Глобальное соглашение по правам человека
ГЛОБАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Вступило в силу
Мексика, 29 марта 1994
ВВЕДЕНИЕ
Принимая во внимание действующие конституционные положения о правах человека, а также соответствующие соглашения, конвенции и другие международные договора, стороной которых выступает Гватемала;
Принимая во внимание желание Правительства Гватемалы и Национального Революционного Союза Гватемалы реализовывать Соглашение по правам человека и Международное утверждение в соответствии с закрепленными конституционными положениями и международными соглашениями;
Учитывая обязательство Правительства Гватемалы уважать и поддерживать права человека, соблюдая конституционные полномочия;
Принимая во внимание обязательство Национального Революционного Союза Гватемалы, уважать качества, присущие человеческой личности, и способствовать эффективной реализации прав человека;
Подтверждая важность институтов и организаций национальной защиты, защиты прав человека, а также инструментов их укрепления и объединения;
Правительство Республики Гватемала и Национальный Революционный Союз Гватемалы (НРСГ), далее именуемые «Стороны», договорились о нижеследующем:
I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
1. Правительство Республики Гватемала подтверждает признание принципов и норм, направленных на гарантирование и защиту полного соблюдения прав человека, а также свое политическое стремление обеспечить их уважение.
2. Правительство Республики Гватемала обязано продолжать реализацию всех мер, направленных на поддержание и уважение норм и механизмов защиты прав человека.
II. УКРЕПЛЕНИЕ ИНСТАНЦИЙ ЗАЩИТЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
1. Стороны считают, что любое поведение, которое ограничивает или прекращает реализацию прав человека, допустимо со стороны Судебного Органа, Уполномоченного по правам человека и Прокуратуры, оно ослабляет основные принципы правового государства и, следовательно, такие институты необходимо поддерживать и укреплять в ходе реализации таких функций.
2. Относительного Судебного Органа и Прокуратуры, Правительство Республики Гватемала вновь подтверждает свое намерение уважать их автономность, защищать свободу их действий от любого давления, чтобы они могли полностью пользоваться гарантиями и средствами, необходимыми для их эффективной деятельности.
3. Относительно Уполномоченного по правам человека, Правительство Республики Гватемала обязано продолжать свою работу в направлении укрепления такого института, поддержки его действий и изменений норм, которые необходимы для лучшего исполнения его функций и обязанностей. Правительство Республики Гватемала обязано поддерживать инициативы по улучшению технических и материальных условий, необходимых Уполномоченному по правам человека для выполнения задач по расследованию, надзору и контролю в целях полной реализации прав человека в Гватемале.
III. БОРЬБА С БЕЗНАКАЗАННОСТЬЮ
1. Стороны договорились вести жесткую борьбу с безнаказанностью. Правительство не имеет права поддерживать принятие законодательных мер или другого порядка, ориентированных на препятствование законной процедуре или санкциям против лиц, ответственных за нарушение прав человека.
2. Правительство Республики Гватемала обязано поддерживать перед Судебным Органом необходимые правовые изменения Уголовного кодекса, направленные на определение и наказание в качестве преступлений особой тяжести, насильственные и недобровольные исчезновения, а также быстрые и незаконные казни. Кроме этого, Правительство обязано стимулировать в международном сообществе признание насильственных и недобровольных исчезновений, а также быстрой и незаконной казни в качестве преступлений против человечества.
3. Ни одна специальная или исключительная юрисдикция не может освобождать от наказания за нарушения прав человека.
IV. ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ОТСУТСТВИЯ НЕЗАКОННЫХ СИЛ БЕЗОПАСНОСТИ И ТАЙНОГО АППАРАТА; ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОРУЖИЯ
1. В целях поддержания неограниченного уважения прав человека, запрещено создание незаконных сил и тайного аппарата безопасности. Правительство Республики подтверждает свое обязательство бороться с любыми их формами.
2. Правительство Республики Гватемала вновь подтверждает свое обязательство по дальнейшей чистке и повышению профессионализма сил безопасности. Оно также выражает необходимость дальнейшего принятия и реализации эффективных мер по регулированию порядка владения, ношения и использования огнестрельного оружия частными лицами согласно закону.
V. ГАРАНТИИ СВОБОДЫ ОБЪЕДИНЕНИЙ И ПЕРЕДВИЖЕНИЙ
1. Обе Стороны соглашаются, что свобода объединений и передвижений является международным правом человека, признанным на конституционном уровне, должна реализовываться в соответствии с законом и иметь полную силу в Гватемале.
2. Уполномоченный по правам человека, реализуя свои функции, должен определить, добровольно ли были присоединены члены комитетов гражданской обороны или не были ли нарушены их права человека.
3. Уполномоченный по правам человека обязан на основании выдвинутых обвинений немедленно провести расследование. С этой целью, после публичного информирования о необходимости добровольного формирования тaких комитетов и уважения ими закона и прав человека, он должен утвердить их в городах и обеспечить свободу и отсутствие давления при выражении членами комитетов своего мнения.
4. На основании нарушения воли или утвержденного судебного приказа, Уполномоченный по правам человека обязан принять решение, которое он считает целесообразным, и поддерживать соответствующие судебные или административные действия в целях наказания за нарушение прав человека.
5. Правительство Республики в одностороннем порядке заявляет, что не планирует поощрять организацию или создавать новые добровольные комитеты гражданской обороны по всей национальной территории при отсутствии событий, мотивирующих к их созданию. Со своей стороны, Национальный Революционный Союз Гватемалы определяет заявление Правительства в качестве положительного выражения воли в направлении достижения мира и поддержания целей такого заявления.
6. Затронутое население должно предстать перед муниципальным мэром, который обязан создать общественное собрание и вызвать Уполномоченного по правам человека для утверждения, в рамках его полномочий, волю и решение населения.
7. Обе Стороны договорились о том, что другие аспекты добровольных комитетов гражданской обороны должны рассматриваться, когда они затрагивают другие аспекты общих вопросов.
8. Стороны признают образовательную и разъяснительную работу Ведомства по правам человека и просят включить информацию о значении и содержании такого соглашения.
VI. ВОЕННАЯ СЛУЖБА
1. Обязательная военная служба не должна быть принудительной или причиной нарушения прав человека; следовательно, обеспечение ее характеристик долга и гражданского права должно быть справедливым и недискриминационным.
2. С этой целью, со своей стороны Правительство Республики Гватемала обязано и в дальнейшем принимать и исполнять необходимые административные решения, а также стимулировать, в кратчайшие сроки и в духе настоящего соглашения, нового закона о военной службе.
VII. ГАРАНТИИ И ЗАЩИТА ЛИЦ И ОРГАНИЗАЦИЙ, КОТОРЫЕ РАБОТАЮТ В СФЕРЕ ЗАЩИТЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
1. Стороны соглашаются, что любое действие, которое может повлиять на гарантии лиц или организации, которые работают в сфере поддержания и защиты прав человека, осуждается.
2. С этой целью, Правительство Республики Гватемала обязано провести специальные меры защиты для таких лиц или организаций, которые работают в сфере прав человека. Кроме этого, оно обязано провести своевременное и тщательное расследование относительно обвинений, выдвинутых в связи с действиями или угрозами, которые могут повлиять на них.
3. Правительство Республики Гватемала вновь подтверждает обязательство гарантировать и эффективно защищать работу лиц и организаций, которые защищают права человека.
VIII. КОМПЕНСАЦИЯ И/ИЛИ ПОМОЩЬ ЖЕРВАМ НАРУШЕНИЙ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
1. Стороны подтверждают, что компенсация и/или помощь жертвам нарушений прав человека является гуманистическим обязательством. Такая компенсация и/или помощь должна осуществляться путем правительственных мер и программ гражданской и социально-экономической направленности, распределяемых в порядке приоритетов тем, кто в них больше нуждается, учитывая экономическое и социальное положение.
IX. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА И ВНУТРЕННЯЯ ВООРУЖЕННАЯ КОНФРОНТАЦИЯ
1. До подписания Соглашения прочного мира обе Стороны соглашаются с необходимостью уменьшения страданий гражданского населения и уважения прав человека раненых, захваченных в плен и погибших.
2. Настоящие заявления Сторон не представляют собой специальное соглашение в рамках значения Статьи 3 , пункт 2, параграф 2 Женевских Соглашений 1949г.
X. МЕЖДУНАРОДНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ ООН
1. Стороны вновь подтверждают решение, выраженное в рамочном соглашении от 10 января 1994г., о том, что все соглашения должны сопровождаться использованием механизмов национального и международного утверждения, и международное утверждение возглавляет ООН.
2. В данном контексте, Стороны договорились направить запрос Генеральному Секретарю ООН о формировании контрольной миссии по правам человека и соблюдении обязательств соглашения. Миссия должна быть компонентом глобального утверждения Соглашения прочного мира, которое Стороны договорились подписать в кратчайшие сроки в этом году.
3. Стороны признают важность роли национальных институтов во главе правовой реализации, контроля и гарантирования прав человека, таких как Судебный Орган, Прокуратура и Уполномоченный по правам человека, и, в частности, они подчеркивают роль последнего института.
4. Стороны договорились направить запрос Генеральному Секретарю ООН о создании контрольной миссии по соглашению с учетом следующего:
Функции
5. В ходе контроля в сфере прав человека миссия обязана выполнять следующие функции:
a) Принимать, оценивать и рассматривать обвинения о нарушениях прав человека.
b) Контролировать автономное и эффективное проведение необходимых расследований компетентными национальными органами в соответствии с политической Конституцией Республики Гватемала и международными нормами по правам человека.
c) Объявлять о существовании или отсутствии нарушений прав человека на основании элементов приговора, которые она может получить в ходе реализации полномочий, содержащихся в параграфе 10, пункты a), b), c) и d), принимая во внимание расследования, проведенные компетентными конституционными институтами.
6. В ходе проверки других обязательств, содержащихся в настоящем соглашении, миссия должна проверить полное их выполнение Сторонами.
7. В соответствии с результатами проверки, миссия должна предоставить рекомендации Сторонам, в частности, о необходимых мерах для подержания полного соблюдения прав человека и настоящего соглашения, в целом.
8. Необходимо создать двусторонние инстанции между миссией и каждой из Сторон в целях формирования наблюдений относительно рекомендаций миссии в целях стимулирования принятия вышеуказанных мер.
9. Миссия обязана регулярно информировать Генерального Секретаря ООН, который, в свою очередь, обязан информировать компетентные инстанции данной организации. Копии таких отчетов предоставляются Сторон.
10. Миссия обладает полномочиями:
a) Обосноваться и передвигаться по национальной территории;
b) Свободно и в частном порядке допрашивать любое лицо или группу лиц в целях полного выполнения функций;
c) Свободно и без предварительного уведомления посещать национальные ведомства, а также лагеря Национального Революционного Союза Гватемалы, когда это необходимо для выполнения функций;
d) Собирать соответствующую информацию для реализации полномочий.
11. Миссия может обращаться к общественному мнению через СМИ в целях раскрытия информации, связанной с ее функциями и деятельностью.
12. В целях контроля и соблюдения прав человека миссия обязана уделять особое внимание праву лица на жизнь, личную неприкосновенность и безопасность, личную свободу, надлежащую правовую процедуру, свободу самовыражения, свободу передвижения, свободу объединений и политическим правам.
13. В ходе выполнения своих функций миссия обязана принимать во внимание положение более уязвимых социальных групп общества и населения, пострадавшего напрямую от воopуженной конфронтации (в том числе, внутренне перемещенные лица, беженцы и возвращенные лица).
14. Деятельность миссии должна относиться к событиям и ситуациям, произошедшим после ее формирования.
15. В целях реализации общего обязательства по правам человека (Раздел I настоящего соглашения), Стороны понимают под правами человека права, которые признаются законодательством Гватемалы, включая соглашения, конвенции и другие международные договора по вопросу, стороной которых является Гватемала.
Сотрудничество и поддержка национальных инстанций по защите прав человека
16. Стороны признают необходимость международного контроля для укрепления постоянных конституционных механизмов, других национальных правительственных и неправительственных организаций по защите прав человека. В целях их поддержки контрольная миссия должна обладать возможностями:
a) при необходимости, сотрудничать с национальными институтами и организациями для эффективной защиты и поддержания прав человека и, в частности, для поддержания программ технического сотрудничества и осуществления деятельности для укрепления таких институтов;
b) предлагать свою поддержку Судебному Органу и его вспомогательным организациям, Прокуратуре, Уполномоченному по правам человека и Президентской Комиссии по правам человека в целях улучшения и укрепления национальных инстанций по защите прав человека и надлежащей правовой процедуре;
c) поддерживать международное техническое и финансовое сотрудничество, необходимое для укрепления возможностей Уполномоченного по правам человека, других национальных институтов и организаций для выполнения функций в сфере прав человека;
d) способствовать развитию культуры соблюдения прав человека в сотрудничестве с государством и разнообразными инстанциями общества.
Продолжительность работы и структура миссии
17. Миссия изначально создается на один год, и ее полномочия могут возобновляться.
18. Контрольной миссией руководит один председатель, назначенный Генеральным Секретарем ООН, который должен учитывать служащих, международных и национальных экспертов с различным опытом, необходимым для достижения целей миссии. Правительство Гватемалы и миссия должны получить согласие соответствующих штаб-квартир, в соответствии с Венской Конвенцией 1946 о дипломатических привилегиях и неприкосновенности.
Подача ходатайства в международную контрольную миссию
19. Принимая во внимание стремление поддерживать права человека в стране, а также тот факт, что положения настоящего соглашения отражают конституционные права, уже закрепленные в законодательстве Гватемалы, и принимая во внимание роль международной миссии в укреплении институтов и других национальных организаций по защите прав человека, в частности, Уполномоченного по правам человека, Стороны признают удобство того, что, в качестве исключения, утверждение соглашения по правам человека начинается до подписания Соглашения прочного мира.
20. Поскольку контрольная миссия должна приступить к работе до окончания вооруженной конфронтации, то в период военных операций миссия должна предпринять необходимые меры по обеспечению безопасности.
21. Стороны согласны немедленно направить запрос Генеральному Секретарю ООН о направлении, в кратчайшие сроки, предварительной миссии для подготовки, при координации со Сторонами, создания миссии в кратчайшие возможные сроки, а также для оценки финансовых и технических требований, необходимых для утверждения соглашения по правам человека.
Сотрудничество сторон с контрольной миссией
22. Стороны договорились предоставлять максимально возможное содействие миссии, и с этой целью они обязуются обеспечивать максимальное сотрудничество для выполнения ее функций, в частности, для обеспечения безопасности членов миссии и лиц, предоставляющих обвинения или сведения.
23. Международный контроль, осуществляемый миссией, должен соответствовать положениям настоящего соглашения. Любая ситуация, возникающая в связи со сферой действия соглашения, должна разрешаться с помощью инстанций диалога, предусмотренных параграфом 8.
XI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1: Настоящее соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами.
2: Настоящее соглашение является частью Соглашения прочного мира.
3: Копия настоящего соглашения отправляется Сторонами Генеральному Секретарю ООН и Уполномоченному по правам человека
4: Настоящее соглашение полностью должно быть раскрыто в национальном масштабе, на испанском языке и коренных языках. Уполномоченный по правам человека несет ответственность за выполнение данной задачи через соответствующие правительственные ведомства.