Соглашение о хронограмме реализации мирных соглашений
СОГЛАШЕНИЕ О ХРОНОГРАММЕ ИСПОЛНЕНИЯ, РЕАЛИЗАЦИИ И КОНТРОЛЯ ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ МИРНЫХ СОГЛАШЕНИЙ
Вступило в силу
Гватемала, 29 декабря 1996
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО
Процесс переговоров привел к составлению плана национальных действий для преодоления причин социальных, политических, экономических, этнических и культурных конфликтов, а также последствий вооруженной конфронтации;
Исполнение вышеуказанного плана представляет собой сложный и длительный процесс, который требует наличия воли для исполнения взятых на себя обязательств и привлечения различных органов Правительства и различных социальных и политических национальных сил;
Такое национальное стремление предполагает реализацию стратегии, которая предусматривает создание политических, институциональных, финансовых и технических основ для их выполнения;
Среди политических основ для процесса исполнения следует выделить работу различных комиссий, предусмотренных Соглашениями, и других ведомств, которые обеспечивают эффективную согласованность в процессе создания мира;
Хронограмма, принятая настоящим Соглашением, содержит временной график для реализации данных национальных усилий при содействии международного сообщества с надлежащей объективностью и примирением;
Исполнение Соглашений необходимо облегчить путем создания механизма содействия и международного контроля, целью которого является большая определенность, гибкость и доверие в процессе исполнения;
Реализация хронограммы для исполнения и контроля Мирных соглашений должна учитывать интересы всех социальных и политических сил, объединивших свои усилия для создания нового этапа развития и демократического сосуществования в истории страны;
Правительство Гватемалы и Национальный Революционный Союз Гватемалы (далее именуемые “Стороны”) договорились о нижеследующем:
1. ОПИСАНИЕ ХРОНОГРАММЫ
1. Реализация и контроля хронограммы, предусмотренной настоящим Соглашением, представляет собой руководство для исполнения во времени обязательств, закрепленных Мирными соглашениями, исполнение которых возможно запланировать во времени на данный момент. В данном контексте, существуют четыре вида обязательств, которые не включены в хронограмму:
a) Обязательства общей и/или постоянной природы, такие как общее обязательство соблюдать Глобальное Соглашение по правам человека;
b) Особые обязательства, которые зависят от конституционных изменений, реализация которых зависит от одобрения этих изменений Конгрессом Республики и дальнейших народных консультаций;
c) Особые обязательства, реализация которых требует проведения предварительных консультаций, в частности, особенно те, порядок выполнения которых зависит от рекомендаций совместных комиссий и других комиссий, учрежденных Мирными соглашениями;
d) Особые обязательства, реализация которых зависит от реализации других плановых действий.
2. В обязанности Сопроводительной Комиссии, созданной на основании настоящего Соглашения, входит принятие решений о дальнейшем планировании обязательств, указанных в пунктах b), c) и d); и, при необходимости, устанавливать новые сроки для обязательств, включенных в хронограмму, для эффективной реализации Мирных соглашений.
Стратегия
3. Хронограмма делится на три этапа: первый этап – период 90 дней, начиная с 15 января 1997; второй – период до конца 1997; и третий — 1998, 1999 и 2000 года. Стратегия в течение трех этапов соответствует следующим критериям:
a) Принять график, закрепленный настоящим Соглашением;
b) Одновременно поддерживать исполнение всех Соглашений;
c) Объективно учитывать человеческие ресурсы и материалы, доступные на каждом этапе;
d) Распределить во времени исполнение основных составляющих Соглашений, пытаясь избежать растраты правительственных и неправительственных усилий для их исполнения;
e) В начале исполнения Соглашений уделять внимание механизмам консультаций, предусмотренным Соглашениями, и исполнении этих обязательств на институциональной, правовой и финансовой основе;
f) Стимулировать эффективное участие различных слоев общества в удовлетворении их потребностей, и, в частности, в определении государственной политики, которая имеет к ним отношение. Как следствие, составить план таких действий с учетом социального примирения, предусмотренного Соглашениями;
g) В учетом своей главной роли в исполнении обязательств, закрепленных Мирными соглашениями, укреплении налогообложения и приоритезации государственных расходов в направлении социальных инвестиций, Стороны договорились о включении в приложение ежегодной программы промежуточных целей в отношении Валового Национального продукта, повышении налоговых поступлений, увеличении государственных расходов на образование, медицину, государственную безопасность, судебную систему и уменьшении расходов на оборону в следующих годах. В приложении приведены цели экономического роста на период 1997-2000.
Содержание этапов
4. На основании данного критерия приоритетное внимание на каждом этапе уделяется следующему:
a) Хронограмма на первые 90 дней предусматривает приоритетное внимание для следующих направлений:
i) Подготовка исполнения средне- и долгосрочных Соглашений, в частности, посредством учреждения комиссий, предусмотренных Соглашениями, а также разработка и представление программ действий в различных сферах, предусмотренных Соглашениями;
ii) Выполнение краткосрочных действий, предусмотренных Мирными Соглашениями, в частности, процессы прекращения огня и придания законности НРСГ. Действия, запланированные на основании отчета от “D” дня, основываются на собранных данных об условиях прекращения огня;
iii) Выполнение других действий, связанных с последствиями вооруженной конфронтации, таких как разработка программ выплаты компенсаций жертвам и помощи беженцам и перемещенным лицам;
b) Хронограмма на остаток 1997, кроме приоритетов, указанных в пункте a), включает следующее:
i) Новые действия и программы социальных инвестиций;
ii) Модернизация и децентрализация Правительства;
iii) Реформа государственного управления;
iv) Глобальная стратегия сельского развития;
v) Фискальная политика;
vi) Пересмотр политики национальной обороны и безопасности;
c) Хронограмма на года 1998, 1999 и 2000, кроме содержания параграфов a) и b), предусматривает действия, связанные с результатами деятельности совместных комиссий и других комиссий, предусмотренных Соглашениями. В частности, она поддерживает законодательный график, предусмотренный Мирными соглашениями в четырех направлениях: внесение изменений в уголовный кодекс и правовые основы для совершенствования системы правосудия; право собственности и использование земли; адаптация законодательства и институциональная организация гватемальского многонационального, многоязыкового и многокультурного характера; и реформа избирательной системы Гватемалы.
5. В обязанности Сопроводительной Комиссии входит планирование мер, предусмотренных конституционными изменениями, после одобрения таких изменений.
Исполнение Хронограммы
6. Для реализации хронограммы Стороны приняли на себя группу обязательств, предусмотренных Соглашениями в четырех тематических направлениях:
a) Переселение, интеграция НРСГ и национальное примирение;
b) Всестороннее развитие личности;
c) Устойчивое промышленное развитие;
d) Модернизация демократического Правительства, включая укрепление возможностей участия и примирения различных слоев гражданского общества.
7. В каждом направлении необходимо объединить все соответствующие программы, подпрограммы и проекты. Правительство приняло решение о том, что техническую координацию его действий в рамках реализации направлений должен осуществлять Технический Секретариат по вопросам мира.
8. Вновь подтверждая, что исполнение Мирных соглашений должно соответствовать интересам всех социальных и политических сил страны, привести к совместной и ответственной борьбе против бедности, дискриминации и привилегий, Правительство обязуется поддерживать реализацию своих действий при активном участии всех слоев общества.
9. Стороны призывают различные слои общества Гватемалы сыграть главную роль в исполнении графика развития, закрепленного Соглашениями. Подобно этому, они призывают международное сообщество продолжить содействие национальным усилиям, в частности, на первоначальном этапе реализации, в то время, когда Гватемала укрепляет собственные возможности человеческих, институциональных и финансовых ресурсов.
II. ХРОНОГРАММА НА ПЕРИОД 90 ДНЕЙ С 15 ЯНВАРЯ 1997
A. Глобальное Соглашение по правам человека
Компенсация и/или помощь жертвам нарушений прав человека
10. Учредить национальный орган, стоящий во главе реализации государственной политики в сфере компенсации и/или помощи жертвам нарушений прав человека и представить программу компенсаций.
B. Соглашение о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации
Документы
11. Продвигать в Конгрессе Республики внесение соответствующих изменений в Закон о личных документах для населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации (Указ 73-95). Эти изменения, которые одновременно решают проблемы перемещенного населения в данной сфере, также должны определить решение для проблемы отсутствия личных документов у членов НРСГ. Конгрессу Республики необходимо направить запрос об изучении и решении этой проблемы в течении двух месяцев после представления соответствующей инициативы.
Идентификация земель для переселения перемещенного населения
12. Представить существующие исследования по идентификации национальных и муниципальных земель, а также частных земель с возможностью покупки (расположение, местный режим, приобретение, расширение, границы и сельскохозяйственная пригодность) для переселения перемещенного населения.
Удаление мин
13. Реализовать программу по удалению мин с учетом того, что Армия Гватемалы и НРСГ обязаны передать ООН детальную информацию о взрывчатых устройствах, минах и существовании заминированных полей.
Фонд для переселения перемещенного населения.
14. Создать фонд для исполнения Соглашения о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации.
План образования для перемещенного населения
15. Запросить у ООН в сфере образования, науки и культуры предоставить план специального образования для перемещенного населения.
Переселение перемещенного населения
16. Ускорить текущие переговоры между Правительством, беженцами и перемещенными лицами для обеспечения добровольного возврата перемещенных лиц в места их происхождения или место по выбору, с соблюдением достоинства и безопасности.
C. Соглашение о создании Комиссии по историческому выявлению нарушений прав человека и насильственных действий, которые привели к страданию гватемальского населения
Комиссия по историческому выявлению
17. Должна быть учреждена Комиссия, которая определит дату начала своей деятельности. Задачи Комиссии должны быть выполнены в течение 6 месяцев, начиная с даты создания, и этот период может быть продлен еще на 6 месяцев, по решению Комиссии.
D. Соглашение об идентичности и правах коренного населения
Учреждение Комиссии
18. Учредить Комиссию по приданию официального статуса языкам коренного населения при участии представителей языковых общин и Гватемальской Академии языков майя. Данная комиссия обязана изучить формы придания официального статуса с учетом языкового и территориального критерия.
Комиссии по священным местам
19. Учредить Комиссию для определения священных мест, состоящую из представителей Правительства и организаций коренного населения, а также духовных лидеров коренного населения для определения таких мест и порядка их охраны.
Совместная комиссия по вопросам образовательной реформы
20. Создать совместную комиссию для разработки образовательной реформы с учетом культурного и этнического разнообразия Гватемалы, состоящую из представителей Правительства и организаций коренного населения.
E. Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации. Пересмотр трудового законодательства
21. Предоставить отчет о правовых и нормативных изменениях, осуществленных в 1996 в целях повышения эффективности трудового законодательства и введения более строгого наказания за его нарушение, включая положения относительно минимальной заработной платы, отчислениях, невыплате и задержке заработной платы, гигиены, трудовой безопасности и условий поддержания такой безопасности, а также о о правовых и нормативных изменениях, которые необходимо ввести с 1997 года.
Расширение Национального Совета Сельскохозяйственного Развития
22. Укрепить и расширить участие крестьянских организаций, женщин, организации коренного населения, объединений производителей и неправительственных организаций в Национальном Совете Сельскохозяйственного Развития (НССР), в качестве основного механизма консультаций, координации и социального участия в принятии решений в сфере сельского развития.
Земельное ведомство
23. Заложить основы для национальной деятельности Президентского ведомства по оказанию правовой помощи и разрешению земельных споров, которая предоставляет правовую помощь для сельских рабочих в реализации их прав.
Информация кадастра
24. Инициировать процесс сбора кадастровой информации в пробных районах.
Гражданское образование
25. Разработать Программу национального гражданского образования ради демократии и мира, которая призывает к защите прав человека, обновлению политической культуры и мирному решению конфликтов.
Инвестиционные программы для сельского развития на период 1997-1999
26. Разработать и представить инвестиционную программу для сельского развития, предусматривающую создание основной инфраструктуры (железные дороги, трассы, электричество, телекоммуникации и охрана окружающей среды) и производственные проекты на сумму Q300 миллионов в 1997 году.
Законодательство и укрепление финансового управления
27. Предоставить отчет, который включает следующие вопросы:
a) Внесение изменений в Налоговый кодекс и другое законодательство, сделанные в 1996 в целях устранения возможностей для уклонения от налогов и закрепления более строгого наказания за уклонение от уплаты налогов и мошенничество;
b) Меры, проведенные для гарантирования права и быстрой подачи заявки или возврата налогового кредиты и более строгого наказания тех лиц, которые не возместили Казне удержанные налоги;
c) Дополнительные меры, которые необходимо реализовать.
28. Стимулировать и представить соответствующие инициативы для укрепления институциональной структуры для сбора налогов и расследований.
Женский форум
29. Удовлетворить призывы женского форму о принятии обязательств в сфере прав и участия женщин, включенных в Мирные соглашения.
F. Соглашение об укреплении гражданской власти и роли армии в демократическом обществе. Законодательный многосторонний орган
30. Направить Председателю Конгресса Республики запрос о создании многостороннего органа в целях совершенствования, модернизации и укрепления Законодательного органа в соответствии с порядком, предусмотренным Соглашением.
Комиссия по укреплению правосудия
31. Президент Республики обязан поддержать учреждение Комиссии по укреплению правосудия для разработки в течение шести месяцев на основании обширных обсуждений в рамках системы правосудия отчета и рекомендаций для максимально оперативной реализации согласно Соглашению.
Национальная Гражданская Полиция
32. Стимулировать и представить законодательную инициативу, которая регулирует деятельность новой Национальной Гражданской Полиции.
Полицейская Академия
33. Закрепить обязанность членов новой полицейской культуры проходить обучение в Полицейской Академии, в которой они получают профессиональное обучение, изучают культуру мира и уважение прав человека, демократии и соблюдения закона.
Демобилизация добровольных комитетов гражданской обороны
34. Завершить, в течение 30 дней после принятия указа в отношении добровольных комитетов гражданской обороны, их демобилизацию и разоружение.
G. Соглашение о конституционных изменениях и избирательной системе
Конституционные изменения
35. Правительство Республики обязано продвигать в Конгрессе Республики Проект конституционных изменений, содержащийся в разделах A и B Соглашения о конституционных изменениях и избирательной системе.
Комиссия по вопросам реформы избирательной системы
36. Направить в Избирательный Верховный Трибунал запрос об учреждении и председательствовании в Комиссии по вопросам избирательной реформы, которая отвечает за публикацию отчета и ряда рекоммендаций по проведению избирательной реформы и соответствующим законодательным изменениям. Рекомендуется учреждение такой Комиссии не позднее, чем в течение трех месяцев после подписания Соглашения прочного мира, с представителями, определенными в Соглашении. Рекомендуется завершить выполнение задач комиссии в течение шести месяцев после ее учреждения.
H. Соглашение об окончательном прекращении огня
37. Окончательное прекращение огня вступает в силу с 00:00 часов в день “D”, дата, на которую будет установлен и готов к действию механизм контроля ООН. Данный этап заканчивается не позднее “D+60” дня, наряду с демобилизацией НРСГ.
38. Стороны договорились поддерживать текущую ситуацию прекращения наступательных военных действий со стороны НРСГ и действий, направленных на подавление восстания, со стороны армии Гватемалы до наступления “D” дня.
39. Для определения “D” дня ООН обязана сообщить Сторонам об установке механизма контроля в максимально возможные кратчайшие сроки.
Контроль размещения войск
40. В период с “D-10” до “D” дня ООН обязана разместить своих должностных лиц и оборудование для осуществления контроля прекращения огня на территориях, определенных Сторонами и указанных в приложениях к соглашению об окончательном прекращении огня.
Контроль территорий
41. В целях осуществления контроля в течение периода прекращения огня представители ООН должны присутствовать в военных подразделениях армии Гватемалы, предусмотренных в приложении C, и местах сосредоточения НРСГ, предусмотренных в приложении A Соглашения об окончательном прекращении огня.
Запрет политической пропаганды
42. В ходе размещения и местах сосредоточения локальным силам запрещено осуществлять пропаганду или политическую деятельность за пределами мест сосредоточения.
Зона безопасности
43. Вокруг каждого района сосредоточения должна быть закреплена зона безопасности. Эта зона должен иметь радиус 6 километров, в пределах которой не должны присутствовать военные подразделения армии Гватемалы, Добровольных комитетов гражданской обороны (ДКГО) или членов НРСГ.
44. Только подразделения контроля ООН могут присутствовать в этих зонах.
Зона координации
45. Вокруг каждой зоны безопасности должна быть закреплена зона координации из 6 дополнительных километров, в пределах которой могут размещаться военные подразделения армии Гватемалы и ДКГО только по предварительной координации с контрольной миссией ООН.
Информация о членах и оружии
46. НРСГ обязан предоставить ООН детальную информацию о количестве членов, учетных списках личного состава, оружии, взрывчатых веществах и реестре мин, а также необходимую информацию о существовании минных полей, боеприпасах и другой военном снаряжении, в распоряжении членов или на хранении. Подобно этому, Армия Гватемалы также обязана предоставить актуальную информацию о количестве мобилизованных членов военных подразделений командования армии Гватемалы, предусмотренных в приложении C Соглашения об окончательном прекращении огня. Обе Стороны обязаны предоставить такую информацию Контрольной миссии не позднее “D+15” дня.
47. Стороны обязуется предоставить Контрольной миссии, в течение периода, определенного по взаимной договоренности, всю вспомогательную и дополнительную информацию, запрошенную миссией.
Начало размещения
48. Подразделения армии Гватемалы, предусмотренные в приложении C, должны начать размещение с “D+2” дня до “D+10” дня или, при возможности, раньше.
49. Члены НРСГ должны начать размещение в районы сосредоточения, определенные в приложении A Соглашения об окончательном прекращении огня, с “D+11” дня до “D+21” дня или, при возможности, раньше. В процессе размещения члены НРСГ должны сопровождаться Контрольной миссией.
50. Не позднее “D-10” дня Стороны обязаны предоставить Контрольной миссии ООН полную программу размещения соответствующих сил (состав, маршруты, начало размещения и вся информация, которая необходима для процесса контроля).
Ограничение воздушного пространства
51. Ограничения использования воздушного пространства вступают в силу в “D” день и заключаются в следующем:
a) Военные полеты над зонами безопасности запрещены, кроме случаев национального бедствия или катастрофы, о которых необходимо информировать Контрольную миссию ООН;
b) M Военные полеты над зонами координации разрешены при предварительном уведомлении Контрольной миссии ООН.
Контроль за оружием
52. В период с “D+11” дня по “D+42” день в районах сосредоточения НРСГ все оружие, боеприпасы и другая военная техника должны храниться в специальных местах, определенных ООН, за исключением личного снаряжения и оружия бойцов в момент их нахождения в определенных местах.
Preparedness
53. Постепенная демобилизация бойцов НРСГ и их интеграция, на правовой основе, в общественную, политическую, социально-экономическую и институциональную жизнь страны должна осуществляться в соответствии с положениями Соглашения об основах включения НРСГ в политическую жизнь страны и Соглашения о хронограмме исполнения и контроля за исполнением мирных соглашений. Демобилизация должна осуществляться в следующем порядке:
a) с “D+43” дня по “D+48” день: 33%;
b) с “D+49” дня по “D+54” день: 66%;
c) с “D+55” дня по “D+60” день: 100%.
Транспортное обеспечение
54. Для транспортного обеспечения процесса прекращение огня и демобилизации должна быть учреждена комиссии под координацией ООН. Данная комиссия должна состоять из представителей НРСГ и Правительства Гватемалы. Количество членов комиссии определяется, исходя из потребностей.
Сдача оружия и боеприпасов
55. После демобилизации последней группы бойцов и не позднее “D+60” дня, НРСГ обязан сдать ООН все оружие и военное снаряжение членов, находящееся на руках и на хранении.
Начало контроля
56. Контроль начинается с “D” дня после начала прекращения огня в соответствии с положениями Соглашения об окончательном прекращении огня. Эти действия не противоречат реализации конституционных обязанностей армии Гватемалы на остальной территории.
Координация и надзор
57. В координации и надзора Стороны обязуются назначить, на различных уровнях, лиц, ответственных за сотрудничество с Контрольной миссией.
I. Соглашение об основах придания законности Национальному Революционному Совету Гватемалы
Этап первоначального придания законности
58. Этап демобилизации длится два месяца и предусматривает закрепление военных структур НРСГ в ранее согласованных районах концентрации. На данном этапе предоставляются такие услуги, как временные документы, обучение и профессиональная ориентация, в целях облегчения интеграции демобилизованных членов.
Контрольная миссия должна передать Специальной Комиссии по приданию законности окончательный список демобилизованных членов, закрепленных в районах концентрации, не позднее “D+30” дня.
59. НРСГ должен передать Контрольной миссии список членов, которые не участвуют в концентрации и на которых распространяется этап первоначального придания законности, не позднее “D-15” дня. Миссия, в свою очередь, обязана передать список Специальной Комиссии по приданию законности после ее учреждения.
Временные документы
60. Запросить у Контрольной миссии выдачу временных документов для демобилизованных членов и других бенефициариев Соглашения об основах придания законности НРСГ.
Безопасность НРСГ
61. Правительство обязуется принять административные меры и гарантировать необходимые условия для реализации гражданских прав членов НРСГ, в частности, права на жизнь, безопасность и неприкосновенность, а также уделять особое внимание каждому обвинению в попытках, направленных против безопасности членов НРСГ. Выполнение этого обязательства должно особенно контролироваться Международной контрольной миссией. Такая миссия должна иметь возможность обеспечивать временное сопровождение членам НРСГ, при необходимости.
Профессиональная ориентация и обучение
62. Члены НРСГ обязаны иметь в своем распоряжении профессиональное консультирование и ориентацию в течение стадии демобилизации, а также после нее. После определения вида экономической деятельности, которые должны осуществлять члены, для них должны быть разработаны специальные программы технического и профессионального обучения.
Здравоохранение
63. На этапе демобилизации провести медицинское обследование бойцов в районах концентрации. Необходимо принять соответствующие меры для лечения выявленных случаев в лагерях или на местном уровне. Специальная комиссия придания законности обязана обеспечить доступ пациентов к любому необходимому уходу. Эти подпрограммы должны реализовываться при сотрудничестве и при консультировании с медицинским персоналом НРСГ.
Правовое консультирование
64. Инициировать правовое консультирование членов НРСГ для оказания им правовой поддержки в вопросах их интеграции.
Воссоединение семьи
65. Инициировать необходимые меры для воссоединения членов НРСГ с их семьями. Правительство обязуется создавать все возможности в данной сфере.
Специальная комиссия придания законности
66. Создать Специальную комиссию придания законности, которая должна состоять из равного количества представителей Правительства Республики и НРСГ, а также представителей доноров, сотрудничающих органов и ведомств международного сотрудничества. При этом ведомства должны выполнять консультационную роль. Комиссия должна быть создана в течение пятнадцати дней после подписания Соглашения прочного мира и в этом отношении Правительство Гватемалы обязано принять соответствующий правительственный указ.
Правила процедуры Специальной комиссии придания законности
67. Специальная Комиссия должна систематизировать, посредством специальных постановлений, принятых в течение 30 дней после ее учреждения, организацию своих обязанностей координации, финансового управления и принятия решений в отношении подпрограмм и проектов, закрепленных Соглашением об основах придания законности Национальному Революционному Совету Гватемалы; подобно этому, Специальная комиссия обязана определить соответствующие финансовые механизмы, включая возможность создания трастов, при консультации с донорами и сотрудничающими органами, которые обеспечат точное и эффективное исполнение программы придания законности.
Фонд придания законности
68. НРСГ обязуется учредить Фонд придания законности. Правительство обязуется обеспечить документальное оформление Фонда.
J. Другие обязательства по обнародованию информации
69. Обеспечить самое широкое обнародование информации для учреждения Фонда.
III. ХРОНОГРАММА НА ПЕРИОД С 15 АПРЕЛЯ ПО 31 ДЕКАБРЯ 1997
A. Глобальное Соглашение по правам человека
Компенсация
Внедрить программу компенсации и/или помощи жертвам нарушений прав человека и продвигать принятие соответствующего законодательства, с учетом рекомендаций Комиссии по историческому выявлению.
Военная служба
70. См. “Соглашение об укреплении гражданской власти и роли армии в демократическом обществе”, параграф 129 настоящего Соглашения.
Регулирование владением огнестрельным оружием
71. См. “Соглашение об укреплении гражданской власти и роли армии в демократическом обществе”, параграфы 130 и 131 настоящего Соглашения.
Укрепление ведомств по защите прав человека
72. Поддержать инициативы по улучшению технических и материальных условий, необходимых Уполномоченному по правам человека для выполнения задач по расследованию, надзору и контролю в целях полной реализации прав человека в Гватемале.
B. Соглашение о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации. Идентификация земель, предназначенных для переселения перемещенного населения
73. Проводить исследования, которые позволяют идентифицировать национальные и муниципальные земли, а также частные земли с возможностью покупки для переселения перемещенного населения.
Переселение
74. Завершить разработку программ и/или резолюций по процессам возврата и передвижения для переселения перемещенного населения на основании свободного решения и воли.
Документы
75. Интенсифицировать процесс выдачи личных документов населению, у которого отсутствуют такие документы, в частности перемещенному населению и членам НРСГ, в том числе регистрацию в реестре граждан перемещенных детей и членов НРСГ, рожденных за границей.
Производственная интеграция перемещенного населения
76. Реализовать программы производственной интеграции в рамках политики устойчивого роста регионов. См. Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации, параграфы 102, 103 и 106 настоящего Соглашения.
Быстрое разрешение земельных конфликтов
77. См. “Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации”, параграф 108 настоящего Соглашения.
Принципы координации процесса развития
78. См. “Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации”, параграф 86 настоящего Соглашения.
Реализация Плана в сфере образования
79. Признать формальные и неформальные уровни образования перемещенного населения, а также неформальное обучение работников сферы образования и здравоохранения.
Укрепление местных органов управления и организаций
80. См. “Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации”, параграф 167 настоящего Соглашения.
C. Соглашение о создании Комиссии по историческому выявлению нарушений прав человека и насильственных действий, которые привели к страданию гватемальского населения
Комиссия по историческому выявлению
81. Деятельность Комиссии и ее решения для расширения ее мандата или предоставления отчета.
D. Соглашение об идентичности и правах коренного населения
Совместная комиссия по вопросам реформ и участия
82. Учредить Совместную комиссию по вопросам реформ и участия, состоящую из представителей Правительства организаций коренного населения.
Совместная комиссия по правам на землю.
83. Учредить Совместную комиссию по правам на землю, состоящую из представителей Правительства организаций коренного населения.
Ведомство по защите прав женщин коренного населения
84. Учредить Ведомство по защите прав женщин коренного населения при их участии, которые предоставляет услуги юридических консультаций и социальных услуг,.
E. Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации
Система советов городского и сельского развития для участия населения
85. В соответствии с Соглашениями о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации, и о Правах коренного населения, Правительство обязуется уделять приоритетное внимание следующему:
i) Провести реорганизацию Советов местного развития,
ii) Продвигать внесение изменений в Закон о Советах городского и сельского развития для расширения слоев, участвующих в Советах развития департаментов и регионов, и
iii) Обеспечить надлежащее финансирование системы советов, стимулировать участие населения в определении местных приоритетов, государственных проектов и программ и реализации национальной политики городского и сельского развития.
Муниципальное обучение
86. Разработать и привести в исполнение, по согласованию с Национальной Ассоциацией Муниципалитетов (НАМ), программу муниципального обучения в качестве основы национальных усилий и международного сотрудничества в данной сфере.
Участие женщин в социальном и экономическом развитии
87. Учитывая результаты форму, закрепленные параграф 29 настоящего Соглашения, контролировать исполнение обязательств в отношении женщин в соответствии с Мирными соглашениями.
Проведение консультаций с Комиссией по вопросам образовательной реформы
88. Министерство Образования должно учредить Комиссию с участниками образовательного процесса, включая представителя Комиссии по вопросам образовательной реформы, предусмотренного Соглашением об идентичности и правах коренного населения.
Внеучебное образование и обучение
89. Разработать и внедрить внеучебное образование, обучающие и технические программы, а также программы обучения в общинах и сообществах, и, в сельских районах, программы, направленные на улучшение коммерческого управления, а также повышение квалификации, разнообразия и производительности человеческих ресурсов.
Гражданское образование
90. Разработать и внедрить необходимые материалы для реализации Программы национального гражданского образования ради демократии и мира, которая призывает к защите прав человека, обновлению политической культуры и мирному решению конфликтов.
Программа поддержки образования
91. Разработать национальные программы стипендий, учебных пакетов, экономической поддержки и других видов стимулирования для обеспечения возможности непрерывности образовательных формирований студентов.
Обучение учителей и руководителей
92. Разработать постоянные программы обучения для учителей и руководителей образовательной сферы.
Финансирование Университета Гватемалы Сан Карлос
93. Обеспечить своевременное финансирование Университета Гватемалы Сан Карлос, предусмотренное конституционным мандатом.
Закупка лекарственных препаратов
94. Изучить и внедрить методы оплаты, которые обеспечивают прозрачность коммерческих переговоров, качество и низкую стоимость основных или непатентованных лекарственных препаратов, имеющих наибольший спрос в государственном секторе.
Государственное финансирование жилища
95. Разработать жилищную политику, которая предусматривает выделение не менее 1.5% подоходного налога, предусмотренного Правительственным бюджетом на 1998г. поступлений на реализацию политики жилищного обеспечения, по сравнению с 1997, уделяя приоритетное внимание спросу на доступное жилье и укрепляя с этой целью Гватемальский Жилищный Фонд (ГЖФ) и Фонд субсидирования жилища (ФСЖ).
Участие общин в жилищных вопросах
96. Стимулировать создание и укрепление системы общинного участия, таких как кооперативные сообщества, самоуправляемые и семейные предприятия, которые обеспечивают участие бенефициариев в исполнении планов и строительстве домов и услуг
Пересмотр законов о труде
97. Продвигать законные и нормативные изменения, предусмотренные параграфом 21 настоящего Соглашения.
Трудовая инспекция
98. Провести децентрализацию и увеличить масштабы деятельности трудовой инспекции, что позволит осуществлять контроль за соблюдением трудовых норм внутренних законов и международных трудовых соглашений, ратифицированных Гватемалой.
Профессиональные объединения
99. Ускорить процесс признания юридической правосубъектности профессиональных объединений и, в случае сельских рабочих, работающих по найму, предложить соответствующие изменения для законного, быстрого и гибкого признания ассоциативных форм для обсуждения возможностей занятости.
Экономическая политика
100. Проводить согласительные меры с различными социальными слоями в целях увеличения инвестиций и производительности в рамках общей стратегии роста, сопровождаемого стабильностью и социальным равенством.
Инвестиционные программы фермерства и животноводства государственного сектора
101. Начать реализацию инвестиционной программы для фермерства и животноводства государственного сектора с сохранением производственных связей с сельским хозяйством, лесным хозяйством и рыбным промыслом.
Инвестиционные программы для сельского развития
102. Начать реализацию инвестиционной программы для сельского развития, уделяя особое внимание районам переселения в силу наивысших показателей бедности, и предусматривая создание основной инфраструктуры (железные дороги, трассы, электричество, телекоммуникации и охрана окружающей среды) и производственные проекты на сумму Q300 миллионов в 1997 году.
Фонд земли
103. Продвигать и представить в Конгрессе Республики закон, который предусматривает учреждение Фонда земли. Этот закон должен определять, кроме всего прочего, цели, функции, механизмы финансирования, приобретение, судебные решения, происхождение и назначение земель. Соглашение о социально-экономических аспектах и аграрной ситуации определяет, что работа Фонда земли должна начинаться не позднее 1997.
Траст
104. Фонд земли должен учредить траст при сотрудничестве с привлеченным банковским институтом для кредитной помощи и стимулирования сбережений, преимущественно направленных на мелкий и средний бизнес.
Право собственности
105. Стимулировать создание условий, которые позволяют мелким и средним сельских рабочим иметь доступ к личному и коллективному кредитованию. В частности, стимулировать поддержку предпринимателей и неправительственных организаций развития, укрепление местных финансовых и кредитных учреждений, таких как ассоциации, кооперативы и т.п., которые создают возможности для кредитного финансирования и предложения финансовых услуг мелкому и среднему бизнесу с учетом местных условий и потребностей.
Аграрная и экологическая юрисдикция
106. Поддерживать создание аграрной и экологической юрисдикции в рамках судебной власти, учитывая положения Соглашения об идентичности и правах коренного населения.
Быстрое разрешение земельных конфликтов
107. Учитывая обязательства по Соглашению о переселении населения, перемещенного в ходе вооруженной конфронтации, Соглашению об идентичности и правах коренного населения и рекомендации Совместной комиссии по правам земли коренного населения, Правительство обязуется разработать и начать реализацию быстрых процедур разрешения споров по земле и другим природным ресурсам (в частности, прямое урегулирование и примирение). Более того, оно обязано создать процедуру, которая позволит определить компенсационную формулу в случае споров и земельных исков, в которых участвуют сельские рабочие, фермеры и общины на уровне крайней бедности. При таком урегулировании особое внимание следует уделять переселенному населению.
Реестр и кадастр