Соглашение о переселении населения
СОГЛАШЕНИЕ О ПЕРЕСЕЛЕНИИ НАСЕЛЕНИЯ, ПЕРЕМЕЩЕННОГО В ХОДЕ ВООРУЖЕННОЙ КОНФРОНТАЦИИ
Вступило в силу
Осло, Норвегия, 17 июня 1994
ВВЕДЕНИЕ
Вновь подтверждая свое обязательство прекратить вооруженную конфронтацию путем процесса переговоров, которые закрепляют основы прочного мира в Гватемале;
Принимая во внимание национальные критические масштабы переселения в ходе вооруженной конфронтации в стране, в человеческих, культурных, материальных, психологических, экономических, политических и социальных проявлениях, которые привели к нарушениям прав человека и страданию сообществ, которые принудительно покинули свои дома и образ жизни, а также населения, которое осталось в регионах;
Принимая во внимание обязательство Правительства Гватемалы и Национального Революционного Союза Гватемалы конструктивно работать, совместно с остальным обществом Гватемалы, над эффективным решением и развитием процесса переселения перемещенного населения, на основании социальной справедливости, демократизации и устойчивого и справедливого национального развития;
Принимая во внимание, что переселение такого перемещенного населения должно стать динамическим фактором экономического , социального , политического и культурного развития страны, и, следовательно, важным компонентом прочного мира;
Подтверждая неотъемлемую роль участия затронутого населения в принятии решений в ходе разработки и исполнении эффективной стратегии переселения;
Принимая во внимание положения и предложения консенсуса, сделанные по данной теме Ассамблеей Гражданского Общества, которые включают особые требования к организациям, представляющим различные группы перемещенных лиц;
Вновь подтверждая, что настоящее соглашение, а также соглашения, подписанные по вопросу в ходе переговоров, является часть Соглашения прочного мира и вступает в силу с момента подписания последнего, за исключением положений о технической комиссии, предусмотренных разделом V настоящего соглашения и пунктом 4 того же раздела.
Правительство Гватемалы и Национальный Революционный Союз Гватемалы (далее именуемые «Стороны») договорились о нижеследующем:
I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ПРИНЦИПЫ И ЦЕЛИ ГЛОБАЛЬНОЙ СТРАТЕГИИ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ, ПЕРЕМЕЩЕННОГО В ХОДЕ ВООРУЖЕННОЙ КОНФРОНТАЦИИ
Определения
1. В рамках значения настоящего соглашения, термин “перемещенное население” означает группу лиц, перемещенных по причинам, связанным с вооруженной конфронтацией, живущих в Гватемале или за ее пределами и включающих, в частности, беженцев, вернувшихся и внутренне перемещенных лиц, по отдельности или группами, включая Сообщества Противодействующего Населения.
2. Переселение означает законное возвращение, расположение и интеграция населения и перемещенных лиц в место их происхождения или другое место по их выбору на территории Гватемалы, в соответствии с Политической Конституцией Республики Гватемала.
Принципы
Стороны договорились, что в ходе глобального решения проблемы перемещенного населения следует использовать следующие принципы:
1. Перемещенное население имеет право поселяться и свободно проживать на территории Гватемалы, и в силу этого, Правительство Республики обязуется обеспечить условия, которые позволяют и гарантируют добровольное возвращение перемещенных лиц в места их происхождения или места по их выбору, в условия достоинства и безопасности.
2. Неограниченное уважение прав человека перемещенного населения представляет собой неотъемлемое условие для переселения такого населения.
3. Перемещенное население заслуживает особого внимания в силу последствий перемещения, которое проявляется в реализации исключительной глобальной стратегии, обеспечивающей в кратчайшие возможные сроки его расположение в безопасных и достойных условиях, а также полную и свободную интеграцию в социально-экономическую и политическую жизнь страны.
4. Перемещенное население должно участвовать в принятии решений, связанных с разработкой, исполнением и контролем глобальной стратегии переселения и ее специальных проектов. Такой принцип участия относится к населению, которое проживает в регионах переселения, в каждом аспекте, который к нему относится.
5. Глобальная стратегия возможна только в перспективе поддерживаемого, устойчивого и справедливого развития регионов переселения ради выгоды всего населения, которое проживает в них, в рамках плана национального развития.
6. Реализация стратегии является недискриминационной и объединяет интересы переселенного населения и населения, которое проживает в регионах переселения.
Цели
Глобальная стратегия переселения преследует следующие цели:
1. Гарантировать перемещенному населению полную реализацию основных прав и свобод, в частности, тех прав свобод, которые были нарушены в процессе перемещения.
2. Вновь интегрировать перемещенное население, изолированное в социальном, экономическом и политическом смысле, создавая условия для его превращения в динамический фактор экономического, социального, политического и культурного развития.
3. Приоритезировать борьбу с бедностью и крайней формой бедности, которая тяжело влияет на регионы перемещения и относится в большей степени к регионам переселения.
4. Развивать и укреплять демократизацию правительственных структур, гарантируя перемещенному населению реализацию их конституционных прав и обязанностей на любом уровне: муниципальном, ведомственном, региональном и национальном.
5. Поддерживать истинное примирение, положительно влияющее на регионы переселения и национальный уровень, культуру мира, основанную на участии, взаимной терпимости, взаимном уважении и единстве интересов.
II. ГАРАНТИИ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ
В соответствии с инициативами и деятельностью, уже проведенной в отношении переселения, и, в частности, с Меморандумом взаимопонимания между Правительством и Верховным Комиссаром ООН по делам беженцев и Соглашением от 8 октября 1992г. между Правительством и Постоянными комиссиями, с механизмом специального контроля, Стороны договорились о нижеследующем:
1. Абсолютное уважение прав человека и основных свобод имеет существенное значение для безопасности и достоинства процессов переселения. Стороны вновь заявляют о своем решении полностью исполнить глобальное соглашение по правам человека, действующее с 29 марта 1994г., уделяющее особое внимание уважению прав человека перемещенных лиц в качестве одного из самых социально незащищенных слоев населения, заслуживающего специальной поддержки.
2. Уделять особое внимание защите семей, главой которых является женщина, а также пострадавших вдов и сирот.
3. Принимать во внимание права разнообразных коренных общин, в основном, майя, особенно в сфере уважения и поддержания их образа жизни, культурной идентичности, обычаев, традиций и социальной организации.
4. Обеспокоенные безопасностью перемещенных лиц или лиц, которые проживают в регионах, пострадавших от конфронтации, Стороны подтверждают необходимость срочного извлечения мин или взрывчатых устройств, установленных или брошенных в этих регионах, и обязуются полностью сотрудничать в ходе такой деятельности.
5. Принимая во внимание усилия перемещенных общин по улучшению уровня образования их населения и необходимость поддержки и продолжения такого процесса, Правительство обязуется:
5.1 Признать формальные и неформальные образовательные уровни, полученные перемещенными лицами, используя в этих целях порядок быстрой оценки и/или сертификатов.
5.2 Признать неформальные занятия учредителей образования и здравоохранения и присвоить им, с помощью соответствующей оценки, эквивалентность.
6. Стороны обязаны направить запрос ЮНЕСКО о разработке специального плана для поддержки и продолжения действий в сфере образования населения в регионах переселения, в том чсиле продолжения усилий перемещенных сообществ.
7. Отсутствие личных документов большинства перемещенного населения повышает его уязвимость, ограничивает доступ к основным услугам и гражданским правам. Такая ситуация требует срочного разрешения. Следовательно, Стороны соглашаются в необходимости следующих мер:
7.1 Создание возможностей для выдачи документов перемещенным лицам в кратчайшие сроки, Правительство, при сотрудничестве с международным сообществом, обязано определить свои усилия по развитию необходимых механизмов, принимая во внимание, при возможности, собственные реестры перемещенных общин.
7.2 Пересмотр Указа 70-91, временный закон о восстановлении и регистрации свидетельств рождения гражданских реестров, уничтоженных насилием, в целях определения порядка с учетом потребностей всего затронутого населения и свободной регистрации для их поддержки. Выдача личных документов и процесс идентификации должны быть проведены в кратчайшие сроки.
7.3 Принять необходимые административные нормы для содействия и обеспечения регистрации детей перемещенных лиц, рожденных за границей, в качестве граждан по происхождению, в соответствии со Статьей 144 Конституции Республики.
7.4 В целях исполнения данной программы документации Правительство обязано запросить сотрудничество ООН и международного сообщества.
8. Неотъемлемым элементом для переселения является юридическая однозначность права владения землей (кроме всего прочего, использование и владение). В данном вопросе Стороны признают существование общей проблемы, которая, в частности, влияет на перемещенное население. Одним из основных проявлений юридической неоднозначности права владения землей является сложность получения средств доказывания соответствующих прав. Это является результатом, кроме всего прочего, проблем регистрации, несоответствий архивов Национального Института Аграрной Информации, институциональной слабости специализированных организаций и муниципалитетов; правовых последствий прав, подкрепленных обычными принципами прав владения и измерения; существования вторых оккупантов или отмены прав, основных на незаконном применении положений, связанных с добровольным отказом.
9. В определенном случае отказа от земель в результате вооруженной конфронтации, Правительство обязуется пересмотреть и поддержать установленные законом пункты о непризнании добровольного отказа, а также ратифицирует неприменение срока давности к праву владения землей.
В данном контексте, оно обязано стимулировать возврат земель первоначальным владельцам и/или разработать механизм справедливой компенсации.
10. Соблюдая политические права, уважение организационных форм перемещенного населения в рамках, предусмотренных конституцией и созданных в целях укрепления коммунальной организационной системы, является обязанностью, и такое население становится участником процесса развития и может управлять своими услугами и инфраструктурой. Важным является интеграция новых образований переселенного населения в муниципальный режим.
11. Стороны признают гуманитарную деятельность неправительственных организаций и церквей, которые поддерживают процессы переселения. Правительство обязано обеспечивать их безопасность.
12. Правительство обязуется укреплять свою политику защиты гватемальцев за границей, особенно перемещенного населения, которое проживает за границей по причинам, связанным с вооруженной конфронтации. Он также обеспечит добровольное переселение такого населения в безопасные и достойные условия. Относительно перемещенных лиц, желающих остаться за границей, Правительство обязано провести необходимые меры и переговоры с принимающими странами для гарантирования им стабильной миграционной ситуации.
III. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ИНТЕГРАЦИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ И РАЗВИТИЕ РЕГИОНОВ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ
Стороны признают, что глобальная стратегия переселения ведет к производственной интеграции перемещенного населения в рамках политики устойчивого и справедливого развития в регионах переселения, что положительно влияет на сплоченность населения, проживающего в таких регионах. Такая политика производственной интеграции должно основываться на следующих критериях и мерах:
1. Регионы переселения, в основном, находятся в сельской местности. Земля, истощаемый ресурс, представляет одну из альтернатив экономической и производственной интеграции. Необходимы проекты, поддерживающие сельскохозяйственное развитие, которые предлагают населения средства, чтобы разорвать замкнутый круг между бедностью и истощением природных ресурсов, и, в частности, такие проекты дают возможность защиты и производственной эксплуатации и экологически целесообразны для уязвимых регионов.
2. Для идентификации земли, которая может быть полезна для переселения перемещенных лиц, которым земля не принадлежит и которые желают ее приобрести, Правительство обязуется:
2.1 Пересмотреть и обновить кадастровый реестр и владение недвижимым имуществом;
2.2 Проводить исследования, которые позволяют идентифицировать и индивидуализировать все национальные, муниципальные и частные земли с возможностью покупки. Такие исследования должны включать информацию о расположении, правовом режиме, приобретении, протяженности, маркировке и сельскохозяйственном применении таких земель;
2.3 Исследования должны быть завершены до момента вступления в силу настоящего соглашения;
3. Среди критериев отбора земель для поселения следует принимать во внимание сельскохозяйственный потенциал почвы, ее цену, возобновляемость природных ресурсов и существующие услуги.
4. Развитие таких регионов в условиях справедливости, поддержки и устойчивости влечет за собой, кроме сельскохозяйственной деятельности, создание рабочих мест и получение доходов от фермерства, промышленности и услуг, в соответствии с принципами развития сельской местности and the preservation of the природных ресурсов. С этой целью, необходимо развивать основную инфраструктуру коммуникаций и электричества, а производственные государственные инвестиции должны иметь приоритет в данном направлении; а также основу стимулирования инвестиций для развития сельской местности соответствующих регионов.
5. Для улучшения качества жизни цели развития сельской местности должны включать:
I) Местная продовольственная безопасность и услуги основной инфраструктуры для населения: проживание, санитарная обработка, питьевая вода, сельские склады, медицинское обслуживание и образование.
II) Повышение производства, производительности и продвижение местных и региональных рынков сельскохозяйственных, фермерско-промышленных и ремесленных товаров и товаров для производства;
III) Создание рабочих мест и доходов;
IV) Стимулирующее и устойчивое использование природных ресурсов, доступных путем регулирования ресурсов в регионе.
6. Товары и деятельность производственной интеграции, связанные с глобальной стратегией переселения, должны принимать во внимание следующие критерии:
6.1 Рассмотреть региональный и местный уровни региона переселения и использования инструментов территориального регулирования в пользу использования ресурсов, исходя из их наилучшего потенциала;
6.2 Учитывать способность населения на реагирование, уровни их организации и ожиданий, поощряя повышенное организованное и информированное участие;
6.3 Поддерживать регулирование и предоставление права собственности на землю и прав на воду в целях создания необходимой основы безопасного использования основных природных ресурсов;
6.4 Поддерживать развитие организаций, местных и региональных институтов для гармонии интересов и рационального планирования использования доступных ресурсов;
6.5 Принимать во внимание цели успешного развития, начиная с первоначальной цели продовольственной безопасности и надлежащего питания семей и сообществ;
6.6 Поддерживать местные и региональные рынки товаров и товаров для производства, а также развитие надлежащих механизмов коммерческой реализации сельскохозяйственных, фермерско-промышленных и ремесленных товаров;
6.7 Создать основную инфраструктуру для населения: проживание, санитарная обработка, питьевая вода, сельские склады, медицинское обслуживание и образование;
6.8 Учитывать улучшение и/или запуск постоянных и компетентных услуг технической поддержки для всех организаций и проектов, включая поддержку неправительственных организаций, которых население выбирает для содействия в реализации его проектов;
6.9 Улучшать и/или создавать сельские услуги финансовой и кредитной помощи, соответствующей потребностям и возможностям вовлеченного населения.
6.10 Выполнять программы расширения возможностей для диверсификации и расширения возможностей производства и управления бенефициариев.
7. Правительство обязуется запустить и поддерживать принципы планирования, согласованные для развития регионов переселения и обеспечения доступа к ним населения.
8. Правительство обязуется устранить любые формы дискриминации, фактической и правовой, женщин в направлении возможностей доступа к земле, жилищу, кредитам и участию в проектах развития. Гендерный аспект необходимо учитывать в политике, программах и деятельности глобальной стратегии развития.
9. Исходным пунктом разрешения каждой из проблем переселения и развития затронутых регионов должно быть исследование и разработка условий переселения, а также консультации, заключения и организованное участие перемещенных лиц и проживающих общин.
10. Институциональное развитие городов является основой процесса демократического развития и интеграции пострадавшего населения. Правительство обязуется интенсифицировать административное, техническое и финансовое укрепление правительственных и местных организаций путем программ создания, профессионального роста и занятости. Оно также обязано укрепить систему организации общины, которая позволит общинам стать участниками их развития и управлять системой услуг и инфраструктуры, а также укрепить представительство их политических, юридических и экономических руководителей.
11. Правительство также обязуется опираться на принципы децентрализации государственного управления и повышения его эффективности для исполнения, постепенной передачи власти принятия решения, управления ресурсами и услугами сообществ и местных правительств.
IV. РЕСУРСЫ И МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
1. Стороны признают, что решение проблемы переселения перемещенного населения является ответственность всего гватемальского общества, а не только Правительства. Широкие слои гватемальского общества должны присоединиться к процессу для гарантии успеха.
2. С другой стороны, Правительство обязуется располагать и мобилизовать национальные ресурсы в сбалансированном порядке в целях макроэкономической стабилизации и модернизации экономики; а также переориентировать и направить государственные ресурсы в направлении борьбы с бедностью и переселения перемещенного населения.
3. Стороны признают, что группа задач, связанных с переселением перемещенного населения, такая сложная, что для их выполнения необходима поддержка международного сообщества, дополняющая внутренние усилия Правительства и различных слоев гражданского общества. В случае, если этого не делать, обязательство Правительства ограничивается собственными финансовыми возможностями.
V. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ
1. Исполнение обязательств глобальной стратегии переселения необходимо осуществлять путем реализации специальных проектов.
2. С этой целью, Стороны договорились о создании Технической комиссии для исполнения Соглашения о переселении, в состав которой входят два представителя, назначенных Правительством, два представителя, назначенных перемещенным населением, и два представителя спонсоров, партнеров и международных ведомств по сотрудничеству. Последние два – в качестве консультантов. Комиссия обязана разработать правила внутренней процедуры.
3. Комиссия должна быть создана в течение шестидесяти дней после подписания настоящего соглашения, и с этой целью Правительство Гватемалы обязано принять соответствующий правительственный указ.
4. Комиссия, с момента создания и в течение действия настоящего соглашения, обязана проводить оценку и исследования, необходимые для идентификации и анализа потребностей перемещенного населения, а также для разработки проектов относительно различных обязательств, содержащихся в стратегии, определенной настоящим соглашением. Для проведения таких исследований, анализа и разработки проектов, комиссия может рассчитывать на техническую поддержку соответствующего специализированного персонала.
5. После завершения стадии исследования и в период действия настоящего соглашения, функции комиссии включают приоритезацию и одобрение проектов, а также контроль за их реализацией, распределение финансовых средств, необходимых в каждом случае, и получение технических и финансовых ресурсов. Стороны договорились о том, что исполнение стратегии должно основываться на принципах важной борьбы с бедностью, надлежащего управления, участия бенефициарного населения и прозрачности распределения расходов.
6. В целях обеспечения исполнения стратегии переселения, Стороны договорились о создании Фонда за реализации соглашения о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации, который должен состоять, в основном, из вкладов международного сообщества. Программа ООН по развитию необходима для управления финансовыми ресурсами каждого исполняемого проекта.
VI. ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ
В соответствии с Рамочным Соглашением от 10 января 1994г., настоящее соглашение подлежит международному утверждению со стороны ООН.