Закон о конституционной конференции Замбии 2007
ЗАКОН НАЦИОНАЛЬНОЙ КОНСТИТУЦИОННОЙ КОНФЕРЕНЦИИ, 2007
ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗАМБИИ
ЗАКОН № 19 ОТ 2007 ГОДА
Дата подписания: 31 августа 2007 года
ЗАКОН О СОЗДАНИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КОНСТИТУЦИОННОЙ КОНФЕРЕНЦИИ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ ЕЕ СОСТАВ, ФУНКЦИИ И ПОЛНОМОЧИЯ, А ТАКЖЕ ПРЕДУСМАТРИВАЮЩИЙ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ.
31 АВГУСТА 2007 ГОДА
Принятие
Принят Парламентом Замбии
ЧАСТЬ 1
ПРЕАМБУЛА
Краткое наименование и вступление в силу
1. Настоящий Закон может называться Закон о Национальной Конституционной Конференции 2007 года и вступает в силу с даты, которую Министр может установить в соответствии с законодательством.
Толкование терминов
2. В настоящем Законе, если контекст не предусматривает иного:
«принимать» по отношению к проекту Конституции означает рассматривать, обсуждать, согласовывать и представлять на рассмотрение Министра, в соответствии с настоящим Законом, положения заключительного проекта Конституции или его соответствующей части, которая должна быть представлена:
(а) Парламенту для принятия положений, которые не требуют референдума, или
(b) на референдуме, для любого изменения Части III или Статьи 79 Конституции, или любого положения проекта Конституции, в отношении которых не достигнуто согласие, или в целом проекта Конституции, если решение об этом принято членами в соответствии с подразделом (2) раздела тринадцать;
«процесс принятия» означает период с даты назначения членов до даты представления проекта Конституции или его части;
«Председатель» означает лицо, избранное председателем Конференции в соответствии с разделом пять;
«Комиссия» означает Комиссию по пересмотру Конституции, назначенную Президентом согласно нормативно-правового акта № 40 от 2003 года, изданного в рамках Закона о расследованиях;
«комитет» означает комитет Конференции, назначенный членами в соответствии с разделом шестнадцать;
«Конференция» означает Национальная Конституционная Конференция, созданная в соответствии с разделом три;
«Конституция» означает Конституция Замбии;
«заместитель секретаря» означает заместитель секретаря, назначенный в соответствии с разделом одиннадцать;
«Фонд» означает Фонд Конституционного Контроля, созданный в соответствии с разделом двадцать семь;
«член» означает член Конференции, назначенный в соответствии с настоящим Законом;
«неправительственная организация» означает неправительственная организация, зарегистрированная или освобожденная от регистрации, в соответствии с Законом об Обществах или любым другим письменным нормативным актом;
«Секретарь» означает Секретарь, назначенный в соответствии с разделом одиннадцать;
«Вице-председатель» означает любое лицо, избранное в качестве вице-председателя в соответствии с разделом пять; и
«Замбийский Центр Межпартийного Диалога» означает Замбийский Центр Межпартийного Диалога, учрежденный трастовым документом и зарегистрированный в соответствии с Законом о Земле (Бессрочная Правопреемственность).
ЧАСТЬ ІІ
НАЦИОНАЛЬНАЯ КОНСТИТУЦИОННАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
Учреждение Конференции
3. Настоящим учреждается Национальная Конституционная Конференция, которая в соответствии с Конституцией является форумом для рассмотрения, обсуждения и принятия предложений по изменению Конституции, содержащихся в проекте Конституции, представленном Комиссией.
Состав Конференции
4. (1) Конференция состоит из следующих членов, которые назначаются Генеральным секретарем Кабинета Министров:
(а) все члены Национальной Ассамблеи;
(b) шесть представителей от каждой политической партии и форума других Партий, который является членом Замбийского Центра Межпартийного Диалога
(c) три представителя от:
(i) Замбийской Епископской Конференции;
(ii) Совета Церквей Замбии;
(iii) Евангелистского Братства Замбии и
(iv) любой другой Материнской Церковной организации, которая зарегистрирована в соответствии с Законом об Обществах и действует в течение не менее пяти лет;
(d) два представителя от следующих профессиональных организаций:
(i) Ассоциации юристов Замбии;
(ii) Экономической ассоциации Замбии;
(iii) Ассоциации торгово-промышленных палат Замбии;
(iv) Инженерного Института Замбии ;
(v) Ассоциации местных органов власти Замбии;
(vi) Института дипломированных бухгалтеров Замбии;
(vii) Медицинской Ассоциации Замбии; и
(viii) Генерального Медицинского Совета.
(e) два представителя народных целителей;
(f) восемнадцать традиционных лидеров, представляющих Палату Глав;
(g) два представителя из:
(i) частных организаций средств массовой информации;
(ii) государственных организаций средств массовой информации;
(iii) Неправительственной Организации Координационного Совета;
(iv) Комиссии по борьбе с коррупцией;
(v) Избирательной комиссии;
(vi) Комиссии по борьбе с наркотиками, а также
(vii) Комиссии по правам человека;
(h) семь представителей Конгресса профсоюзов Замбии;
(i) три представителя Федерации свободных профсоюзов Замбии;
(j) три представителя Федерации работодателей Замбии;
(k) три представителя профсоюзов, входящих в Конгресс профсоюзов Замбии, назначенных Конгрессом профсоюзов Замбии;
(l) три представителя профсоюзов, входящих в Федерацию Свободных профсоюзов Замбии, назначенных Федерацией Свободных профсоюзов Замбии;
(m) два представителя от:
(i) Университета Замбии;
(ii) Университета Медного Пояса; и
(iii) каждого частного университета, зарегистрированного в соответствии с Законом об Университетах от 1999 года, на момент вступления в силу настоящего Закона;
(n) два представителя от Студенческого Союза Университета Замбии, Студенческого Союза Университета Медного Пояса и Национального Студенческого Союза;
(o) пять представителей из колледжей и других высших учебных заведений, зарегистрированных в соответствии с Законом о Техническом Образовании, Профессиональном и Предпринимательском Обучении от 1998 года;
(p) два представителя от Комиссии Судебной Службы, Комиссии Государственной Службы, Комиссии Полицейской и Тюремной Службы и Комиссии Преподавательской Службы;
(q) два представителя от Армии Замбии, Военно-воздушных Сил Замбии, Национальной Службы Замбии, Полиции Замбии, Тюремной Службы Замбии и Службы Разведки Безопасности Замбии;
(r) три представителя из следующих организаций:
(i) Судебных органов;
(ii) Департамента Секретаря Национальной Ассамблеи;
(iii) объединений лиц с различными нарушениями, зарегистрированных в Агентстве Замбии для лиц с инвалидностью в соответствии с Законом об инвалидах;
(iv) Национального Художественного Совета Замбии;
(v) Торгово-промышленных палат Замбии; и
(vi) Агентства Замбии для лиц с инвалидностью, созданного в соответствии с Законом об инвалидах.
(s) Один известный Замбиец от каждой провинции, который достиг успеха в любом деле, сфере или профессии;
(t) один пенсионер от каждой провинции, который занимал государственные посты и достиг возраста не менее пятидесяти пяти лет;
(u) десять государственных служащих высшего звена;
(v) три представителя женских организаций, которые не являются членами Неправительственных Организаций Координационного Совета;
(w) два представителя молодежных организаций, зарегистрированных в соответствии с Законом о Национальном Совете по развитию молодежи;
(x) два представителя Исламской и Индуистской Ассоциации;
(y) три представителя от Национального Фермерского Союза Замбии и Ассоциации Крестьян и Мелких Фермеров;
(z) десять представителей неправительственных организаций, зарегистрированных в соответствии с Законом об Обществах или любым другим письменным нормативно-правовым актом;
(aa) один борец за свободу от каждой провинции, который участвовал в борьбе за независимость, в возрасте не менее шестидесяти пяти лет, и
(ab) один советник из каждого совета, созданного в соответствии с Законом о Местном Самоуправлении, назначенный соответствующим Советом.
(2) Представители, указанные в подразделе (1), должны быть назначены в соответствующих институтах:
При этом, если институт обязан назначить:
(а) двух представителей, один из кандидатов должен быть женщиной;
или
(b) трех и более представителей, то тридцать процентов из кандидатов должны быть женщинами.
(3) Секретарь Кабинета Министров должен гарантировать, что, по крайней мере, тридцать процентов из членов, назначенных в соответствии с подразделом (1), будут составлять женщины.
(4) Лицо не может быть назначено членом Конференции, если оно:
(а) не является гражданином Замбии;
(b) является не восстановленным в правах банкротом;
(c) является психически неуравновешенным или душевнобольным;
(d) было осужден за преступление, связанное с мошенничеством или нечестностью, или
(e) было признано виновным в совершении преступления, предусмотренного настоящим Законом или любым письменным нормативно-правовым актом, и приговорено к лишению свободы на срок от шести месяцев и более без возможности уплаты штрафа.
Председатель и вице-председатель
5 (1) Члены избирают Председателя и трех Заместителей Председателя Конференции из своего состава:
При этом, два заместителя Председателя должны быть женщинами, если Председатель является мужчиной, и, по меньшей мере, один заместитель Председателя должен быть женщиной, если Председателем является женщина.
(2) Министр должен в течение четырнадцати дней с момента назначения членов созвать первое заседание конференции, на котором члены должны избрать Председателя и трех заместителей Председателя в порядке, предусмотренном подразделом (1).
Срок пребывания в должности и вакансии
6. (1) С учетом других положений настоящего Закона, срок полномочий члена, назначенного в соответствии с разделом четыре, должен начинаться с даты назначения и должен, если член не уйдет в отставку в соответствии с подразделом (2) или должность ранее не станет вакантной вследствие любой причины, указанной в подразделе (3) или (4), заканчиваться в день отмены настоящего закона в соответствии с разделом тридцать два, при условии соблюдения положений этого раздела относительно прекращения финансовой и административной деятельности Конференции.
(2) Член может в любое время после назначения уйти в отставку, уведомив в письменной форме Секретаря Кабинета Министров через Председателя и отставка вступает в силу в течение семи дней с даты такого уведомления.
(3) Должность члена становится вакантной:
(а) в случае смерти члена;
(b) если член уходит в отставку с должности;
(c) если член признан банкротом;
(d) если член отсутствует без предварительного одобрения Конференции на трех последовательных собраниях Конференции, о которых член был уведомлен;
(е) если член становится умственно или физически неспособным выполнять обязанности члена Конференции;
(f) если член по любой другой причине не может или не желает выступать в качестве члена; или
(g) если член осужден за преступление, в соответствии с настоящим Законом или любым другим нормативно-правовым актом и приговорен к лишению свободы на срок от шести месяцев и более без возможности уплаты штрафа.
(4) Секретарь Кабинета Министров может по рекомендации постоянного комитета, отстранить от должности члена, если член противоречит принципам, указанным в разделе четырнадцать:
(а) в ходе обсуждения:
(i) ведет себя таким образом, что вызывает разногласия; или
(ii) является вспыльчивым, угрожает любому человеку применением насилия или осуществляет провокационные действия;
(b) препятствует правам любого человека провести или принять участие в общественном собрании или встрече, или личной свободе личности, или свободе слова и совести, кроме как в соответствии с законом, или
(c) принимает любые политические, административные или другие меры, которые негативно влияют на обсуждение, деятельность или успех процесса принятия.
(5) Если член уходит в отставку с должности в соответствии с подразделом (2) или должность члена становится вакантной в силу каких-либо причин, указанных в подразделе (3) или (4), Секретарь Кабинета Министров должен назначить другого члена вместо этого члена в соответствии с подразделом (1) раздела четыре.
(6) Секретарь Кабинета Министров должен обнародовать каждую отставку, вакансию или отстранение от должности и любое новое назначение члена в Официальном Печатном Издании в течение четырнадцати дней с момента такой отставки, вакансии или отстранения с должности или нового назначения.
Присяга вступления в должность
7. Член, Секретарь и заместители секретаря, назначенные в соответствии с настоящим Законом, в соответствии с их религиозными убеждениями, должны:
(a) дать и подписать присягу, указанную в Приложениях, или
(b) сделать торжественное заявление по форме, установленной в Приложениях;
перед Главным Судьей, до вступления в свои полномочия в соответствии с настоящим Законом.
Неприкосновенность членов Конференции и сотрудников
8. Никакие иски и другие судебные разбирательства не могут возбуждаться против любого члена Конференции или Комитета Конференции, или любого сотрудника Секретариата в отношении любого добросовестного действия или бездействия в ходе осуществления любых полномочий, функций или обязанностей, возложенных на него в соответствии с настоящим Законом.
Жалование членов
9. Членам Конференции или другого комитета Конференции должно выплачиваться жалование в размере, установленном Министром.
ЧАСТЬ ІІІ
СЕКРЕТАРИАТ
Учреждение Секретариата
10. Настоящим учреждается Секретариат для целей Конференции, который должен предоставлять Конференции секретарские, бухгалтерские и другие услуги.
Секретарь и Заместитель Секретаря
11 (1) Секретарь Кабинета Министров должен назначить Секретаря Конференции, который должен нести ответственность за:
(а) повседневное управление делами Конференции;
(b) координацию изучений, исследований и анализов Конференции;
(c) запись заседаний, а также
(d) хранение всех записей и документов Конференции.
(2) Должно быть три заместителя Секретаря, назначенных Генеральным Секретарем Кабинета Министров для оказания помощи Генеральному Секретарю в управлении делами Конференции и выполнении обязанностей, указанных в подразделе (1):
При этом, двое заместителей секретаря должны быть женщинами, если Секретарь является мужчиной, и, по крайней мере, один заместитель секретаря должен быть женщиной, если Генеральный секретарь является женщиной.
3) Лицо не может быть назначено в качестве Секретаря или заместителя секретаря, если лицо:
(а) является не восстановленным в правах банкротом;
(b) психически неуравновешенным или душевнобольным;
(c) осужденным за преступление, связанным с мошенничеством или нечестностью, или
(d) было признано виновным в совершении преступления, предусмотренного каким-либо письменным нормативно-правовым актом, и приговорено к лишению свободы на срок от шести месяцев и более без возможности уплаты штрафа.
(4) Секретарь и заместители секретарей должны выполнять свои функции на постоянной основе и на условиях, которые определяет Министр.
(5) Секретарь и заместители секретаря занимают свою должность с момента назначения до момента отмены настоящего Закона в соответствии с разделом тридцать два, при условии соблюдения положений этого раздела относительно прекращения финансовой и административной деятельности Конференции, если ранее Секретарь или заместитель секретаря не уйдет в отставку в соответствии с подразделом (6) или должность не станет вакантной по любой причине, указанной в подразделе (7) или (8).
(6) Секретарь или заместитель Секретаря может в любое время после назначения уйти в отставку, уведомив в письменной форме Секретаря Кабинета Министров через Председателя и отставка вступает в силу в течение семи дней с даты подачи уведомления.
(7) Должность Секретаря или заместителя секретаря становится вакантной, если секретарь или заместитель секретаря:
(а) умирает;
(b) уходит в отставку с должности;
(c) признается банкротом;
(d)злоупотребляет или неправомерно присваивает денежные средства Фонда;
(e) отсутствует в течение трех последовательных заседаний Конференции без предварительного одобрения Конференции;
(f) становится умственно или физически неспособным выполнять обязанности Секретаря или заместителя секретаря в соответствии с настоящим Законом;
(g) по любой другой причине не в состоянии или не желает выступать в качестве Секретаря или заместителя секретаря;
(h) осужден за преступление в соответствии с настоящим Законом и приговорен к тюремному заключению без возможности уплаты штрафа.
(8) Секретарь Кабинета может отстранить Секретаря или заместителя секретаря с должности, если Секретарь или заместитель секретаря:
(а) в ходе обсуждений:
(i) ведет себя таким образом, что вызывает разногласия; или
(ii)является вспыльчивым, угрожает любому человеку применением насилия или осуществляет провокационные действия;
(b) препятствует правам любого человека провести или принять участие в общественном собрании или встречи, или личной свободе личности или свободе слова и совести, кроме как в соответствии с законом, или
(c) принимает любые политические, административные или другие меры, которые негативно влияют на обсуждение, деятельность или успех процесса принятия; или
(d) неправомерно присваивает средства в ходе управления Фондом, как указано в разделе двадцать восемь.
(9) Если Секретарь или заместитель секретаря уходит в отставку в соответствии с подразделом (6) или должность Секретаря или заместителя секретаря становится вакантной в силу каких-либо других причин, указанных в подразделе (7) или (8), Секретарь Кабинета Министров назначает другого Секретаря или заместителя секретаря, в зависимости от обстоятельств, может быть, вместо настоящего Секретаря или заместителя секретаря.
Привлечение экспертов и другого персонала
12 (1) Члены могут с одобрения министра прибегать к услугам таких экспертов и консультантов, которых они сочтут уместными и необходимыми для оказания помощи им в их деятельности в соответствии с настоящим Законом.
2) Секретарь Кабинета министров для целей конференции набирает дополнительных сотрудников, которые могут потребоваться для оказания помощи членам в выполнении ими своих функций в соответствии с настоящим Законом.
(3) Эксперты, консультанты и сотрудники, занятые или назначенные в соответствии с подразделом (1) и (2) соответственно должны :
(а) отчитываться перед членами Конференции, и
(b) получать плату в виде вознаграждений и пособий, которую определяет Министр.
ЧАСТЬ IV ФУНКЦИИ И ПОЛНОМОЧИЯ
Функции конференции
13. (1) В соответствии с другими положениями настоящего Закона, функции Конференции заключается в том, чтобы:
(а) рассматривать и обсуждать положения отчета Комиссии и проекта Конституции;
(b) принимать проект Конституции или его часть в соответствии с пунктом (а), и
(c) представлять принятый проект Конституции или его части Министру для представления Парламенту или на референдум, если какое-либо из положений проекта Конституции требует внесения изменений в часть III или статью 79 Главы 1 Конституции, или содержит какие-либо положения, в отношении которых не достигнуто согласия в соответствии с требованиями подраздела (7) раздела семнадцать:
При этом, полный проект Конституции должен быть вынесен на референдум, если это решение принимается членами в соответствии с подразделом (2).
(2) Члены должны в ходе обсуждения определить, предлагают ли они Министру:
(а) представление в парламент законопроекта для принятия тех положений Конституции, которые не требуют референдума, или
(b) вынесение на референдум законопроекта для каких-либо изменений в Части III или Статье 79 Конституции, или любого положения проекта Конституции, в отношении которых не достигнуто согласие, или полного проекта Конституции, принятого в соответствии с настоящим Законом без права выбора, указанного в пункте (а).
(3) Члены могут при рассмотрении и обсуждении проекта Конституции в соответствии с подразделом (1) менять, подтверждать, добавлять или удалять любые положения проекта Конституции, как они считают необходимым.
(4) При осуществлении функций или полномочий, предусмотренных настоящим Законом, Конференция должна:
(а) быть подотчетна народу Замбии;
(b) признавать важность установления доверия, обретения надежности и разработки национального консенсуса для процесса принятия;
(с) обеспечивать на основе соблюдения принципов, указанных в разделе четырнадцать, чтобы процесс принятия:
(i) предоставлял членам возможность активно, свободно и сознательно участвовать в разработке и обсуждении предложений относительно изменений Конституции, содержащихся в проекте Конституции.
(ii) проводился открытым способом в соответствии с настоящим Законом,
(iii) в своей деятельности основывался на уважении к универсальным принципам прав человека, гендерного равенства и демократии, а также
(d) гарантировал, что конечный результат процесса принятия точно отражает волю народа Замбии.
(5) В пункте (а) подраздела (1) и подраздела (3):
(a) «проект Конституции» означает проект Конституции, предоставленный Комиссией Правительству; и
(b) «отчет Комиссии» означает Отчет Комиссии от 29 * декабря 2005 года.
Принципы демократии и обеспечения процесса принятия
14. Правительство, Конференция, политические партии, неправительственные организации и народ Замбии должны во время работы Конференции:
(a) признавать законодательную власть Парламента в соответствии со Статьей 62 Конституции;
(b) избегать разногласий, насилия или угроз применения насилия или других провокаций в ходе процесса обсуждения и принятия;
(c) обязаться не отрицать и не ущемлять право любого человека устраивать или посещать общественные мероприятия или собрания, право на личную свободу и свободу слова и совести во время процесса принятия, кроме как в соответствии с законом;
(d) обеспечить, чтобы полиция охраняла безопасность всех лиц, которые присутствуют на заседаниях, от любого насилия, и обеспечить реализацию других прав;
(e) обеспечить, чтобы заседания Конференции проходили мирно;
(f) уважать независимость членов; и
(g) воздержаться от любых политических или административных действий, которые негативно влияют на осуществление или успех процесса принятия.
Полномочия Конференции
15. Члены должны, в соответствии с положениями любого письменного нормативно-правового акта, обладать всеми полномочиями, необходимыми для выполнения своих функций, предусмотренных настоящим Законом, и с этой целью могут требовать присутствия любого лица, которое члены хотят привлечь к своей работе или работе комитета, а также привлечь к производству любого документа или информации, которая может иметь отношение к функциям Конференции.
Редакционный комитет и другие комитеты
16. (1) Министр должен назначить редакционный комитет, состоящий из числа членов, которое определяет Министр, которые имеют опыт в разработке законопроектов, для оказания услуг по созданию законопроектов для Конференции.
(2) Должен быть создан постоянный комитет Конференции, состоящий из заместителей председателя и восьми членов Конференции, один из которых должен быть практикующим юристом, избранный членами, и которые должны рассматривать и определять дисциплинарные вопросы, связанные с членами Конференции и персоналом Секретариата:
При этом, на заседании постоянного комитета только один заместитель председателя, которого выбирают члены комитета, должен присутствовать и председательствовать на заседаниях Комитета.
(3) Конференция может с целью выполнения своих функций в соответствии с настоящим Законом учреждать какой-либо комитет и делегировать такому комитету те свои функции, которые посчитают необходимым.
(4) Члены редакционного комитета, указанного в подразделе (1) должны получать вознаграждение и пособия, которые определяет Министр.
Деятельность Конференции
17. (1) С учетом других положений настоящего Закона Конференция может регулировать свою собственную деятельность.
(2) В соответствии с подразделом (3) Конференция проводит ряд собраний в тех местах и в порядке, который члены считают необходимым для выполнения ими своих обязанностей в соответствии с настоящим Законом:
При этом, Конференция не может организовывать никаких собраний во время заседания Национальной Ассамблеи.
(3) Конференция собирается для ведения своей деятельности в соответствии с настоящим Законом только в следующее время:
(a) во вторник, среду и четверг с 14.00 часов; и
(b) в пятницу с 09.00 до 13.00 часов.
(4) Кворум на любом собрании Конференции и любого из ее комитетов должен составлять 50 % всех членов.
(6) На любом собрании Конференции должен председательствовать:
(а) Председатель;
(b) в отсутствие Председателя, тот заместитель председателя, которого присутствующие члены выберут для целей этого собрания; а также
(c) в отсутствие Председателя и вице-председателей, те члены, которых выберут присутствующие члены из своего состава для этого собрания.
(7) Члены должны избрать одного члена из своего числа, который будет докладчиком на Конференции.
(8) Все решения, принимаемые Конференцией или любым из ее комитетов, должны приниматься единогласно, но в отсутствии единогласия решения Конференции должны приниматься большинством в две трети голосов членов Конференции:
При этом, голосование должно быть тайным.
(9) Конференция может пригласить любое лицо, присутствие которого по ее мнению желательно, присутствовать и участвовать в работе собрания Конференции, но такое лицо не имеет права голоса.
(10) На эффективность любой деятельности, действий или решений Конференции не должны влиять вакансии в составе Конференции или любой недостаток в назначении любого члена.
(11) Конференция должна вести протокол, в котором будут содержаться материалы о работе каждого собрания Конференции и каждого собрания любого созданного ею комитета.
Разглашение материальной заинтересованности
18. (1) Если член прямо или косвенно заинтересован в любом договоре или ином вопросе, вынесенном на рассмотрение Конференции, такой член должен как можно скорее после начала собрания сообщить о такой заинтересованности и не принимать участия в любом рассмотрении, обсуждении, а его голос по любому вопросу, касающемуся договора или иного другого вопроса, не учитывается при определении кворума собрания во время рассмотрения этого договора или вопроса.
(2) Разглашение материальной заинтересованности в соответствии с настоящим разделом должно быть занесено в протокол собрания, на котором оно произошло.
Собрание должно быть открытым для общественности
19. Собрания Конференции должны проводиться открыто, и на них могут присутствовать любые представители общественности, и с этой целью Председатель должен обеспечить организованный порядок посещения представителями общественности:
При условии, что ничто в настоящем разделе не должно препятствовать членам в проведении обсуждения наедине или при закрытых дверях, если этого требуют обстоятельства.
Публикация обсуждений
20. (1) За исключением случаев, предусмотренных нормативно-правовыми актами, Конференция должна обнародовать свое обсуждение или опубликовать материалы деятельности любого собрания в печатных и электронных средствах массовой информации или Официальном Печатном Издании.
(2) Конференция, в соответствии с подразделом (1), должна обратиться к Замбийской Национальной Телерадиовещательной Корпорации и другим теле- и радио станциям, лицензированным в соответствии с Законом о Национальной Телерадиовещательной Корпорации Замбии или Законом о Радиосвязи, в зависимости от обстоятельств, чтобы обеспечить надлежащие мероприятия для:
(а) предоставления эфирного времени и пространства в целях распространения материалов Конференции через электронные средства массовой информации; и
(b) предоставления сурдоперевода или вставки субтитров во все телевизионные программы, транслируемые для целей пункта (а), гражданские образовательные программы и во все другие программы, охватывающие обсуждение и процесс принятия.
(3) Если к теле- или радиостанции обратилась Конференция в соответствии с подразделом (2), такая станция принимает надлежащие меры, чтобы передать в эфир такие программы, вещание которых определяется Конференцией.
Запрет обнародования или открытие информации посторонним лицам
21. (1) Никто не имеет права без согласия в письменной форме, предоставленного от имени Конференции, публиковать или раскрывать любому постороннему лицу, кроме как в ходе обязанностей этого лица, содержание любого документа, сообщения или информацию, которая относится или стала известна этому лицу в ходе осуществления своих обязанностей в соответствии с настоящим Законом.
(2) Любое лицо, которое нарушает положения части (1), совершает преступление и несет ответственность по решению суда в виде штрафа в размере ста тысяч штрафных единиц или лишения свободы на срок до двух лет, или несет оба наказания.
(3) Если любое лицо, имеющее какую-либо информацию, которая, как ему известно, была опубликована или раскрыта в нарушение подраздела (1), незаконно публикует или передает информацию другому лицу, то такое лицо совершает преступление и подлежит ответственности по решению суда в виде штрафа в размере ста тысяч штрафных единиц или лишения свободы на срок до двух лет, или несет оба наказания.
ЧАСТЬ VI
СРОК ДЕЙСТВИЯ И ОТЧЕТ КОНФЕРЕНЦИИ
Срок действия процесса
22. (1) В соответствии с положениями подраздела (2) раздела семнадцать и подраздела (2), Конференция должна завершить свою работу в течение двенадцати месяцев со дня вступления в силу настоящего Закона или более продолжительного срока, установленного нормативно — правовым актом Президента:
При этом, определяемый период двенадцати месяцев или более длительный срок, указанный в настоящем подразделе, не должен выпадать на период, в течение которого заседает Национальная Ассамблея.
(2) Если после начала их работы в соответствии с настоящим Законом члены считают срок, указанный в соответствии с подразделом (1) недостаточным, члены могут просить Президента о продлении срока.
(3) Президент может, по запросу в соответствии с подразделом (2), продлить нормативно-правовым актом срок, указанный в соответствии с подразделом (1) на такой срок, который сочтет целесообразным.
(4) В случае продления срока Конференции в рамках настоящего раздела, члены должны оперативно приступить к своей работе в соответствии с положениями настоящего Закона.
(5) Конференция должна подготовить первоначальный отчет и на основе этого отчета подготовить первоначальный законопроект о внесении изменений в Конституцию или ее часть.
Распространение и принятие отчета
23. (1) Конференция должна:
(а) опубликовать первоначальный отчет и законопроект, как указано в подразделе (5) раздела двадцать два, для информирования общественности в порядке, определенном в разделе двадцать, в течение шестидесяти дней;
(b) обеспечить, чтобы первоначальный отчет и законопроект были доступными для общественности;
(c) содействовать по истечении срока, указанного в пункте (а) общественным обсуждениям и дискуссиям по содержанию законопроекта, и, кроме того, приглашать для разработки меморандума по этому вопросу; и
(d) после общественных обсуждений и дискуссий, и после получения меморандума, в соответствии с пунктом (с), учесть в заключительном отчете и законопроекте мнение общественности, которое члены считают необходимым.
(2) Конференция может, если считает это целесообразным, переводить проект Конституции на Замбийские местные языки, которые определяет Конференция с одобрения Министра.
Принятие отчета и законопроекта
24.Конференция должна в соответствии с подразделом (1) раздела двадцать три составить итоговый отчет и на основании итогового отчета разработать и принять законопроект для внесения изменений в Конституцию или ее часть.
Представление Законопроекта Национальной Ассамблее и т.д.
25. (1) В соответствии с определением Конференции, предусмотренным подразделом (2) раздела тринадцать, Председатель должен представить Министру окончательный вариант законопроекта, который принимается Конференцией в соответствии с разделом двадцати четыре:
(а) для представления Национальной Ассамблее, если законопроект не содержит каких-либо положений о внесении изменений в Часть III или статью 79 Конституции; или
(b) для представления на референдум, если законопроект содержит
положения о внесении изменений в Часть ІІІ или Статью 79 Конституции или любое положение, относительно которого не достигнуто согласие, как обусловлено, в соответствии с подразделом (7) раздела семнадцать:
При этом, полный проект Конституции должен быть вынесен на референдум, если решение об этом принимается членами в соответствии с подразделом (2) раздела тринадцать.
(2) Министр должен в течение тридцати дней со дня получения законопроекта, указанного в пункте (а) подраздела (1), способствовать его публикации в Официальном Печатном Издании в виде законопроекта о внесении изменений в Конституцию.
(3) По истечении тридцатидневного срока со дня опубликования законопроекта, указанного в пункте (а) подраздела (1), о внесении изменений в Конституцию, как предусмотрено пунктом (2) Статьи 79 Конституции, Министр обязан предоставить законопроект на рассмотрение Национальной Ассамблеи для принятия в течение семи дней со дня следующего заседания Национальной Ассамблеи.
(4) Министр должен в течение тридцати дней со дня получения законопроекта, указанного в пункте (b) подраздела (1), инициировать его представление на референдум в соответствии с положениями Закона о референдуме, он должен представить полный проект Конституции на референдум, если решение об этом принимается членами в соответствии с подразделом (2) раздела тринадцать.
ЧАСТЬ VII
ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Фонды для покрытия расходов Конференции
26. (1) Расходы, понесенные на цели Конференции, должны быть выплачены в неденежной форме, утвержденной Парламентом с целью конституционного контроля.
(2) Без нарушения положений подраздела (1), Конференции могут передаваться гранты, подарки, пожертвования или завещанное имущество для достижения целей обсуждения и процесса принятия, указанных в настоящем Законе:
При этом, ни один грант, дар или пожертвование не должен передаваться на любых условиях, представленных Конференции за выполнение любой функции или выполнение любых обязанностей или обязательств, кроме обязанностей, предусмотренных настоящим Законом, направленных на достижение целей Конференции.
Учреждение Фонда
27. (1) Настоящим учреждается Фонд Конституционного Контроля для целей Конференции.
(2) В Фонд должны поступать:
(а) денежные средства, которые могут быть выделены Парламентом для целей Конференции в соответствии с настоящим Законом, а также
(b) любые гранты, подарки или пожертвования, полученные в соответствии с подразделом (2) раздела двадцать шесть.
(3) Из Фонда должны выплачиваться:
(а) такие денежные суммы, которые могут потребоваться Конференции для выполнения своих функций в соответствии с настоящим Законом;
(b) вознаграждения членов Конференции и членов любого ее комитета, которые занимаются работой Конференции, включая разумные разъезды, транспорт и суточные в размерах, определенных Министром;
(с) вознаграждение и пособие Секретаря, заместителей секретаря, экспертов, консультантов, членов редакционного комитета и сотрудников, работающих в Секретариате, и
(d) любые другие расходы, понесенные Конференцией в соответствии с положениями настоящего Закона.
Управление и администрирование Фонда
28. (1) Ответственность за Фонд возлагается на Министра, ответственного за финансы, а регулирование и управление Фондом должно осуществляться от имени Конференции, Секретарем.
(2) Секретарь должен консультироваться с Секретарем Казначейства по вопросам управления Фондом и в соответствии с Законом о Государственных Финансах от 2004 года, осуществлять управление Фондом таким образом, чтобы обеспечить достижение целей Конференции.
Учет и аудит
29. (1) Члены должны инициировать получение соответствующих бухгалтерских книг и других документов, относящихся к учету Конференции в соответствии с Законом о Государственных Финансах от 2004 года.
(2) Учет Фонда должен быть проверен Генеральным Аудитором в соответствии с Законом о Государственных Финансах от 2004 года и Законом о Государственном Аудите.
Отчет о доходах и расходах
30. Министр, ответственный за финансы должен инициировать ежегодный отчет о доходах и расходах Фонда, который должен быть подготовлен и представлен перед Национальной Ассамблеей.
ЧАСТЬ VIII
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Преступления
31. Если любое лицо, обязанное присутствовать на Конференции или же в комитете, или производить любые документы, или предоставлять любую информацию, необходимую членам:
(а) отказалось, без достаточных оснований, принять участие в то время и в том месте, указанном в заявлении, поданном на такое лицо;
(b) приняло участие, но покинуло Конференцию без разрешения членов;
(c) отказывается или не в состоянии, без достаточных оснований, предоставить какой-либо документ или предоставить какую-либо информацию, имеющуюся в его распоряжении или под его контролем, и указанную или упомянутую в заявлении, поданном на такое лицо, или
(d) предоставило ложную информацию членам Конференции или членам комитета;
такое лицо совершает преступление и несет ответственность в случае осуждения в виде штрафа в размере пятидесяти тысяч штрафных единиц или лишения свободы на срок не более шести месяцев, или несет оба наказания.
Роспуск Конференции
32.(1) Министр должен после принятия Законопроекта о внесении изменений в Конституцию, представленного перед Национальной Ассамблеей в соответствии с подразделом (1) раздела двадцать пять, инициировать представление перед Национальной Ассамблеей Законопроекта об отмене этого Закона.
(2) В случае принятия Законопроекта, в соответствии с подразделом (1) Конференция должна распуститься, и в силу этого срок полномочий членов должен завершиться, кроме Секретаря и определенного количества персонала, которое будет необходимо, которые должны остаться на своем посту на срок от трех месяцев до завершения финансовой и административной деятельности Конференции.
(3) Конференция может самораспуститься после одобрения этого решения большинством голосов членов в две трети.
(4) Несмотря на другие положения настоящего Закона, Президент может распустить Конференцию, если:
(а) на любой стадии процесса принятия, если члены ведут себя или проводят собрание так, что они не в состоянии обсудить положения отчета Комиссии или проекта Конституции оперативным, добросовестным и эффективным образом или другим образом, что отрицательно влияет на процесс принятия;
(b) члены не могут договориться о положениях проекта Конституции, как указано в пункте (7) раздела семнадцать и таким образом не в состоянии выполнить свои обязанности в соответствии с настоящим Законом; или
(с) члены не соответствуют подразделу (4) раздела тринадцать или четырнадцать настоящего Закона.
(5) Министр должен в случае, если конференция распускается в соответствии с подразделом (3) или (4), инициировать представление Национальной Ассамблее Законопроект об отмене настоящего Закона.
Распоряжения
33. Министр может издавать распоряжения в целях лучшего осуществления положений настоящего Закона.
ПРИЛОЖЕНИЕ (Раздел 7)
Присяга Члена
Я ………………………………………………………………………, назначенный членом в соответствии с Законом о Национальной Конституционной Конференции от 2007 года, торжественно клянусь, что буду добросовестно, полностью, беспристрастно и в меру своих возможностей, оправдывать доверие и выполнять обязанности, возложенные на меня в силу этого назначения. Да поможет мне Бог.
Член
Главный Судья
Торжественное заявление Члена
Я……………………………………………………………….., назначенный членом в соответствии с Законом о Национальной Конституционной Конференции от 2007 года, торжественно заявляю и подтверждаю, что буду добросовестно, полностью, беспристрастно и в меру своих возможностей, оправдывать доверие и выполнять обязанности, возложенные на меня в силу этого назначения.
Член
Главный судья
Присяга должности Секретаря или заместителя Секретаря
Я …………………………………………………………, назначенный Секретарем или заместителем секретаря в соответствии с Законом о Национальной Конституционной Конференции от 2007 года, торжественно клянусь, что буду добросовестно, полно, беспристрастно и в меру своих возможностей оправдывать доверие и выполнять функции, осуществлять власть, которая возлагается на меня в силу этого назначения без страха, предпочтений, предубеждений, привязанности, недоброжелательности или предрассудков, и для осуществления функций и полномочий как секретарь / заместитель секретаря я не должен буду находиться под влиянием политических, религиозных или других интересов, или любого другого лица. Да поможет мне Бог.
Секретарь / Заместитель секретаря
Главный судья
Торжественное заявление Секретаря и Заместителя Секретаря.
Я ………………………………………………………….., назначенный секретарем или заместителем секретаря в соответствии с Национальным Конституционным Законом от 2007 года, торжественно и искренне заявляю и подтверждаю, что буду честно и полностью, беспристрастно и в меру своих возможностей оправдывать доверие, выполнять функции и осуществлять власть, возложенную на меня в силу этого назначения без страха, предпочтений, предубеждений, привязанностей, недоброжелательности или предрассудков, и для осуществления функций и полномочий как секретарь / заместитель секретаря я не буду зависеть от любых политических, религиозных или других интересов, или любого другого лица.
Член
Главный Судья