Временная конституция Китая 1931

ВРЕМЕННАЯ КОНСТИТУЦИЯ КИТАЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ПЕРИОДА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ОПЕКИ
(1 июня 1931 г.)
Национальное правительство, в видах переустройства Ки¬тайской республики на основе «трех народных принципов» и «конституции пяти властей», составляющих закон револю¬ции, вышедшей уже из военного периода и вступившей в период политической опеки, считает необходимым обнародовать временную конституцию, которой все должны пови¬новаться в целях скорейшего установления конституцион¬ного правления и передачи политической власти избранному народом правительству, а также в целях выполнения заве¬щания нашего покойного вождя, для чего в столице был созван государственный народный конвент (гоминь хуэй). Настоящим указанный государственный народный конвент провозгла¬шает следующую временную конституцию, которая должна действовать в течение периода политической опеки.
Глава I
ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 1. Территория Китайской республики состоит из различных провинций, из Монголии и из Тибета.
Статья 2. Суверенитет Китайской республики пребывает во всей совокупности китайского народа.
Все, пользующиеся в соответствии с законом китайским гражданством, являются гражданами (гоминь) Китайской республики.
Статья 3. Китайская республика всегда будет единой республикой.

Статья 4. Государственный флаг Китайской республики будет иметь красный фон с «голубым небом и белым солнцем» в верхнем левом углу.
Статья 5. Нанкин будет национальной столицей Китайской республики.
Глава II
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН
Статья 6. Все граждане Китайской республики будут равны перед законом без различия пола, расы, религии или общественного положения.
Статья 7. Граждане Китайской республики в соответствии с постановлением статьи 8 «Программы государственного переустройства» будут пользоваться в совершенно автономных округах правами выборов, инициативы, отозва¬ния и референдума, предусмотренными статьей 9 «Програм¬мы государственного переустройства».
Статья 8. Никто не может арестовываться, задержи¬ваться, предаваться суду или наказываться, иначе как по закону.
Когда кто-либо подвергается аресту или задержанию по подозрению в преступлении, то власть, ответственная за его (или ее) арест или заключение, должна направить его (или её) в соответствующий суд не позднее чем через 24 часа. Данное лицо или от его имени всякое другое лицо может требовать, чтобы оно было доставлено в суд для допроса в течение 24 часов.
Статья 9. Никто, помимо лиц, состоящих на действительной военной службе, не может предаваться военному суду, иначе как по закону.
Статья 10. Нельзя проникать в частные жилища насе¬ления, производить в них обыск или опечатывать их, иначе как по закону.
Статья 11. Все будут пользоваться свободой совести.
Статья. 12. Все будут пользоваться свободой выбора и перемены места своего жительства; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 13. Все будут иметь право на тайну переписки и телеграфных сообщений; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 14. Все будут пользоваться свободой собраний и союзов; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 15. Все будут пользоваться свободой слова и свободой печати; отказывать в этой свободе или ограничивать её нельзя, иначе как по закону.
Статья 16. Частная собственность не будет опечаты¬ваться или конфисковываться, иначе как по закону.
Статья 17. Осуществление права собственности част¬ными собственниками, поскольку это не нарушает обществен¬ных интересов, будет защищаться законом.
Статья 18. Собственность населения может отчуждаться в соответствии с законом, когда общественные интересы тре¬буют этого.
Статья 19. Все будут иметь право наследовать собствен¬ность в соответствии с законом.
Статья 20. Все будут иметь право петиций.
Статья 21. Все будут иметь право вести судебные дела в соответствии с законами.
Статья 22. Все будут иметь право обращаться с пети¬циями и вести административно-судебные дела в администра¬тивном суде в соответствии с законом в целях возмещения ущербов, причиненных административными органами пра¬вительства.
Статья 23. Все будут иметь право держать экзамены на получение гражданской службы в соответствии с законом.
Статья 24. Все могут в соответствии с законом занимать публичные должности.
Статья 25. Все будут обязаны платить налоги в соответ¬ствии с законом.
Статья 26. Все будут обязаны нести военную службу и трудовые повинности для государства в соответствии с законом.
Статья 27. Все будут обязаны повиноваться мерам, принимаемым правительственными властями при исполнении ими своих обязанностей, в соответствии с законом.
Г л а в а III.
ОСНОВНЫЕ НАЧАЛА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ОПЕКИ
Статья 28. Политическая тактика и программа периода политической опеки должны согласоваться с «Программой государственного переустройства».
Статья 29. Система автономии округов будет введена в действие в соответствии с «Программой государственного переустройства» и с органическим законом об установлении автономии округов.
Статья 30. В течение периода политической опеки госу¬дарственный конгресс делегатов гоминдана (Гоминдан Уюаньго дай бяю дах уэй) будет осуще¬ствлять правительственную власть от имени государственного народного конвента. Во время перерывов в работе госу¬дарственного конгресса делегатов гоминдана указанную власть будет осуществлять центральный исполнительный ко¬митет гоминдана.
Статья 31. Национальное правительство будет обучать граждан и руководить ими при осуществлении ими своих четырех политических прав: выборов, отозвания, инициа¬тивы и референдума.
Статья 32. Национальное правительство будет осуще¬ствлять пять правительственных властей, а именно: испол¬нительную, законодательную, судебную, экзаменационную и власть надзора.

Глава IV
НАРОДНОЕ БЛАГОСОСТОЯНИЕ
Статья 33. B видах развития экономического благосостояния народа, государство будет всячески поощрять и охранять производственные предприятия населения.
Статья 34. В видах развития сельского хозяйства, улучшения условий существования земледельцев и повыше¬ния крестьянского благосостояния государство предпримет решительные шаги для проведения следующих мер:
1) распашки пустующих земель страны и развития дела орошения обрабатываемых участков;
2) создания учреждений сельскохозяйственного кредита и поощрения кооперативных предприятий в сельских общинах;
3) введения в действие системы [публичных] житниц во избежание голода и других бедствий и в пополнение продо¬вольственного снабжения населения;
4) развития сельскохозяйственного образования с особо внимательным отношением к новейшим научным достиже¬ниям в целях широкого развития сельскохозяйственных предприятий и повышения производительности сельского хозяйства;
5) поощрения дорожного строительства в сельских местно¬стях в целях облегчения перевозки сельскохозяйственных продуктов.
Статья 35. Государство будет открывать и разрабаты¬вать угольные копи, золотые прииски и железные рудники; оно будет поощрять и охранять частные горные предприятия.
Статья 36. Государство будет вести и создавать госу¬дарственные судоходные предприятия, а также поощрять и охранять частные судоходные предприятия.
Статья 37. Все будут вольны избирать себе профессию или занятие. Однако если это нарушает общественные интересы, то государство может ограничивать в соответствии с законом эту свободу или отказывать в ней.
Статья 38. Все будут вольны заключать контракты; эта свобода, поскольку она не противоречит общественным инте¬ресам и добрым нравам, будет защищаться законом.
Статья 39. В видах экономического благосостояния граждан и развития тесного сотрудничества капитала и тру¬да население может создавать профессиональные союзы в соответствии с законом.
Статья 40. Труд и капитал будут развивать производственные предприятия на принципе сотрудничества и взаимной выгоды.
Статья 41. В видах улучшения условий существования рабочих государство будет издавать законы об охране труда и оказывать особую защиту трудящимся детям и работницам с учетом их возраста и здоровья.
Статья 42. В видах страхования и поддержания тех крестьян и рабочих, которые не в состоянии работать вслед¬ствие несчастных случаев, болезней, инвалидности или ста¬рости, государство установит систему рабочего страхования.
Статья 43. В экономических интересах населения госу¬дарство будет поощрять и вызывать к жизни различные ко¬оперативные предприятия.
Статья 44. Государство может контролировать и регулировать производство или потребление, а равно рыночные цены предметов первой необходимости для населения.
Статья 45. Будут изданы законы по борьбе с ростовщичеством и чрезмерной арендной платой за недвижимую собственность.
Статья 46. Государство будет предоставлять надлежа¬щие пенсии тем военным, которые потеряли трудоспособ¬ность на действительной службе.

Г л а в а V
НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Статья 47. «Три народных принципа» будут служить руководящими основами народного образования в Китайской республике.
Статья 48. Мужчина и женщина будут иметь одинако¬вую возможность получать образование.
Статья 49. Все публичные и частные учебные заведения в стране будут подчинены государственному контролю и будут обязаны проводить в жизнь усвоенную государством политику народного образования.
Статья 50. Все дети школьного возраста должны полу¬чать бесплатное обучение. Подробности будут определены особым законом.
Статья 51. Не получившие бесплатного обучения во время своей юности будут получать особое обучение, установленное для взрослых. Подробности будут особо опреде¬лены законом.
Статья 52. Центральное и местные правительства будут отпускать достаточные средства для необходимых расходов на народное образование и гарантировать эти средства, составляющие в силу закона особый фонд.
Статья 53. Государство будет поощрять и субсидировать частные учебные заведения, достигшие особо удовлетвори¬тельных результатов.
Статья 54. Поощрение и денежная помощь будут оказы¬ваться делу образования китайцев, живущих за пределами страны.
Статья 55. Правительство будет поощрять и поддержи¬вать административный или преподавательский персонал учебных заведений, служащий с успехом и в течение долгого времени.
Статья 56. Все публичные и частные учебные заведе¬ния страны будут устанавливать стипендии и награды в целях поощрения учеников, преуспевающих, но лишенных средств.
Статья 57. Государство будет поощрять и оберегать изыскания и открытия в области наук или техники.
Статья 58. Государство будет защищать и сохранять исторические памятники и предметы старины, имеющие цен¬ность историческую, культурную или художественную.
Глава VI
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВЛАСТИ МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ И МЕСТНЫМИ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ
Статья 59. При распределении власти между централь¬ным правительством и местными правительствами будет проведен принцип равновесия властей, как он установлен в статье 17 «Программы государственного переустройства».
Статья 60. Различные местные правительства могут в соответствующих пределах своего ведения издавать и вво¬дить в действие местные законы и распоряжения. Если эти законы и распоряжения окажутся в противоречии с теми, которые были обнародованы центральным правительством, то они будут недействительны и лишены силы.
Статья 61. Распределение источников дохода между центральным правительством и местными правительствами будет определяться особым законом.
Статья 62. Центральное правительство может путем закона подвергать ограничениям всякие местные пошлины, если они:
1) нарушают общественные интересы;
2) наносят ущерб источникам дохода центрального прави¬тельства;
3) составляют двойное обложение;
4) препятствуют сообщениям [между частями республики];
5) несправедливо облагают, к выгоде лишь какой-нибудь одной данной местности, товары, ввозимые из других мест¬ностей;
6) носят характер транзитной пошлины на продукты, про¬возимые по различным местностям.
Статья 63. Право предоставления патентов и монополий принадлежит одному лишь центральному правительству.
Статья 64. Когда та или иная из провинций вступит в период конституционализма, тогда разделение власти между центральным правительством и местными правительствами будет подробно определено законом в соответствии с «Про¬граммой государственного переустройства».
Глава VII
УСТРОЙСТВО ПРАВИТЕЛЬСТВ
Отдел I
ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО
Статья 65. Национальное правительство будет осуще¬ствлять всю полноту правительственной власти Китайской республики.
Статья 66. Национальному правительству будет при¬надлежать верховное командование сухопутными, морскими и воздушными силами.
Статья 67. Национальному правительству будет при¬надлежать право объявления войны, установления мира и заключения договоров.
Статья 68. Национальное правительство будет осуще¬ствлять право предоставления амнистии, помилования, смяг¬чения наказаний и восстановления в гражданских правах.
Статья 69. Национальное правительство будет осуще¬ствлять право пожалования почетных званий и орденов.
Статья 70. Национальное правительство будет устана¬вливать и опубликовывать бюджет и финансовую роспись государственных доходов и расходов на каждый финансо¬вый год.
Статья 71. Национальное правительство будет состоять из 5 следующих юаней: исполнительного юаня, законодательного юаня, судебного юаня, экзаменационного юаня и контрольного юаня, а также из различных министерств и комиссий.
Статья 72. Национальное правительство будет иметь председателя и необходимое число государственных советни¬ков, избираемых и назначаемых центральным исполнитель¬ным комитетом гоминдана. Число государственных советни¬ков будет установлено особым законом.
Статья 73. Председатель национального правительства будет представлять нацию как внутри страны, так и за гра¬ницей.
Статья 74. Председатели юаней и главы различных министерств и комиссий будут назначаться и увольняться в соответствии с законом национальным правительством по предложению председателя национального правительства.
Статья 75. Все законы будут обнародоваться и указы издаваться за подписью председателя национального правительства в соответствии с законом.
Статья 76. Различные юани, министерства и комиссии могут издавать указы в соответствии с законами.
Статья 77. Устройство национального правительства, различных юаней, министерств и комиссий будет определено особыми законами.
Отдел II
МЕСТНЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
Статья 78. В каждой провинции будет установлено провинциальное правительство, которое будет вести все дела провинции под руководством центрального правительства. Устройство провинциальных правительств будет определено особым законом.
Статья 79. Когда в соответствии со статьей 16 «Программы государственного переустройства» какая-либо про¬винция вступит в период конституционализма, тогда про¬винциальное собрание народных депутатов будет иметь право избирать губернатора провинции.
Статья 80. Система местного управления в Монголии и Тибете будет определена особым законом с учетом мест¬ных условий.
Статья 81. В каждом из округов будет установлено окружное правительство, на котором будет лежать ведение окружных дел под руководством провинциальных правительств. Eго устройство будет определено особым законом.
Статья 82. В каждом из округов будет создана комиссия по подготовке окружной автономии для выработки подготовительных мер, предусмотренных в статье 8 «Программы государственного переустройства». Ее устройство будет определено особым законом.
Статья 83. Муниципалитеты могут создаваться в тех местностях, в которых это оправдывают промышленность и торговля, численность населения и другие особые условия. Устройство этих муниципалитетов будет определено особым законом.
Глава VIII
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 84. Все те существующие или последующие законы, которые оказались бы в противоречии с этой временной конституцией, будут недействительны и лишены силы.
Статья 85. Право толкования этой временной конститу¬ции будет осуществляться центральным исполнительным комитетом гоминдана Китая.
Статья 86. Проект постоянной конституции будет под¬готовлен законодательным юанем в соответствии с «Програм¬мой государственного переустройства» и с тем, что будет достигнуто за период политической опеки и в период конституционализма. Указанный проект будет надлежащим образом доведен до сведения всего населения, с тем, чтобы подготовить его принятие и введение в действие в подходя¬щее время.
Статья 87. Когда большинство провинций страны вступит в период конституционализма, т. е. когда окружная автономия будет полностью введена в каждой из этих провинций, тогда национальное правительство немедленно созовет государственный народный конгресс для вынесения решения о принятии и обнародовании постоянной конституции.
Статья 88. Настоящая временная конституция будет со¬ставлена государственным народным конвентом и передана национальному правительству для обнародования.
Статья 89. Настоящая временная конституция вступит в силу со дня ее обнародования.

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Еще нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.