Конституция Саудовской Аравии

Данный Низам был принят в 1992 году.
Глава первая. Общие принципы.
Статья 1.
Королевство Саудовская Аравия — суверенное арабское ис¬ламское государство. Его религия — ислам, Конституция — Книга Всевышнего Аллаха и сунна Его Пророка, да благословит его Ал¬лах, язык — арабский, столица — г. Эр-Рияд.
Статья 2.
Государственными праздниками являются Ид аль-Фитр и Ид аль-Ддха.
Праздники отмечаются по календарю Хиджры.
Статья 3.
Государственный флаг:
1. Зеленого цвета;
2. Ширина составляет 2/3 длины;
3. В центре флага — надпись «Нет Бога, кроме Аллаха, и Му¬хаммед — пророк Аллаха», под которой изображен обнаженный меч.
Флаг не опускается никогда.
Данное положение определяют соответствующие постановления..
Статья 4.
Государственный герб — изображение двух перекрещенных мечей, между которыми расположена пальма.
Вопросы, связанные с государственным гимном и ордена¬ми, определяет соответствующее положение.
Глава вторая. Система власти.
Статья 5.
1. Система власти Королевства Саудовская Аравия — мо¬нархия.
2. Власть принадлежит сыновьям короля — основателя госу¬дарства Абдель Азиза Абдель Рахмана аль-Фейсала Аль Сауда и сыновьям их сыновей. И присягает наиболее благочестивый из них, вступая на престол, на Книге Всевышнего Аллаха и сунне Его Пророка, да благословит его Аллах.
3. Король избирает наследного принца и смещает его своим указом.
4. Наследный принц полностью посвящает себя деятельности наследника престола и выполняет обязанности, поручаемые ему королем.
5. В случае кончины короля наследный принц берет на себя бразды правления и исполняет королевские обязанности до при¬несения присяги.
Статья 6.
Подданные короля приносят присягу на Книге Всевышнего Аллаха и сунне Его Пророка в повиновении и верности ему в горе и в радости, в удаче и в бедствиях.
Статья 7.
Власть в Королевстве Саудовская Аравия основана на Книге Всевышнего Аллаха и сунне Его Пророка, которые являются ос¬новой данного Положения и других государственных актов.
Статья 8.
В соответствии с исламским шариатом основами правления в Королевстве Саудовская Аравия являются справедливость, прин¬цип совещательности, равенство.
Глава третья. Основы саудовского общества.
Статья 9.
Основой саудовского общества является семья. Ее члены дол¬жны воспитываться на основе исламской веры предписываемой ею преданности и повиновении Всевышнему Аллаху, Его Проро¬ку и представителям власти, уважать законы и выполнять их, любить и ценить свое Отечество и его славную историю.
Статья 10.
Государство стремится к упрочению уз семьи, сохранению арабских и исламских семейных ценностей, проявлению заботы о всех ее членах, созданию необходимых условий для повышения их благосостояния и развития способностей.
Статья 11.
Саудовское общество основывается на исповедовании его членами ислама, их благочестивом, бережном и солидарном вза¬имном отношении без каких-либо противоречий.
Статья 12.
Укрепление национального единства является обязанностью каждого. Государство препятствует всем действиям, вносящим рас¬кол, смуту и разобщенность.
Статья 13.
Цель обучения — взрастить в душах подрастающего поколе¬ния исламскую веру, дать ему знание и мастерство, подготовить полезных строителей общества, любящих свое Отечество и гордя-щихся его историей.
Глава четвертая. Экономические принципы.
Статья 14.
Все богатства, ниспосланные Аллахом в недра земли, на ее поверхность, в территориальные воды и на континентальный шельф, равно как ресурсы, полученные от этих богатств, в соот¬ветствии с Положением являются собственностью государства.
Средства эксплуатации этих богатств, их охрана, развитие в интересах государства, вопросы безопасности и экономии опре¬деляет соответствующее положение.
Статья 15.
Разрешение на концессию и использование каких-либо на¬циональных ресурсов выдается исключительно на основе соответ¬ствующего положения.
Статья 16.
Государственная собственность является неприкосновенной. Государство обязано ее охранять, подданные и иностранцы — бе¬режно относиться к ней.
Статья 17.
Собственность, капитал и труд являются основными состав¬ными частями социально-экономической структуры королевства. В соответствии с исламским шариатом они обладают особыми правами, несущими общественную функцию.
Статья 18.
Государство гарантирует свободу частной собственности и ее неприкосновенность. Отторжение собственности возможно лишь в общегосударственных интересах с возмещением владельцу спра-ведливой компенсации.
Статья 19.
Конфискация государственной собственности запрещается. Конфискация частной собственности может осуществляться ис¬ключительно по судебному постановлению.
Статья 20.
Налоги и пошлины устанавливаются только в случае необхо¬димости и на справедливой основе. Установление налогов и по¬шлин, их отмена, изменение и освобождение от них производят¬ся исключительно на основе соответствующего положения.
Статья 21.
Сбор и расходование закята регулируется шариатом.
Статья 22.
Экономическое и социальное развитие осуществляется в со¬ответствии с научно обоснованным планом.
Глава пятая. Права и обязанности.
Статья 23.
Государство стоит на защите исламской веры, реализует ее установления, следит за отсутствием греховности, препятствует пороку, выполняет долг распространения ислама.
Статья 24.
Государство осуществляет строительные работы в Двух Свя¬тынях, поддерживает их деятельность, обеспечивает безопасность и заботится о паломниках, дабы те совершали хадж и умру легко и спокойно.
Статья 25.
Государство стремится к осуществлению чаяний арабской и исламской нации, солидарности и согласию, укреплению отно¬шений с дружественными государствами.
Статья 26.
Государство защищает права человека в соответствии с ис¬ламским шариатом.
Статья 27.
Государство гарантирует права подданных и членов их семей в случае чрезвычайных обстоятельств, болезни, нетрудоспособ¬ности, старости, поддерживает систему социального страхования, поощряет участие организаций и отдельных лиц в благотворитель¬ной деятельности.
Статья 28.
Государство предоставляет каждому трудоспособному под¬данному возможность трудиться в любой сфере деятельности, го¬товит правовые акты, защищающие работника и работодателя.
Статья 29.
Государство проявляет заботу о науке, литературе и культу¬ре, поощряет ведение научных исследований, оберегает арабское и исламское наследие, вносит вклад в развитие арабской, ислам¬ской и общемировой цивилизации.
Статья 30.
Государство обеспечивает всеобщее образование, обязуется вести борьбу с неграмотностью.
Статья 31
Государство заботится о всеобщем здравоохранении, обес¬печивает защиту здоровья каждого подданного.
Статья 32.
Государство работает над сохранением, защитой и улучше¬нием состояния окружающей среды, препятствует ее загрязне¬нию.
Статья 33.
Государство формирует вооруженные силы и производит их оснащение с целью зашиты веры, Двух Святынь, общества и Оте¬чества.
Статья 34.
Защита исламской веры, общества и Отечества — долг каж¬дого подданного. Данное положение определяют постановления о прохождении воинской службы.
Статья 35.
Условия подданства Саудовской Аравии определяет соответ¬ствующее положение.
Глава шестая. Безопасность.
Статья 36.
Государство обеспечивает безопасность подданных и иност¬ранцев на своей территории. Ограничение каких-либо действий, задержание или арест производятся исключительно на основе норм соответствующего положения.
Статья 37.
Жилые помещения являются неприкосновенными. Вход в них осуществляется исключительно с разрешения владельца. Обыск помещений производится лишь в случаях, установленных соот-ветствующим положением.
Статья 38.
Наказание — индивидуально. Наказание за совершенное пре¬ступление выносится и вступает в силу исключительно на основе законов и соответствующего положения.
Статья 39.
Средства массовой информации должны вести добропо¬рядочную деятельность и придерживаться законов государства, вносить вклад в культурное воспитание нации, поддерживать ее единство. Запрещаются действия, которые ведут к смуте и расколу в обществе, затрагивают безопасность государства, общественные отношения либо имеют целью унижение людей и нарушение их прав. Данные вопросы определяет соответству¬ющее положение.
Статья 40.
Почтово-телеграфная переписка, телефонные переговоры и другие виды связи защищены. Их конфискация, задержание, про¬смотр или прослушивание осуществляются исключительно в слу¬чаях, определенных соответствующим положением.
Статья 41.
Лица, проживающие в Королевстве Саудовская Аравия, долж¬ны соблюдать его законы, уважать ценности саудовского обще¬ства, его традиции и обряды.
Статья 42.
Государство предоставляет право политического убежища, если это вызвано общественными интересами. Правила и проце¬дуру выдачи обычных преступников определяют соответствующие положения и международные договоры.
Статья 43.
Любой подданный может обратиться с жалобой в канце¬лярию короля или наследного принца. Любой человек имеет право вступать в контакт по своему вопросу с официальными властями.
Глава седьмая. Государственная власть.
Статья 44.
Государственную власть королевства образуют:
— судебная власть;
— исполнительная власть;
— законодательная власть.
При исполнении своих полномочий ветви власти взаимодей¬ствуют в соответствии с данным и другими положениями. Выс¬шей инстанцией всех видов власти является король.
Статья 45.
Основой для издания фетвы в Королевстве Саудовская Ара¬вия является Книга Всевышнего Аллаха и сунна Его Пророка, да благословит его Аллах. Организацию Совета улемов, Управления научных исследований и фетвы, а также их полномочия опреде¬ляет соответствующее положение.
Статья 46.
Судопроизводство является независимым. При выполнении своих полномочий суд руководствуется исключительно исламс¬ким шариатом.
Статья 47.
Право обращения в суд гарантировано подданным королев¬ства и другим лицам, проживающим в нем, на равных основани¬ях. Необходимые для этого процедуры определяет соответствую¬щее положение.
Статья 48.
При решении поставленных перед судами вопросов они дей¬ствуют в соответствии с исламским шариатом, Кораном и сун¬ной, а также основанными на соответствующих положениях по-становлениями представителя власти, если они не противоречат Корану и сунне.
Статья 49.
Соблюдая принципы, изложенные в статье LIII настоящих «Основ», суды компетентны выносить решения по всем спорам и преступлениям.
Статья 50.
Король или лицо, его замещающее, заинтересованы в ис¬полнении судебных решений.
Статья 51.
Состав Высшего судебного совета, его полномочия, а также кандидатуры судей и их полномочия определяет соответствующее положение.
Статья 52.
Назначение судей, освобождение их от обязанностей произ¬водится по указу короля на основании предложений Высшего су¬дебного совета на основе соответствующего положения.
Статья 53.
Деятельность канцелярии по рассмотрению жалоб и ее пол¬номочия определяет соответствующее положение.
Статья 54.
Взаимодействие органов следствия и прокуратуры, их орга¬низацию и полномочия определяет соответствующее положение.
Статья 55.
Король проводит национальную политику в соответствии с нормами ислама. Он контролирует применение исламского шари¬ата и законодательных норм, проведение общей политики госу¬дарства, руководит обороной страны.
Статья 56.
Король является председателем Совета министров. В соответ¬ствии со статьями настоящих «Основ» и других положений в ис¬полнении обязанностей ему оказывают содействие члены Совета министров. Полномочия Совета в области внутренней и внешней политики, организацию структур правительства, порядок их вза¬имодействия, требования, предъявляемые к лицам, занимающим пост министра и их полномочия, равно как их ответственность и прочие действия, определяет Положение о Совете министров. По¬ложение о Совете и его полномочиях приводится в соответствие с настоящим документом.
Статья 57.
1. Своим указом король назначает заместителей председателя Совета министров и членов Совета министров, а также освобож¬дает их от исполнения обязанностей.
2. Заместители председателя Совета министров и члены Со¬вета министров несут коллективную ответственность перед коро¬лем за исполнение исламского шариата, правовых актов, общую политику государства.
3. Король принимает решение по формированию и реоргани¬зации Совета министров.
Статья 58.
Назначение королем на должности министров, заместите¬лей министров, высшие руководящие должности и освобождение от этих обязанностей производится королевским указом на осно¬ве соответствующего положения.
Министры и руководители отдельных ведомств несут ответ¬ственность за возглавляемые ими министерства и ведомства перед председателем Совета министров.
Статья 59.
Размеры заработной платы, дополнительных выплат, посо¬бий, компенсаций и пенсий определяет Положение о гражданс¬кой службе.
Статья 60.
Король является Верховным главнокомандующим Вооружен¬ных сил. Он назначает офицеров и освобождает их от службы на основе соответствующего положения.
Статья 61.
Король объявляет чрезвычайное положение, всеобщую мо¬билизацию, войну на основе соответствующего положения.
Статья 62.
В случае возникновения угрозы благополучию королевства, его территориальной целостности, безопасности и интересам его народа либо препятствующей исполнению государственными учреждениями своих задач король принимает неотложные меры по противодействию этой угрозе. Если король усматривает необходи¬мость их пролонгирования, он действует на основе соответствую¬щего положения.
Статья 63.
Король принимает монархов и руководителей государств, назначает своих представителей за рубежом, принимает веритель¬ные грамоты аккредитованных при нем представителей других государств.
Статья 64.
Награждение орденами производится королем в соответствии с порядком, определенным соответствующим положением.
Статья 65.
Своим указом король может передать часть своих полномо¬чий наследному принцу.
Статья 66.
В случае отъезда за пределы королевства король издает указ о своем замещении наследным принцем в делах управления госу¬дарством и заботы об интересах народа. Замещение производится в соответствии с королевским указом.
Статья 67.
В компетенцию законодательной власти входит разработка правовых норм и правил, отвечающих общим интересам, препят¬ствующих проникновению зла в дела государства и соответствую¬щих исламскому шариату. Она проводит свою деятельность в соот¬ветствии с настоящими «Основами», Положением о Совете ми¬нистров и Положением о Консультативном совете.
Статья 68.
Создается Консультативный совет. Его устройство, порядок исполнения полномочий и выборы членов определяет соответ¬ствующее положение.
Король имеет право роспуска и реорганизации Консульта¬тивного совета.
Статья 69.
Король имеет право созывать совместные заседания Консуль¬тативного совета и Совета министров, приглашать на такие засе¬дания любого, кого сочтет нужным, для участия в обсуждении вопросов, которые он сочтет нужным обсудить.
Статья 70.
Правовые акты, международные договоры и соглашения, положения о концессиях подлежат опубликованию и изменению на основе королевских указов.
Статья 71.
Правовые акты публикуются в официальном издании и всту¬пают в силу с момента опубликования, если не оговорена другая дата.
Глава восьмая. Финансы.
Статья 72.
1. Приход государственных поступлений и их передача в госу¬дарственную казну осуществляются на основе соответствующего положения.
2. Регистрация поступлений и их расходование осуществля¬ются на основе соответствующего положения.
Статья 73.
Принятие обязательств по выплате за счет казны возможно только в соответствии со статьями бюджета. Если подобное не предусмотрено бюджетом, выплата производится на основании королевского указа.
Статья 74.
Продажа государственной собственности, сдача ее в Наем и распоряжение ею производится исключительно на основе соот¬ветствующего положения.
Статья 75.
Денежную единицу, банковскую деятельность, стандарты, категории мер и весов регламентируют соответствующие положе¬ния.
Статья 76.
Государственный финансовый год устанавливают соответству¬ющие положения. Бюджет публикуется в соответствии с королев¬ским указом и включает в себя оценку доходов и расходов на финансовый год. Публикация осуществляется не позднее чем за месяц до начала государственного финансового года. Если по при¬чинам чрезвычайного характера бюджет не опубликован, а фи¬нансовый год начался, до публикации нового бюджета необходи¬мо действовать в соответствии с бюджетом предшествующего фи¬нансового года.
Статья 77.
Итоговый отчет по финансовому году готовится соответству¬ющим органом и передается председателю Совета министров.
Статья 78.
В отношении бюджета организаций, являющихся юридичес¬кими лицами, и их итоговых отчетов действуют те же нормьг, что и в отношении государственного бюджета и отчета.
Глава девятая. Органы контроля.
Статья 79.
За всеми доходами и расходами государства, его движимым и недвижимым имуществом осуществляется непосредственный контроль. Проверяется правильность использования и хранения средств, годовой отчет передается Совету министров. Создание соответствующего контрольного органа, его полномочия и ком¬петенция определяются на основе соответствующего положения.
Статья 80.
Деятельность органов правительства, правильность исполне¬ния ими правовых норм подконтрольны. Финансовые и админис¬тративные нарушения расследуются, годовой отчет передается Совету министров. Создание соответствующего контрольного орга¬на, его полномочия и компетенция определяются на основе соот¬ветствующего положения.
Глава десятая. Общие положения.
Статья 81.
Выполнение настоящих «Основ» не противоречит исполне¬нию договоров и соглашений, заключенных Королевством Сау¬довская Аравия с другими государствами, международными орга-низациями и учреждениями.
Статья 82.
В соответствии со ст. VII приостановления действия статей настоящих «Основ» не допускается. Временное приостановление их действия производится исключительно в военное время либо при объявлении чрезвычайной ситуации, на основе соответству¬ющего положения.
Статья 83.
Поправки в данный документ вносятся в порядке, в котором осуществляется его опубликование.