Закон КНР о народном банке

ЗАКОН КИТАЯ (КНР) О НАРОДНОМ БАНКЕ
Закон принят на третьей сессии 8-го съезда ВСНП 18 марта 1995 года.
ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1.
Данный закон принимается с целью определения статуса и функций Народного банка КНР, обеспечения правильного формулирования и проведения в жизнь государственной монетарной политики, установления и совершенствования макроконтроля со стороны центрального банка и усиления надзора и контроля в финансовой отрасли.
Статья 2.
Народный банк Китая является центральным банком КНР. Народный банк КНР должен формировать и проводить в жизнь монетарную политику и под руководством Госсовета осуществлять надзор и контроль над финансовой отраслью.
Статья 3.
Целью монетарной политики является поддержание стабильности денежного обращения и содействие экономическому росту.
Статья 4.
Народный банк Китая должен выполнять следующие функции:
 формулировать и проводить в жизнь монетарную политику в соответствии с законом;
 выпускать денежную массу и контролировать ее обращение;
 разрешать, наблюдать и администрировать деятельность финансовых учреждений в соответствии с существующими положениями;
 осуществлять надзор и контроль над финансовым рынком в соответствии с существующими положениями;
 публиковать постановления и правила, касающиеся финансового администрирования и бизнеса;
 хранить, администрировать и осуществлять управление государственным валютным резервом и золотым запасом;
 действовать в качестве финансового агента государства;
 поддерживать нормальный режим платежей, систему клиринговых платежей;
 отвечать за статистику, анализ и составление прогнозов в финансовой отрасли;
 заниматься соответствующей международной финансовой деятельностью в качестве центрального банка КНР;
 выполнять другие функции, возложенные Госсоветом.
Для проведения монетарной политики Народный банк Китая может выполнять финансовые операции в соответствии с положениями главы IV данного закона.

Статья 5.
Народный банк Китая должен ежегодно докладывать в Госсовет о своих решениях относительно ежегодного выпуска банкнот, процентных ставок, курса зарубежных валют и других важных вопросов, определяемых Госсоветом КНР для одобрения этих решений до приведения их в жизнь.
Народный банк Китая должен немедленно приводить в жизнь свои решения по вопросам, касающимся монетарной политики и не отмеченным в предыдущем параграфе, докладывать об этом в Госсовет для регистрации.
Статья 6.
Народный банк Китая представляет рабочие доклады в Постоянный Комитет Народного Съезда по вопросам, касающимся монетарной политики, и доклады о своей работе, включающей надзор и контроль сферы финансового обращения.
Статья 7.
Народный банк Китая под руководством Госсовета должен самостоятельно проводить монетарную политику, осуществлять свои функции и действия без какого-либо вмешательства местных правительств или административных органов любого уровня, общественных организаций и частных лиц.
Статья 8.
Полностью оплаченный капитал Народного банка КНР ассигнуется государством и является полной государственной собственностью.
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА
Статья 9.
В Народном банке КНР должен быть председатель и его заместители. Решение о кандидатуре председателя Народного банка КНР по рекомендации премьера Госсовета должно быть принято Народным съездом, а в случае, когда сессии съезда не проводятся, решение принимает постоянный комитет народного съезда. Назначает и смещает председателя банка Президент КНР. Заместители председателя народного банка КНР должны назначаться и смещаться премьером Госсовета КНР.
Статья 10.
Народный банк КНР основывается на системе, при которой председатель принимает на себя полную ответственность. Председатель должен направлять работу Народного банка КНР. Заместители председателя должны помогать ему в работе.
Статья 11.
Народный банк Китая учреждает комитет по денежной политике, чьи функции, организационная и рабочая структура должны быть утверждены Госсоветом, о чем необходимо доложить в постоянный комитет Народного съезда для регистрации.
Статья 12.
Народный банк Китая должен, как это вытекает из исполнения его функций, учреждать свои филиалы в качестве представительных органов.
Филиалы Народного банка Китая, согласно полномочиям, переданным им Народным банком Китая, должны нести ответственность за контроль финансовых операций и за проведение соответствующих деловых операций в областях страны, находящихся под их юрисдикцией.
Статья 13.
Председатель, его заместители и остальные служащие Народного банка Китая должны добросовестно выполнять свой обязанности, воздерживаться от злоупотребления властью или использования служебного положения в личных интересах, от одновременного занимания постов в других финансовых учреждениях, предприятиях или фондах.
Статья 14.
Председатель, его заместители и остальной персонал Народного банка Китая должны хранить государственную тайну. В соответствии с законом на них налагается обязательство хранить тайны наблюдаемых и контролируемых ими финансовых учреждений и клиентов.
ГЛАВА III. КИТАЙСКИЙ ЮАНЬ
Статья 15.
Законным платежным средством Китая являются «народные деньги» (юани). На территории Китая юани должны использоваться для проведения всех государственных или частных расчетов в соответствии со своей номинальной стоимостью. Ни одна организация или частное лицо не может отказаться от проведения денежных расчетов в юанях.
Статья 16.
Юани делятся на цзяо и фэни.
Статья 17.
Национальная валюта должна печататься, чеканиться и выпускаться исключительно Народным банком Китая. Народный банк Китая должен публично оглашать дату, номинальную стоимость, дизайн, рисунок и характеристики вновь выпускаемых денежных банкнот.
Статья 18.
Любая подделка или изменение денежных знаков запрещается. Продажа или покупка подделанных или измененных денежных знаков запрещается. Перевозка, владение или использование поддельных денежных знаков запрещается. Умышленное уничтожение денежных знаков является незаконным. Нелегальное использование образа юаней в пропагандистских материалах, публикациях и на товарах запрещается.
Статья 19.
Ни одна организация либо частное лицо не вправе печатать или распространять какие-либо купоны в качестве заменителей действующей национальной валюты.
Статья 20.
Испорченные или загрязненные банкноты должны обмениваться по правилам Народного банка Китая. Народный банк Китая несет ответственность за сбор и уничтожение упомянутых банкнот.

Статья 21.
Народный банк Китая учреждает эмиссионные казначейства. Филиалы банка должны учредить отделения казначейства. Отделения казначейства при определении количества выпуска должны действовать по приказу главного казначейства. Ни одна организация или частное лицо не должны использовать эмиссионный фонд с нарушением соответствующих правил.
ГЛАВА IV. ДЕЛОВЫЕ ОПЕРАЦИИ
Статья 22.
С целью проведения в жизнь монетарной политики Народный банк Китая может применять следующие методы и инструменты:
 требовать от финансового учреждения размещения депозитного резервного фонда в требуемом соотношении;
 фиксировать основные процентные ставки;
 предоставлять переучет векселей для финансовых учреждений, имеющих текущие счета в народном банке Китая;
 предоставлять ссуды коммерческим банкам;
 покупать и продавать государственные облигации и другие выпущенные правительством облигации и иностранную валюту в открытых рыночных операциях;
 использовать другие инструменты, определенные Госсоветом Китая, для проведения своей монетарной политики.
При проведении своей монетарной политики Народный банк Китая может выработать специфические условия и процедуры при использовании инструментария монетарной политики, расписанного в предыдущем параграфе.
Статья 23.
Народный банк Китая должен действовать в качестве финансового агента государства, в соответствии с законом, административными указами и правилами.
Статья 24.
Народный банк Китая от имени финансового отдела Госсовета может организовывать выпуск и обналичивание правительственных облигаций и других государственных облигаций финансовыми учреждениями.
Статья 25.
Народный банк Китая по мере необходимости может открывать счета для финансовых учреждений, но не может предоставлять финансовым учреждениям кредита по текущему счету.
Статья 26.
Народный банк Китая должен организовывать или помогать финансовым учреждениям осуществлять расчеты между собой, координировать деятельность этого рода и предоставлять такие услуги. Конкретные меры должны быть определены Народным банком Китая.

Статья 27.
Народный банк Китая может, если это продиктовано необходимостью проведения монетарной политики, определять сумму, срочность, процентную ставку или форму займов для коммерческих банков, но срок предоставления ссуды не должен превышать одного года.
Статья 28.
Народный банк Китая не может предоставлять государству кредита по текущему счету и не может подписывать правительственные облигации и другие государственные облигации.
Статья 29.
Народный банк Китая не может предоставлять займов местным администрациям, правительственным отделам на любом уровне или каким бы то ни было финансовым учреждениям кроме банков, другим учреждениям или частным лицам, за исключением отдельных, определенных Госсоветом финансовых учреждений, не являющихся банками, которым Народный банк Китая может предоставлять ссуды. Народный банк Китая не может выступать в качестве гаранта какой-либо организации или частного лица.
ГЛАВА V. НАДЗОР ЗА ФИНАНСОВЫМИ УЧРЕЖДЕНИЯМИ
Статья 30.
Народный банк Китая должен в соответствии с законом осуществлять надзор за финансовыми учреждениями и их деловыми операциями, чтобы поддерживать законное, стабильное и правильное функционирование финансовой отрасли.
Статья 31.
Народный банк Китая должен в соответствии с определенными правилами разрешать учреждение, изменение, закрытие финансового предприятия и определять масштабы его коммерческой деятельности.
Статья 32.
Народный банк Китая в любое время осуществляет проверку, аудит и наблюдение за вкладами, кредитами, расчетами, непогашенными в срок ссудами и другими деловыми операциями финансовых учреждений. Народный банк Китая имеет полномочия проверять и наблюдать за повышением или понижением процентных ставок по счетам или ссудам, которые финансовые учреждения проводят в нарушение действующего законодательства.
Статья 33.
Народный банк Китая имеет право требовать от финансовых учреждений предоставления балансового отчета, счета прибылей и убытков, других финансовых и бухгалтерских отчетов и материалов согласно действующим правилам.
Статья 34.
Народный банк Китая должен нести ответственность за ведение всеобъемлющего статистического и бухгалтерского учета для национальных финансовых систем и их публикаций в соответствии с действующими государственными положениями.
Статья 35.
Народный банк Китая должен направлять и наблюдать за деловыми операциями государственных банков, отвечающих за проведение утвержденной государством политики.
Статья 36.
Народный банк Китая учреждает и совершенствует системы контроля и проверок, усиливает внутренний надзор.
ГЛАВА VI. ФИНАНСОВАЯ ОТЧЕТНОСТЬ
Статья 37.
Народный банк Китая должен осуществлять самостоятельный контроль над своим финансовым бюджетом. Бюджет народного банка Китая должен быть инкорпорирован в центральный бюджет после его проверки и заверения финансовым отделом Госсовета. Он являться предметом бюджетного контроля и наблюдения со стороны финансового отдела Госсовета.
Статья 38.
Народный банк Китая должен передавать в государственную казну всю чистую прибыль с ежегодного дохода, за вычетом ежегодных расходов в генеральный резерв, в пропорции, определяемой финансовым отделом Госсовета. Убытки, понесенные государственным банком Китая, должны возмещаться государственными дотациями.
Статья 39.
Народный банк Китая в заведовании своими доходами, расходами и бухгалтерией должен придерживаться закона, административных указов и правил. Согласно закону, он также является объектом аудита и наблюдения со стороны аудиторских учреждений и финансового отдела Госсовета.
ГЛАВА VII. ЮРИДИЧЕСКИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Статья 41.
Против любого лица, занимающегося подделкой или чеканкой, продажей подделанной национальной валюты, или лица, перевозящего фальшивые деньги, в соответствии с законом проводится уголовное расследование. Против любого лица, изменяющего банкноты, продающего измененные банкноты или транспортирующего измененные банкноты, проводится уголовное расследование. Если случай не представляется серьезным, то это лицо наказывается органами народной безопасности задержанием на срок не более 15 суток и штрафом на сумму не более 5000 юаней.
Статья 42.
Против любого лица, покупающего фальшивые и измененные деньги либо хранящего и использующего фальшивые и измененные деньги, проводится, если дело содержит состав преступления, уголовное расследование. Если случай не представляется серьезным, то это лицо наказывается органом общественной безопасности задержанием на срок не более 15 суток и штрафом на сумму не более 5000 юаней.

Статья 43.
В случае использования любым лицом образа юаней в пропагандистских материалах, публикациях или иных товарах, Народный банк Китая приказывает нарушителю прекратить противоправную деятельность, уничтожает нелегально используемый образ народных денег, конфискует нелегально полученный доход и налагает штраф в сумме, не превышающей 50 000 юаней.
Статья 44.
В случае, если кто-либо занимается печатанием или продажей талонов в качестве заменителей юаней, Народный банк КНР приказывает нарушителю прекратить противоправную деятельность и налагает на него штраф в сумме, не превышающей 200 000 юаней.
Статья 45.
В случае, если кто-либо нарушает закон или административные указы и правила, касающиеся финансового наблюдения, Народный банк КНР приказывает нарушителю прекратить противоправную деятельность и налагает на него административные санкции, определенные законом. Если же дело содержит состав преступления, то проводится уголовное расследование.
Статья 46.
Если заинтересованное лицо не согласно с наказанием, то он или она может подать апелляцию в соответствии с Законом об административных процедурах Китая.
Статья 47.
Если Народный банк Китая совершает любой из следующих актов, то на отвечающее за это должностное лицо и на другие лица, несущие за это прямую ответственность, накладываются административные санкции. Если же в деле наличествует состав преступления, тогда в соответствии с законом против этих лиц проводится уголовное расследование. Лица привлекаются к ответственности в случае:
– предоставления ссуды в нарушение первого пункта статьи 29 данного закона;
– представления финансовой гарантии предприятию или частному лицу;
– использования Фонда выпуска бумажных денег без разрешения.
Если любой из упомянутых актов приводит к убыткам, то отвечающее за это должностное лицо и другие лица, несущие за это прямую ответственность, должны полностью или частично компенсировать ущерб.
Статья 48.
В случае, если местное правительство, любой другой административный орган на любом уровне, общественная организация или частное лицо в нарушение положений статьи 29 данного закона оказывает давление на Народный банк Китая и его персонал с целью получения ссуд, то должностное лицо, несущее за это прямую ответственность, и другие лица, несущие за это прямую ответственность, подвергаются предусмотренным законом административным санкциям. Если в деле имеется состав преступления, то против них проводится уголовное расследование, и они должны полностью или частично возместить любые проистекающие из этого убытки.
Статья 49.
Против любого сотрудника народного банка Китая, в случае разглашения им государственной тайны, проводится уголовное расследование, если в деле имеется состав преступления. Если же случай не представляется серьезным, на него (нее) налагаются административные санкции, определенные законом.
Статья 50.
Против любого сотрудника Народного банка Китая, виновного в коррупции, использовании служебного положения в личных целях, злоупотреблении властью, халатном отношении к своим обязанностям, проводится, если в деле содержится состав преступления, уголовное расследование. Если же проступок представляется незначительным, то налагается административное взыскание.
Статья 51.
Данный закон вступает в силу со дня его опубликования.