должны применяться ограничения на участие в национальной политике посредством формирования политических партий и другим способами, за исключением ограничений, которые налагаются соответствующими законами Либерии на все партии и ассоциации.
СТАТЬЯ XXII ПОЛНОМОЧИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ВРЕМЕННОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ЛИБЕРИИ
1. Первоначальной задачей НВП является обеспечение четкого исполнения настоящего Мирного Соглашения.
2. В дополнение к обычным государственным функциям, его полномочия включают:
a. исполнение положений Соглашения о прекращении огня;
b. контроль и координация исполнения политических программ и программ восстановления, предусмотренные настоящим Мирным Соглашением;
c. поддержание примерения с целью восстановления мира и стабильности для страны и его народа;
d. содействие подготовке и проведению под международным надзором выборов в октябре 2005 с целью учреждения избранного Правительства Либерии в январе 2006г.
СТАТЬЯ XXIII СТРУКТУРА НВП
НВП должно состоять из трех ветвей, а именно:
i. Национальная Временная Законодательная Ассамблея (НВЗА); ii. Исполнительная власть; и iii. Судебная власть.
СТАТЬЯ XXIV НАЦИОНАЛЬНАЯ ВРЕМЕННАЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ (НВЗА)
1. Настоящим в Либерии создается Национальная Временная Законодательная Ассамблея (НВЗА), которая должна отражать широкий спектр либерийского общества.
2. НВЗА должна состоять из одной палаты и заменяет в течение переходного периода всю законодательную власть Республики Либерия.
3. НВЗА должна состоять максимум из семидесяти шести (76) членов, которые должны происходить из следующих образований:
a. пятнадцать (15) Графств.
b. Действующее Правительство Либерии, ЛОПД, ДДЛ, политические партии, гражданские общество и группы по интересам, включая Национальную Коллегию Адвокатов, либерийские коммерческие организации, женские организации, профсоюзы, объединения учителей, беженцы, либерийцы в Диаспоре/Америке и молодежь.
4. Формула состава НВЗА должна быть следующая:
ПЛ – 12 мест ЛОПД – 12 мест ДДЛ – 12 мест политические партии – 18 мест гражданские общество и специальные группы по интересам – 7 мест графстваs – 15 мест
5 a. Выбор членов НВЗА должен осуществляться в Либерии путем внутренних консультаций среди различных образований, указанных в параграфах 3 и 4.
b. Согласительный Комитет Аккрских мирных переговоров может присутствовать в ходе консультаций по выбору членов Законодательной Ассамблеи и обязан обеспечить соответствие членов Ассамблеи критериям, закрепленным в Приложениях 1-2
6 a. НВЗА должна выбрать Спикера для председательствования в Ассамблее, а также одного (1) Заместителя Спикер.
b. Принципы проведения выборов определены в Приложении 2, которое прилагается к настоящему Соглашению и является неотъемлемой частью Мирного Соглашения.
c. Спикер и Заместитель Спикера в НВП не должны выставлять свою кандидатуру на любую выборную должность на выборах 2005.
7. НВЗА должна выполнять следующие обязанности:
a. выполнение законодательных функций страны;
b. одобрение политики и программ НВП для исполнения Кабинетом;
c. содействие и поддержка создания нового демократического пространства, в частности, в сферах прав человека и свободы самовыражения.
8. Две трети (2/3) членов НВЗА составляют кворум для собраний Ассамблеи.
9. Решения НВЗА принимаются большинством в размере 51% общего количества членов НВЗА.
10. НВЗА должна принять правила внутренней процедуры.
СТАТЬЯ XXV ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ
1. НВП должно возглавлять лицо, которое должно называться Временный Председатель. Временному Председателю должен помогать Временный Вице-председатель.
2. Выбор Временного Председателя и Вице-председателя должен осуществляться посредством консенсуса, которые достигается в процессе консультаций между аккредитованными делегатами и наблюдателями Мирных переговоров. Порядок выбора определяется в Приложении 2 настоящего Соглашения.
3. Должности Председателя и Вице-председателя должны распределяться между политическими партиями и гражданским обществом.
4. Председатель и Вице-председатель, а также основные министры Кабинета в рамках НВП не должны выставлять свою кандидатуру на любую выборную должность на выборах, которые должны пройти в Либерии в 2005.
СТАТЬЯ XXVI КАБИНЕТ
1. НВП должно поддерживать профиль и структуру исполнительной власти действующего Правительства Либерии.
2. В дополнение к Комиссиям, созданным согласно настоящему Соглашению, все действующие государственные корпорации и автономные ведомства/комиссии должны осуществлять свою деятельность в соответствии с настоящим временным порядком, за исключением существующих Комиссий, которые упоминаются в Статьях XII и XIII настоящего Соглашения.
3. Министры, заместитель и помощники министров, главы автономных ведомств, комиссии, государственные корпорации и предприятия, которые преимущественно должны быть технократами, должны быть представителями широких групп либерийского общества.
4. Распределение министерских должностей, должностей заместителя и помощника министра, глав автономных ведомств, комиссий, государственных корпораций и предприятий должно осуществляться сторонами настоящего Соглашения посредством переговоров. Распределение, согласованное сторонами, содержатся в Приложении 4 к Соглашению. Приложение 4 является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
5a. Стороны должны передать Временному Председателю имя одного кандидата на каждую должность в течение семи (7) дней.
b. Временный Председатель должен передать НВЗА индивидуальный список кандидатов от сторон для каждой должности в течение трех (3) дней. НВЗА обязана утвердить или отклонить кандидата на каждую должность из списка каждой стороны в течение семи (7) дней.
c. Если НВЗА не может утвердить кандидата из списка любой стороны, Председатель должен, соблюдая порядок, указанный в пункте ‘b’, в течение трех (3) дней после получения уведомления об отсутствии утверждения НВЗА, предоставить другие имена, которые соответствующие Стороны предлагают НВЗА. НВЗА должна, в течение семи (7) дней, принять окончательное решение относительно выбора.
6. Полномочия Кабинета включают:
a. исполнение решений НВП. b. осуществлять обычную деятельность правительственных министерств. c. разработка политики и ее рекомендация Временному Председателю для одобрения.
7. Стороны обращаются к ООН, ЭКОВАС, АС, Международному Валютному Фонду, Мировому Банку, Африканскому Банку Развития и другим международным институтам с просьбой о назначении обученного персонала и международныъ экспертов с целью предоставления технической поддержки и содействия НВП, особенно, для функционирования его министерств и ведомств.
СТАТЬЯ XXVII СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ
1. Судебная власть является третьим органом НВП. Ее структура не подлежит изменениям.
2. Немедленно после создания НВП все члены Верховного Суда Либерии, а именно, Верховный Судья и все помощники судей, должны считаться ушедшими в отставку.
3. При НВП все новые судебные назначения должны осуществляться Председателем НВП и одобряться НВЗА. Кандидаты на такие судебные назначения должны основываться на списке кандидатов на каждую должность, рекомендованном Национальной Коллегией Адвокатов, включая женщин-адвокатов.
4. Верховный Судья и все помощники судей при НВП не должны выставлять свою кандидатуру на любую выборную должность на выборах, которые должны пройти в Либерии в 2005.
СТАТЬЯ XXVIII НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАЛАНС
Стороны должны отражать национальный и гендерный баланс во всех выборных и невыборных назначений в рамках НВП.
ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ ВОССТАНОВЛЕНИЕ ПОСЛЕ КОНФЛИКТА
СТАТЬЯ XXIX МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОМОЩЬ
1. Принимая во внимание недавнее назначение Генеральным Секретарем ООН Специального Представителя в Либерии, стороны призывают к срочному учреждению объединенной Миссии ООН в Либерии, которая будет обладать ресурсами для содействия исполнению и координации политической, социальной, экономической помощи и помощи в сфере безопасности, которая должна предоставляться согласно настоящему Соглашению.
2. Стороны также призывают ЭКОВАС, в сотрудничестве с ООН, АС, ЭС и МКГЛ, создать механизм контроля в форме Комитета контроля за исполнением (ККИ) в Монровии, который будет обеспечивать эффективное и справедливое исполнение Мирного Соглашения всеми сторонами.
3. Стороны признают необходимость регулярных совместных встреч между настоящим Комитетом контроля за исполнением и представителями НВП для оценки исполнения положений настоящего Соглашения и согласования рекомендаций по улучшенному исполнению.
4. Стороны также признают необходимость для ЭКОВАС сотрудничества с ООН, АС и Международным Сообществом с целью организации периодических конференций стран-доноров для мобилизации ресурсов на восстановление и реконструкцию Либерии после конфликта.
СТАТЬЯ XXX БЕЖЕНЦЫ И ВНУТРЕННЕ ПЕРЕМЕЩЕННЫЕ ЛИЦА
1a. НВП, при содействии Международного Сообщества, должно разработать и реализовать план добровольного возвращения и реинтеграции либерийских беженцев и внутренне перемещенных лиц, в том числе, небойцов, в соответствии с международными конвенциями, нормами и практикой.
b. Беженцам и внутренне перемещенным лицам, желающим вернуться в свои округа или постоянное место жительства, должна предоставляться соответствующая помощь.
c. Стороны обязуются обеспечить мирное сосуществование среди репатриантов и нерепатриантов во всех округах.
СТАТЬЯ XXXI СОЦИАЛЬНО УЯЗВИМЫЕ ГРУППЫ ОБЩЕСТВА
1a. НВП должно уделять особое внимание вопросу восстановления социально уязвимых групп общества или жертв войны (детей, женщин, стариков и инвалидов) в Либерии, которые жестоко пострадали во время конфликта в Либерии.
b. При поддержке Международного Сообщества НВП должно разработать и реализовать программу восстановления таких жертв войны.
2a. НВП должно, в дополнение, уделять особое внимание вопросу бойцов-детей.
b. Оно должно, соответственно, мобилизовать ресурсы при содействии Международного Сообщества, особенно, при сотрудничестве с Специальным Представителем ООН по вопросам детей в вооруженном конфликте, ЮНИСЕФ, Африканским Комитетом экспертов по вопросам прав и благосостояния детей и другими соответствующими ведомствами, с целью разрешения вопросов их специальной демобилизации и реинтеграции.
3. НВП, в ходе разработки и реализации программ национального восстановления, реконструкции и развития для морального, социального и физического восстановления Либерии в постконфликтный период, должно принимать во внимание потребности жертв войны и поддерживать гендерный баланс в распределении обязанностей по реализации программ.
ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ ИСПОЛНЕНИЕ МИРНОГО СОГЛАШЕНИЯ
СТАТЬЯ XXXII ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
1. Стороны настоящего Мирного Соглашения обязуются обеспечить уважение и исполнение положений, содержащихся в настоящем Мирном Соглашении, а также успешное становление и поддержание стабильного мира в Либерии.
2. Стороны должны обеспечить немедленное информирование всех своих сил и сторонников об условиях настоящего Мирного Соглашения и письменных приказов, требующих соблюдения.
3. Условия Соглашения должны передаваться гражданскому населению по радио, телевидению, через печатные, электронные и другие СМИ. График исполнения Соглашения приводится в Приложении 3
СТАТЬЯ XXXIII РОЛЬ МЕЖДУНАРОДНОГО СООБЩЕСТВА
Стороны призывают ЭКОВАС, ООН, Африканский Союз и Международную контактную группу по Либерии (МКГЛ) использовать свои ресурсы и прилагать усилия для добросовестного соблюдения духа и условий настоящего Мирного Соглашения его сторонами.
СТАТЬЯ XXXIV АМНИСТИЯ
НВП должно рассмотреть рекомендации по общей амнистии всех лиц и сторон, вовлеченных в военную деятельность в ходе гражданского конфликта в Либерии, который является предметом настоящего Соглашения.
СТАТЬЯ XXXV СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1a. С целью исполнения параграфа 8(i) Соглашения о прекращении огня от 17 июня 2003 г., подписанного ПЛ, ЛОПД и ДДЛ, о формировании Временного Правительства, стороны признают необходимость дополнительного конституционного урегулирования для содействия его формированию и надлежащему функционированию всего временного урегулирования.
b. Соответственно, положения действующей Конституции Республики Либерия, нормативно-правовых актов и других законов Либерии, которые связаны с учреждением, составом и полномочиями Исполнительной, Законодательной и Судебной власти, настоящим отменяются.
c. Во избежание двусмысленного толкования, соответствующие положения Конституции, нормативно-правовых актов и других законов Либерии, которые противоречат положениям настоящего Соглашения, также настоящим отменяются.
d. Все другие положения Конституции Республики Либерия 1986 остаются в силе.
e. Все положения Конституции, нормативно-правовых актов и других законов Либерии, отмененные в результате настоящего Соглашения, считаются восстановленными после инаугурации выбранного Правительства к январю 2006. Все правовые обязательства временного правительства переходят к выбранному правительству.
ЧАСТЬ ОДИНАДЦАТАЯ
СТАТЬЯ XXXVI УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Любые споры внутри НВП, возникающие относительно применения или толкования положений настоящего Соглашения, должны урегулироваться через процесс медиации, организованный ЭКОВАС при сотрудничестве с ООН, АС и МКГЛ.
СТАТЬЯ XXXVII ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
Настоящее Мирное Соглашение вступает в силу немедленно после его подписания сторонами.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, уполномоченные представители сторон подписали настоящее Соглашение.
Подписано в Аккра, 18 августа 2003 г., в трех оригинальных копиях на английском и французском языках, каждая из которых имеет равную силу.

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Еще нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.