Закон Украины от 15.04.2014 об оккупированных территориях

ЗАКОН УКРАИНЫ
От 15 апреля 2014 года
Об обеспечении прав и свобод граждан и правовом режиме
на временно оккупированной территории Украины
Украина, согласно Конституции Украины, является суверенным и независимым государством. Суверенитет Украины распространяется на всю ее территорию, которая в пределах существующей границы является целостной и неприкосновенной. Пребывание на территории Украины подразделений вооруженных сил других государств с нарушением процедуры, определенной Конституцией и законами Украины, Гаагскими конвенциями 1907 года, IV Женевской конвенцией 1949 года, а также вопреки Меморандуму о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия 1994 года, Договору о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Украиной и Российской Федерацией 1997 года и другим международно-правовым актам, является оккупацией части территории суверенного государства Украины и международным противоправным действием со всеми последствиями, предусмотренными международным правом.
Основой гуманитарной, социальной и экономической политики государства Украина по отношению к населению временно оккупированной территории является защита и полноценная реализация национально-культурных, социальных и политических прав граждан Украины, в том числе коренных народов и национальных меньшинств.
Статья 1. Правовой статус временно оккупированной территории
Временно оккупированная территория является неотъемлемой частью территории Украины, на которую распространяется действие Конституции и законов Украины.
Статья 2. Цель Закона
Настоящий Закон определяет статус территории, временно оккупированной вследствие вооруженной агрессии Российской Федерации, устанавливает особый правовой режим на этой территории, определяет особенности деятельности государственных органов, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций в условиях этого режима, соблюдения и защиты прав и свобод человека и гражданина, а также прав, свобод и законных интересов юридических лиц.
Статья 3. Временно оккупированная территория
1. Для целей настоящего Закона временно оккупированной территорией Украины определяется:
1) сухопутная территория Автономной Республики Крым и города Севастополя, внутренние воды Украины этих территорий;
2) внутренние воды и территориальное море Украины, прилегающее к побережью Крымского полуострова; территория прилегающей зоны, исключительной экономической зоны и континентального шельфа вдоль побережья Крымского полуострова, на которые распространяется юрисдикция органов государственной власти Украины в соответствии с нормами международного права, Конституции и законов Украины;
3) подводное пространство в пределах территориального моря;
4) воздушное пространство над территориями, предусмотренными пунктами 1 и 2 части первой настоящей статьи.
Статья 4. Правовой режим временно оккупированной территории
1. На временно оккупированной территории на срок действия настоящего Закона распространяется особый правовой режим пересечения границ временно оккупированной территории, осуществления хозяйственной деятельности, заключения сделок, проведения выборов и референдумов, реализации других прав и свобод человека и гражданина.
2. Правовой режим временно оккупированной территории Украины предусматривает особый порядок обеспечения прав и свобод граждан Украины, которые проживают на временно оккупированных территориях Украины.
3. Правовой режим временно оккупированной территории может быть определен, изменен или отменен исключительно законами Украины.
Статья 5. Защита прав и свобод человека и гражданина, культурного наследия на временно оккупированной территории
1. Украина принимает все необходимые меры по обеспечению прав и свобод человека и гражданина, предусмотренных Конституцией и законами Украины, международными договорами всем гражданам Украины, которые проживают на временно оккупированной территории Украины.
2. Украина обязуется поддерживать и обеспечивать экономические, финансовые, политические, социальные, информационные, культурные и другие связи с гражданами Украины, которые проживают на временно оккупированной территории Украины.
3. Ответственность за нарушение определенных Конституцией и законами Украины прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории возлагается на Российскую Федерацию, как на государство-оккупанта в соответствии с нормами и принципами международного права.
4. Кабинет Министров Украины осуществляет постоянный мониторинг состояния соблюдения прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории, по результатам которого обнародует и предоставляет соответствующую информацию международным организациям в сфере защиты прав и свобод человека и гражданина, и принимает необходимые меры.
Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека продолжает осуществлять в соответствии с законодательством Украины парламентский контроль за соблюдением конституционных прав и свобод человека и гражданина на временно оккупированной территории.
5. Возмещение материального и морального вреда, причиненного в результате временной оккупации государству Украина, юридическим и физическим лицам, общественным объединениям, гражданам Украины, иностранцам и лицам без гражданства в полном объеме возлагается на Российскую Федерацию как на государство, осуществляющее оккупацию. При этом государство Украина должна всеми возможными способами способствовать возмещению материального и морального ущерба со стороны Российской Федерации.
6. Ответственность за охрану культурного наследия на временно оккупированной территории возлагается на Российскую Федерацию, как на государство, осуществляющее оккупацию, в соответствии с нормами и принципами международного права.
Статья 6. Обеспечение права граждан, проживающих на оккупированной территории или переселившихся из нее, на получение документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее особый статус
1. Оформление документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее особый статус, гражданам, которые переселились из временно оккупированной территории, осуществляет центральный орган исполнительной власти, реализующий государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, по месту их нахождения.
2. Оформление документов, подтверждающих гражданство Украины, удостоверяющих личность или ее специальный статус, гражданам, проживающим на временно оккупированной территории, осуществляет центральный орган исполнительной власти, реализующий государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, в порядке, предусмотренном Кабинетом Министров Украины.
3. Для внесения сведений в паспорт о месте жительства или месте пребывания граждан, зарегистрированных на временно оккупированной территории или переселившихся из нее, может использоваться информация из Государственного реестра избирателей.
Статья 7. Обеспечение реализации права граждан, которые находятся на временно оккупированной территории или переселены из нее, на занятость, пенсионное обеспечение, общеобязательное государственное социальное страхование и социальные услуги
1. Для граждан Украины, которые находятся на временно оккупированной территории и переселились из нее, реализация права на занятость, пенсионное обеспечение, социальное страхование на случай безработицы, в связи с временной потерей трудоспособности, от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания, повлекших утрату трудоспособности и предоставление социальных услуг, осуществляется в соответствии с законодательством Украины.
2. Выплата пенсий гражданам Украины, которые проживают на временно оккупированной территории и не получают пенсий и других выплат от уполномоченных органов Российской Федерации, осуществляется в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.
3. Граждане пожилого возраста, лица с инвалидностью, дети-инвалиды и другие граждане Украины, которые находятся в сложных жизненных обстоятельствах и проживают на временно оккупированной территории, имеют право на получение социальных услуг в соответствии с законодательством Украины.
4. Бездомные лица, которые находятся на оккупированной территории, имеют право на социальную защиту в соответствии с законодательством Украины.
5. Граждане Украины, которые уволились с работы (прекратили другой вид занятости) и переселились из временно оккупированной территории, при отсутствии документов, подтверждающих факт увольнения (прекращения занятости), периоды трудовой деятельности и страхового стажа, регистрируются как безработные и получают выплаты согласно общеобязательному государственному социальному страхованию на случай безработицы на основании персонифицированных данных Пенсионного фонда Украины в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
6. Граждане Украины, которые переселились из временно оккупированной территории и не уволились с работы (не прекратили другой вид занятости), в случае невозможности продолжения работы (другого вида занятости) на временно оккупированной территории, для получения статуса безработного и получения материального обеспечения и социальных услуг на случай безработицы могут прекратить трудовые отношения или подтвердить факт прекращения таких отношений (другого вида занятости) в судебном порядке по месту своего пребывания. Прекращение других видов занятости, в том числе самозанятости, осуществляется по заявочному принципу и упрощенной процедуре по месту пребывания лица в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
7. Гражданам Украины, которые переселились из временно оккупированной территории и не имеют документов, необходимых для предоставления статуса безработного (паспорт гражданина Украины, учетная карточка налогоплательщика и т.д.), статус безработного может предоставляться при предъявлении временного удостоверения, подтверждающего личность гражданина Украины. До получения документов и сведений о периодах трудовой деятельности, заработной плате (доходе), страховом стаже, государственная социальная помощь в соответствии с законодательством Украины этим лицам назначается в минимальном размере, установленном правлением Фонда общеобязательного государственного социального страхования Украины на случай безработицы.
8. Перерегистрация безработных, переселившихся с временно оккупированной территории, осуществляется службами занятости по месту пребывания лица в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
9. Граждане Украины, которые переселились из временно оккупированной территории страны, имеют право на получение материального обеспечения и социальных услуг в соответствии с действующим законодательством по фактическому месту жительства, пребывания.
10. Граждане Украины, которые переселились из временно оккупированной территории, имеют право на обеспечение техническими и другими средствами реабилитации и услугами по реабилитации в соответствии с законодательством по фактическому месту жительства, пребывания.
11. Обеспечение техническими и другими средствами реабилитации и услугами по реабилитации осуществляется при наличии необходимых документов, подтверждающих право на эти услуги и средства, а в случае их отсутствия – на основании данных персонифицированного учета Пенсионного фонда Украины, Централизованного банка данных по проблемам инвалидности (для лиц, которые обращаются повторно) и индивидуальной программы реабилитации инвалида, ребенка-инвалида в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
Статья 8. Защита избирательных прав граждан Украины на временно оккупированной территории
1. Во время проведения выборов Президента Украины, народных депутатов Украины, всеукраинского референдума голосование граждан Украины на временно оккупированной территории не организуется и не проводится.
2. Гражданам Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, создаются условия для свободного волеизъявления во время выборов Президента Украины, народных депутатов Украины и всеукраинского референдума на другой территории Украины.
3. Граждане Украины, которые проживают на временно оккупированной территории, имеют право реализовать свое право голоса на таких выборах или всеукраинском референдуме путем изменения места голосования без изменения избирательного адреса согласно части третьей статьи 7 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей».
4. В случае досрочного прекращения полномочий народного депутата Украины, избранного в одномандатном избирательном округе, образованном в пределах Автономной Республики Крым или города Севастополя, промежуточные выборы народного депутата Украины в этом округе не проводятся.
5. На временно оккупированной территории выборы депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов местных советов, сельских, поселковых, городских голов, местный референдум не проводятся.
6. Органы ведения Государственного реестра избирателей, образованные на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, ведение Государственного реестра избирателей не осуществляют. Порядок доступа к записям об избирателях, избирательный адрес которых относится к территории, на которую распространяются полномочия этих органов, ведение Государственного реестра избирателей, а также порядок актуализации этих записей устанавливаются Центральной избирательной комиссией.
Статья 9. Незаконные органы, их должностные и служебные лица
1. Государственные органы и органы местного самоуправления, образуемые в соответствии с Конституцией и законами Украины, их должностные и служебные лица на временно оккупированной территории действуют на основании, в пределах полномочий и способом, предусмотренными Конституцией и законами Украины.
2. Деятельность любых органов, их должностных и служебных лиц на временно оккупированной территории считается незаконной, если эти органы или лица созданы, избраны или назначены в порядке, не предусмотренном законодательством Украины.
3. Любой акт (документ, решение), изданное органами и/или лицами, предусмотренными частью второй настоящей статьи, является недействительным и не порождает правовых последствий.
4. Установление связей и взаимодействие органов государственной власти Украины, их должностных лиц, органов местного самоуправления и их должностных лиц с незаконными органами (должностными лицами), созданными на временно оккупированной территории Украины, допускается исключительно с целью обеспечения национальных интересов Украины, защиты прав и свобод граждан Украины, выполнения международных договоров, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, содействия восстановлению в пределах временно оккупированной территории конституционного строя Украины.
Статья 10. Особенности въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее
1. В интересах национальной безопасности и общественного порядка, с целью предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья населения и защиты прав и свобод граждан временно оккупированная территория является зоной с ограниченным доступом въезда и выезда.
2. Въезд на временно оккупированную территорию и выезд с нее осуществляется через контрольные пункты въезда-выезда, в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
3. Въезд на временно оккупированную территорию и выезд с нее осуществляется:
гражданами Украины, которые постоянно проживают на временно оккупированной территории или постоянно проживали на временно оккупированной территории по состоянию на 1 марта 2014 года, – при наличии паспорта гражданина Украины, в котором указаны сведения о его месте жительства в соответствии с действующим законодательством без специального разрешения;
гражданами Украины, которые не проживают постоянно на временно оккупированной территории, иностранцы и лица без гражданства – при наличии паспортного документа и специального разрешения;
4. Граждане Украины, иностранцы и лица без гражданства при въезде на временно оккупированную территорию и выезде из нее через контрольные пункты въезда-выезда проходят пограничный, таможенный и другие виды контроля в соответствии с законодательством Украины.
5. В контрольных пунктах въезда-выезда органом охраны государственной границы Государственной пограничной службы Украины устанавливаются режимные правила, которые регламентируют порядок допуска в них лиц, участвующих в контроле и обслуживании пассажиров и транспортных средств, отправлении из контрольных пунктов въезда-выезда транспортных средств, выбывающих на временно оккупированную территорию и прибывающих из нее.
6. Форма специального разрешения утверждается в порядке, определенном Министерством внутренних дел Украины и Службой безопасности Украины, и издается центральным органом исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов.
7. Решения, действия или бездействие государственных органов, их должностных или служебных лиц в отношении въезда (выезда) на временно оккупированную территорию может быть обжаловано в суде в порядке, определенном Кодексом административного судопроизводства Украины.
Статья 11. Гарантирование права собственности и правовой режим имущества на временно оккупированной территории
1. На временно оккупированной территории право собственности охраняется в соответствии с законодательством Украины.
2. За государством Украина, Автономной Республикой Крым и г. Севастополем, территориальными общинами, государственными органами, органами местного самоуправления и другими субъектами публичного права сохраняется право собственности на имущество, находящееся на временно оккупированной территории.
3. За физическими лицами независимо от приобретения ими статуса беженца или другого специального правового статуса, предприятиями, учреждениями, организациями сохраняется право собственности на имущество, в том числе на недвижимое имущество и на земельные участки, которое находится на временно оккупированной территории, если оно приобретено в соответствии с законами Украины.
4. На временно оккупированной территории запрещается заключение любых сделок относительно недвижимого имущества, в том числе земельных участков, находящихся в частной собственности физических лиц, которые временно выбыли из временно оккупированной территории или временно отсутствуют на этой территории независимо от приобретения ими статуса беженца или другого специального правового статуса.
5. Приобретение и прекращение права собственности на недвижимое имущество на временно оккупированной территории осуществляется в соответствии с законами Украины. В случае невозможности осуществления государственным регистратором полномочий по государственной регистрации прав на недвижимое имущество на временно оккупированной территории, орган государственной регистрации определяется Кабинетом Министров Украины.
6. Приобретение права собственности на недвижимое имущество, в том числе на земельные участки, на временно оккупированной территории допускается в случае наследования по закону или по завещанию, если наследники относятся к одной из очередей наследников согласно законодательству Украины.
7. На временно оккупированной территории любая сделка в отношении недвижимого имущества, в том числе в отношении земельных участков, заключенная с нарушением требований настоящего Закона, других законов Украины, считается ничтожной с момента заключения и не влечет за собой правовых последствий, кроме тех, которые связаны с ее недействительностью.
8. Земля, ее недра, атмосферный воздух, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Украины, природные ресурсы ее континентального шельфа, исключительной (морской) экономической зоны, военное имущество, имущество государственных органов, государственных предприятий, учреждений и организаций, которое остается на временно оккупированной территории, является собственностью Украины и не может переходить в собственность других государств, юридических или физических лиц.
Статья 12 Меры правового реагирования на временно оккупированной территории
1. В связи с невозможностью осуществлять правосудие судами Автономной Республики Крым и города Севастополя на временно оккупированных территориях, изменить территориальную подсудность судебных дел, подсудных расположенным на территории Автономной республики Крым и города Севастополя судам, и обеспечить рассмотрение:
– гражданских дел, подсудных местным общим судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, – местными общими судами города Киева, которые определяются Апелляционным судом города Киева;
– административных дел, подсудных местным общим судам как административным судам, расположенным на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя, – местными общими судами города Киева, определяемыми Киевским апелляционным административным судом.
– гражданских дел, подсудных общим апелляционным судам, расположенным на территории Автономной республики Крым и города Севастополя, – Апелляционным судом города Киева;
– административных дел Окружного административного суда Автономной Республики Крым – Киевским окружным административным судом, административных дел Окружного административного суда города Севастополя – Окружным административным судом города Киева соответственно; Севастопольского апелляционного административного суда – Киевским апелляционным административным судом.
– хозяйственных дел Хозяйственного суда Автономной республики Крым – Хозяйственным судом Киевской области, а хозяйственных дел Хозяйственного суда города Севастополя – хозяйственным судом города Киева, хозяйственных дел Севастопольского апелляционного хозяйственного суда – Киевским апелляционным хозяйственным судом соответственно.
– уголовных производств, подсудных местным (районным, городским, районным в городах, горрайонным) – одним из районных судов г. Киева, определенным решением Апелляционного суда города Киева.
– уголовных производств, подсудных Апелляционному суду Автономной Республики Крым и города Севастополя – Апелляционным судом города Киева.
Вопросы, относящиеся к полномочиям следственного судьи, в уголовных процессах, которые находятся на стадии досудебного расследования и осуществляются на территории Автономной республики Крым и города Севастополя, рассматриваются следственными судьями районных судов г. Киева, определенными Апелляционным судом города Киева.
Дела, находящиеся в производстве судов, расположенных на территории Автономной Республики Крым и города Севастополя и рассмотрение которых не закончено, передаются судам, в соответствии с установленной настоящим Законом подсудности, в течение десяти рабочих дней со дня вступления в силу или со дня установления такого подсудности.
В случае нанесения ущерба субъектами иностранного государства, нерезидентами подсудность устанавливается по месту нанесения вреда с учетом правил подсудности, установленной настоящим Законом.
2. Подследственность уголовных правонарушений, совершенных на временно оккупированной территории Украины, определяется Генеральной прокуратурой Украины. Материалы досудебного расследования по преступлениям уголовного производства, которые находятся на стадии досудебного следствия, должны быть переданы органам следствия, установленным Генеральной прокуратурой Украины.
Статья 13. Особенности осуществления экономической деятельности на временно оккупированной территории
1. На временно оккупированной территории допускается деятельность, предусмотренная частью второй настоящей статьи, в случаях и в порядке, установленных Кабинетом Министров Украины, а в отношении осуществления банками операций с собственными активами, обязательствами и осуществления перевода средств – Национальным банком Украины, исключительно с целью обеспечения национальных интересов Украины, если это соответствует цели защиты прав и свобод граждан Украины, выполнению международных договоров, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, содействию восстановления в пределах временно оккупированной территории конституционного строя Украины.
2. На временно оккупированной территории запрещается:
а) любая хозяйственная деятельность (предпринимательская и некоммерческая хозяйственная деятельность), в отношении которой государством используются такие средства регулирующего воздействия, как лицензирование, патентование и квотирование, выдача разрешительных документов, сертификация и стандартизация, предоставление инвестиционных, налоговых и других льгот, предоставление дотаций, компенсаций, целевых инноваций и субсидий;
б) ввоз и/или вывоз товаров военного назначения и двойного использования;
в) организация железнодорожных, автомобильных, морских, речных, паромных, воздушных сообщений;
г) пользование государственными ресурсами;
д) организация и осуществление перевода средств;
е) финансирование деятельности, предусмотренной пунктами «а»-«д» этой части, или содействие ей другим способом.
3. Нарушение требований частей первой и второй настоящей статьи влечет за собой установленную законодательством Украины юридическую ответственность.
Статья 14. Особенности прекращения прохождения гражданами Украины военной службы в Вооруженных Силах Украины
1. Военнослужащие Вооруженных Сил Украины, которые в особый период прибыли с временно оккупированной территории Украины и изъявили желание уволиться с военной службы, увольняются с военной службы при наличии оснований, а при их отсутствии – в связи с сокращением штатов.
2. Военнослужащие Вооруженных Сил Украины, которые не прибыли в установленный Министерством обороны Украины срок в определенные им пункты, считаются оставившими воинские части и зачисляются в распоряжение соответствующих должностных лиц, а также исключаются из списков личного состава воинских частей. Соответствующая информация по их розыску направляется в правоохранительные органы.
3. Военнослужащие Вооруженных Сил Украины, в отношении которых получено документальное подтверждение об их зачислении в вооруженные силы Российской Федерации, исключаются из списков личного состава воинских частей, а контракт считается прекращенным с момента зачисления их в вооруженные силы Российской Федерации.
Статья 15. Перевод судей
Судьям, которые работали в судах Украины на временно оккупированной территории и изъявили желание переехать с этой территории в связи с ее временной оккупацией Российской Федерацией, гарантируется право на перевод на работу на должность судьи в другой суд.
Статья 16. Обязательства государственных органов Украины
1. В случае нарушения положений настоящего Закона государственные органы Украины применяют механизмы, предусмотренные законодательством Украины и нормами международного права, с целью защиты мира, безопасности, прав, свобод и законных интересов граждан Украины, которые находятся на временно оккупированной территории Украины, а также законных государственных интересов Украины.
2. Украина обязуется использовать все возможные меры, предусмотренные Конституцией Украины и законодательством Украины, нормами международного права, для скорейшего освобождения территории Украины от оккупации, восстановления целостности и суверенности государства, восстановления нарушенных вследствие оккупации прав и свобод человека и гражданина на всей территории Украины.
3. В случае невозможности осуществлять деятельность на временно оккупированной территории, местоположение государственных органов, образованных в соответствии с Конституцией Украины и законами Украины, определяется Кабинетом Министров Украины.
Статья 17. Гарантии прав и свобод граждан Украины, которые выехали за пределы временно оккупированной территории
1. Гражданам Украины гарантируется соблюдение в полном объеме их прав и свобод, предусмотренных Конституцией Украины, в том числе социальных, трудовых, избирательных прав и права на образование, после покидания ими временно оккупированной территории.
2. Расходы на мероприятия, предусмотренные настоящим Законом, осуществляются из Государственного бюджета Украины в порядке, определенном Кабинетом Министров Украины.
Статья 18. Ответственность
Лица, виновные в нарушении требований настоящего Закона, несут ответственность, предусмотренную законодательством Украины.
II. Переходные положения
1. Внести изменения в следующие законодательные акты Украины:
1) Уголовный кодекс Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2001 г., № 25-26, ст. 131) дополнить статьей 3321 следующего содержания:
«Статья 3321. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее
1. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее с целью причинения вреда интересам государства –
караются ограничением свободы на срок до трех лет или лишением свободы на тот же срок, с конфискацией транспортных средств.
2. Те же действия, совершенные повторно или по предварительному сговору группой лиц, или служебным лицом с использованием служебного положения, –
наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств.
3. Действия, предусмотренные частью первой или второй настоящей статьи, совершенные организованной группой, –
наказываются лишением свободы на срок от пяти до восьми лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет и с конфискацией транспортных средств»;
2) в Уголовном процессуальном кодексе Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2013 г., №№ 9-13, ст. 88):
а) в статью 114 добавить п.3
Судебные дела по спорам, вытекающим из факта оккупации или правонарушений, связанных с оккупацией, относятся к отдельной категории дел, которые рассматриваются по соответствующим процессуальным нормам с учетом особенностей, установленных настоящим законом.
Дело признается таким, что связано с оккупацией, мотивированным постановлением судьи.
В случае участия в деле иностранного элемента судебные поручения, повестки и другие судебные документы вручаются не позднее, чем за 15 суток до начала процессуального действия.
Если в делах, связанных с оккупацией, стороной уголовного производства или гражданским ответчиком является субъект государственной собственности, включая ее органы, учреждения или организации, или юридическое лицо, предусмотренное статьей 96-4 п.2 КПК, отношения осуществляются через посольство или постоянное представительство.
б) часть вторую статьи 216 после цифр «332» дополнить цифрами «3321».
3) в Кодексе Украины об административных правонарушениях (Ведомости Верховного Совета УССР, 1984 г., приложение к № 51, ст. 1122):
1) статью 202 изложить в следующей редакции:
«Статья 202. Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда
Нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда –
влечет наложение штрафа на граждан от семи до десяти необлагаемых минимумов доходов граждан, а на должностных лиц – от десяти до двадцати необлагаемых минимумов доходов граждан»;
2) дополнить статьей 204-2 следующего содержания:
«Статья 204-2. Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее
Нарушение порядка въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее –
влечет за собой наложение штрафа от ста до трехсот необлагаемых минимумов доходов граждан или административный арест на срок до пятнадцати суток»;
3) статью 221 после цифр «204-1» дополнить цифрами «204-2»;
4) в части первой статьи 222-1 слова «с нарушением пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «с нарушением пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;
5) в пункте 2 части второй статьи 262 слова «нарушение пограничного режима или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «нарушили порядок въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее, нарушение пограничного режима, режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;
6) часть вторую статьи 263 изложить в следующей редакции:
«Лица, которые незаконно пересекли или попытались незаконно пересечь государственную границу Украины, нарушили порядок въезда на временно оккупированную территорию Украины и выезда из нее, нарушили пограничный режим, режим в пунктах пропуска через государственную границу Украины или режимные правила в контрольных пунктах въезда-выезда, оказали злостное неповиновение законному распоряжению или требованию военнослужащего или работника Государственной пограничной службы Украины, или члена общественного формирования по охране общественного порядка и государственной границы, а также иностранцы и лица без гражданства, нарушившие правила пребывания в Украине или транзитного проезда через территорию Украины, могут быть задержаны на срок до трех часов для составления протокола, а в необходимых случаях для установления личности и выяснения обстоятельств правонарушения – до трех суток с сообщением об этом письменно прокурору в течение двадцати четырех часов с момента задержания».
4) в Кодексе административного судопроизводства Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2005г., №№ 35-37, ст. 446):
а) статью 19 после части третьей дополнить новой частью следующего содержания:
«4. Административные дела по поводу обжалования решений субъектов властных полномочий, принятых на контрольных пунктах въезда (выезда) на временно оккупированную территорию, их действий или бездействия решаются административным судом по местонахождению соответствующего контрольного пункта».
В связи с этим часть четвертую считать частью пятой;
б) часть первую статьи 183-2 дополнить пунктом 6 следующего содержания:
«6) обжалование физическими лицами решений, действий или бездеятельности субъектов властных полномочий относительно въезда (выезда) на временно оккупированную территорию»;
в) абзац двенадцатый части первой статьи 256 после цифры «5» дополнить цифрой «6»;
5) в Законе Украины «О Государственной пограничной службе Украины» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2003 г., № 27, ст. 208; 2009 г. № 10-11, ст. 137; 2010 г., № 6, ст. 46; 213 г., № 48, ст. 682):
а) в части первой статьи 2:
абзац третий после слов «государственная граница Украины» дополнить словами «и к временно оккупированной территории и из нее»;
абзац девятый после слов «государственной границы Украины» и «государственная граница Украины» дополнить словами «и пропуска на временно оккупированную территорию и из нее» и «и в контрольных пунктах въезда-выезда» соответственно;
б) часть вторую статьи 10 после слов «государственной границы Украины» «и на временно оккупированную территорию и из нее»;
в) в статье 19:
пункты 6 и 8 после слов «через государственную границу» дополнить словами «и в контрольных пунктах въезда-выезда»;
дополнить новым пунктом 131 следующего содержания:
«131) установление режимных правил в контрольных пунктах въезда-выезда»;
г) в части первой статьи 20:
пункт 4 изложить в следующей редакции:
«4) путем опроса лиц выяснять основания пересечения государственной границы Украины, въезда на временно оккупированную территорию или выезда с нее, не пропускать через государственную границу Украины, на временно оккупированную территорию или из нее лиц без действительных документов на право пересечения границы или для въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее, лиц, которые предоставили заведомо ложные сведения при получении указанных документов, лиц, которым Государственной пограничной службой Украины за нарушение законодательства по пограничным вопросам и о правовом статусе иностранцев или по мотивированному письменному решению суда и правоохранительных органов не разрешается въезд в Украину или временно ограничено право выезда из Украины; делать в документах указанных лиц соответствующие отметки»;
пункт 7 после слов «которые направляются через государственную границу Украины» дополнить словами «лиц, следующих через контрольные пункты въезда-выезда»;
пункт 11 дополнить словами «или осуществляют соответствующие перевозки через контрольные пункты въезда-выезда»;
в пункте 34 слова «или режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины» заменить словами «режима в пунктах пропуска через государственную границу Украины, контрольных пунктах въезда-выезда, порядка въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее»;
в части пятой статьи 23:
пункт 2 после слов «через государственную границу» дополнить словами «или через контрольные пункты въезда-выезда»;
пункт 3 после слов «пересечение государственной границы» дополнить словами «или въезда на временно оккупированную территорию и выезда из нее».
6) в Законе Украины «О правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2012 г., № 19-20, ст. 179):
а) в статье 13:
часть первую дополнить абзацем восьмым следующего содержания:
«Если такое лицо пытается осуществить въезд через контрольные пункты въезда-выезда на временно оккупированную территорию без специального разрешения или такое лицо во время предыдущего пребывания на территории Украины осуществило выезд из нее через контрольный пункт въезда-выезда»;
в части второй слова «второму и седьмому» заменить словами «второму, седьмому и восьмому»;
б) дополнить статьей 141 следующего содержания:
«Статья 141. Возвращение иностранцев и лиц без гражданства на временно оккупированную территорию
1. Иностранцам и лицам без гражданства, которые прибыли в контрольные пункты въезда-выезда из временно оккупированной территории без соответствующего разрешения, не разрешается дальнейший проезд и в кратчайший срок они возвращаются на временно оккупированную территорию, из которой они прибыли, или в государство, выдавшее паспортный документ.
В случае невозможности немедленного возвращения иностранца или лица без гражданства, они находятся в пункте контроля въезда-выезда до их возвращения.
Таким иностранцам и лицам без гражданства в паспортном документе проставляется отметка о запрете въезда в Украину на срок, указанный в решении, принятом в соответствии с частью третьей статьи 13 настоящего Закона»;
в) статью 20 дополнить частью четвертой следующего содержания:
«4. Запрещается осуществление транзитного проезда иностранцев и лиц без гражданства через временно оккупированную территорию»
7) в Законе Украины «О свободе передвижения и свободном выборе места проживания в Украине» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2004 г., № 15, ст. 232; 2013 г., № 30, ст. 343):
а) часть первую статьи 12 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:
«на временно оккупированных территориях»;
б) часть первую статьи 13 дополнить абзацем восьмым следующего содержания:
«на временно оккупированных территориях».
8) в пункте 3 части второй статьи 9 Закона Украины «О пограничном контроле» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2010 г., № 6, ст. 46) слова «для проверки выполнения иностранцем или лицом без гражданства требований относительно срока пребывания на территории Украины» исключить;
9) статью 26 Закона Украины «О Государственном реестре избирателей» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2007 г., № 20, ст. 282) дополнить частью шестой следующего содержания: «Персональные данные Реестра могут быть использованы центральным органом исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействия нелегальной (незаконной) миграции, гражданства, регистрации физических лиц, беженцев и других определенных законодательством категорий мигрантов, для реализации им задач по регистрации места жительства / пребывания физических лиц в Украине и ведения им регистрационного учета».
10) статью 23 Закона Украины «Об электроэнергетике» (Ведомости Верховной Рады Украины, 1998 г., № 1, ст. 1 с последующими изменениями) дополнить частью четвертой следующего содержания:
«Особенности регулирования правовых, экономических и организационных отношений, связанных с продажей электрической энергии с оптового рынка электрической энергии Украины на временно оккупированную территорию, а также отношений, связанных с производством, передачей, распределением, поставкой, покупкой, продажей и использованием электрической энергии на временно оккупированной территории устанавливаются Кабинетом Министров Украины»;
11) в Законе Украины «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины по выполнению Плана действий по либерализации Европейским Союзом визового режима для Украины» (Ведомости Верховной Рады Украины, 2014 г., № 12, ст. 183) об ответственности юридических лиц» внести следующие изменения:
а) статью 963 изложить в следующей редакции:
Основанием для применения к юридическому лицу мер уголовно-правового характера является совершение его уполномоченным лицом по поручению или приказу, по сговору и в соучастии, или другим путем:
1) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 209, 306, частью первой и второй статьи 3683, частью первой и второй статьи 3684, статьями 369, 3692 настоящего Кодекса;
2) от имени юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258-2585 настоящего Кодекса.
3) от имени и в интересах юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса;
Примечание. Под уполномоченными лицами юридического лица следует понимать должностных лиц юридического лица, а также других лиц, которые в соответствии с законом, учредительными документами юридического лица или договором вправе действовать от имени юридического лица.
2. Преступления, предусмотренные статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 209, 260, 262, 306, частью первой и второй статьи 3683, частью первой и второй статьи 3684, статьями 369, 3692, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса, признаются совершенными в интересах юридического лица, если они направлены на получение им неправомерной выгоды или создание условий для получения такой выгоды, а также на уклонение от предусмотренной законом ответственности.
б) статью 96-4 изложить в следующей редакции:
Юридические лица, к которым применяются меры уголовно-правового характера
1. Меры уголовно-правового характера могут быть применены судом к предприятию, учреждению или организации, кроме государственных органов, органов власти Автономной Республики Крым, органов местного самоуправления, организаций, созданных ими в установленном порядке, которые полностью содержатся за счет соответственно государственного или местного бюджетов, фондов общеобязательного государственного социального страхования, Фонда гарантирования вкладов физических лиц, а также международных организаций.
2. Меры уголовно-правового характера могут быть применены судом к субъектам частного и публичного права, резидентов и нерезидентов Украины, включая предприятия, учреждения или организации, государственные органы, органы власти Автономной Республики Крым, органы местного самоуправления, организации, созданные ими в установленном порядке, фонды, а также международные организации, другие юридические лица, созданные в соответствии с требованиями национального или международного права.
Если государство или субъект государственной собственности владеет долей более 25 процентов юридического лица или юридическое лицо находится под эффективным контролем государства или субъекта государственной собственности, то данное юридическое лицо несет гражданскую ответственность в полном объеме за неправомерно полученную выгоду и вред, причиненный преступлением, совершенным государством, субъектами государственной собственности или государственного управления
в) статью 96-6 пункт 2 дополнить следующими словами: «При применении мер уголовно-правового характера юридическое лицо обязано возместить нанесенный ущерб и убытки в полном объеме, а также размер полученной неправомерной выгоды, которая получена или могла быть получена юридическим лицом».
статью 96-9 изложить в следующей редакции:
Ликвидация юридического лица применяется судом в случае совершения его уполномоченным лицом любого из преступлений, предусмотренных статьями 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 258-258-5, 436, 437, 438, 442, 444, 447 настоящего Кодекса.
Пункт 2 часть 3 подпункт 16 изложить в следующей редакции:
статью 214 дополнить частью восьмой следующего содержания:
Сведения о юридическом лице, в отношении которого могут применяться меры уголовно-правового характера, вносятся следователем или прокурором в Единый реестр досудебных расследований немедленно после вручения лицу уведомления о подозрении в совершении от имени и в интересах такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 209, 306, частью первой и второй статьи 368-3, частью первой и второй статьи 368-4, статьями 369, 369-2, 109, 110, 113, 146, 147, 160, 260, 262, 436, 437, 438, 442, 444, 447 Уголовного кодекса Украины, или от имени такого юридического лица любого из преступлений, предусмотренных статьями 258-258-5 Уголовного кодекса Украины. О внесении сведений следователь или прокурор не позднее следующего рабочего дня письменно уведомляет юридическое лицо. Производство в отношении юридического лица осуществляется одновременно с соответствующим уголовным производством, в котором лицу сообщено о подозрении»;
Пункт 2 часть 3 подпункт 22 изложить в следующей редакции:
г) в статье 284:
название дополнить словами « и производство в отношении юридического лица»;
после части второй дополнить новой частью следующего содержания:
«3. Производство в отношении юридического лица подлежит прекращению в случае установления отсутствия оснований для применения к нему мер уголовно-правового характера, прекращение уголовного производства или вынесение оправдательного приговора в отношении уполномоченного лица юридического лица.
О прекращении производства в отношении юридического лица прокурор принимает постановление, а суд указывает об этом в оправдательном приговоре или выносит свое решение. Решение о прекращении производства в отношении юридического лица может быть обжаловано в порядке, установленном настоящим Кодексом».
В связи с этим части третью-восьмую считать соответственно частями четвертой-девятой;
абзац второй части шестой изложить в следующей редакции:
«Копия постановления прокурора о прекращении уголовного производства и/или производства в отношении юридического лица направляется заявителю, потерпевшему, его представителю, подозреваемому, защитнику, представителю юридического лица, в отношении которого осуществляется производство»;
д) Заключительные положения:
Пункт первый изложить в следующей редакции: «Настоящий закон вступает в силу с момента вступления в силу ЗУ «Об обеспечении прав и свобод граждан и правового режима на временно оккупированной территории Украины».
Изменения в Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы Украины в части применения уголовно-правовых мер в отношении юридических лиц вступают в силу одновременно с Законом Украины «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины по выполнению Плана действий по либерализации Европейским Союзом визового режима для Украины в отношении ответственности юридических лиц».
III. Заключительные положения
1. Настоящий Закон вступает в силу со дня, следующего за днем его опубликования.
2. Законы и другие нормативно-правовые акты Украины действуют в части, не противоречащей настоящему Закону.
3. Кабинету Министров Украины:
1) в течение пятнадцати дней со дня вступления в силу настоящего Закона:
а) разработать и внести на рассмотрение Верховной Рады Украины проекты законов о выполнении требований и реализации положений настоящего Закона.
б) принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона;
в) привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом;
г) рекомендовать создать специальный орган центральной исполнительной власти по вопросам оккупированной территории со специальным статусом
2) обеспечить:
а) принятие органами исполнительной власти нормативно-правовых актов, вытекающих из настоящего Закона;
б) приведение нормативно-правовых актов органов исполнительной власти в соответствие с настоящим Законом;
в) трудоустройство граждан Украины, которые выехали из временно оккупированной территории на другую территорию Украины;
г) вывоз с временно оккупированной территории имущества органов государственной власти, государственных предприятий, учреждений и организаций;
д) продолжение получения среднего, высшего образования, получения документа, удостоверяющего получение лицом соответствующего образования, а также прохождение внешнего независимого оценивания гражданами Украины, которые выехали из временно оккупированной территории на другую территорию Украины.
4. Центральной избирательной комиссии принять все необходимые меры, в том числе принять соответствующие акты, для обеспечения реализации избирательных прав гражданами Украины, которые выехали за пределы временно оккупированной территории, на выборах Президента Украины 25 мая 2014 года.
5. Рекомендовать Национальному банку Украины принять нормативно-правовые акты во исполнение настоящего Закона.

Pages: 1 2

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Еще нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.