Закон Брунея о пересмотре актов

ЗАКОНЫ БРУНЕЯ
Глава 1
Пересмотр закона
20ое 1983 года
1984 издание, глава 1
Исправленное
2001 издание, глава 1
Исправленное
Исправленное издание 2011
Закон, предусматривающий пересмотр законов Брунея
Вступление в силу: 1ого января 1984 года
Цитирование.
Данный акт можно цитировать как Акт о пересмотре закона.
Толкование.
В данном акте, если контекст не требует иного —
“акт” включает законоположение и часть акта;
“в действии”, относительно любого письменного закона, кроме того, к которому применим раздел 11(3), обозначает составленный и приведённый в действие;
“Законы” обозначает пересмотренное издание письменных законов Брюнея, упомянутых в разделе 3;
“дата пересмотра” обозначает дату, установленную в соответствии с разделом 7 для пересмотра законов; а если законы содержат определённый письменный закон пересмотренный в последний раз по разделу 8, ссылка в этом или любом другом письменном законе на дату пересмотра или последнюю дату пересмотра законов должна относительно данного определенного письменного закона включать ссылку на его особую дату пересмотра.
Функции генерального прокурора.
Генеральный прокурор должен подготовить, опубликовать и хранить исправленное издание письменных законов Брунея (далее именуемых Законы Брунея) в соответствие с нормами данного акта.
Форма публикации.
Законы должны быть опубликованы в форме подборок с вынимающимися листами или электронной или любой другой форме, установленной генеральным прокурором, и должны включать такое количество страниц, разрешённое для включения по разделу 5.
Включение или удаление страниц, разрешённое указом.
(1) Генеральный прокурор должен указом, именуемым Указ о пересмотре закона, разрешить включение в Законы каждой страницы, и каждая разрешённая страница, и никакая другая должна составлять часть Законов.
(2) Генеральный прокурор может указом приказать удалить любую страницу из Законов, и любая страница, удалённая по приказу, должна перестать быть частью Законов.
(3) Любая страница, содержащаяся в Законах, должна иметь на лицевой или обратной стороне ссылку на указ о пересмотре закона, согласно которому было разрешено её включение.
Заглавие “Законы Брунея” на каждой странице Законов.
(1) Каждая страница, содержащаяся в Законах, должна иметь вверху заглавие “Законы Брунея”.
(2) Страница, имеющая заглавие, предписанное в подразделе (1), и кажущаяся в остальном частью Законов, должна с любой целью подразумеваться как страница Законов.
(3) Любой человек, печатающий, публикующий или осознанно владеющий какой-либо страницей, ложно претендующей на то, что это — страница Законов, или очень напоминающей страницу Законов так, что её можно по ошибке принять за такую страницу, должен считаться виновным в преступлении: Наказанием является штраф в размере $5,000 и заключение на 2 года.
Ежегодный пересмотр законов.
При первой возможности после 1ого января каждого года, начиная с 1ого января 1997 года, генеральный прокурор по одобрению его величества Султана и Янг Ди-Пертуана дожжен с тем намерением, что Законы должны пересматриваться ежегодно, пересмотреть Законы и поручить опубликовать их в форме, установленной им
(a) новое исправленное издание любого письменного закона, уже включённого в Законы, исправленные в течение года, заканчивающегося прошедшего 31ого декабря; а также
(b) любой новый письменный закон, вступивший в силу и составленный в течение года, заканчивающегося прошедшего 31ого декабря, кроме письменного закона, действием которого лишь является исправление любого другого письменного закона,
С намерением, что Законы должны, согласно исключениям, разрешённым по разделу 12, содержать все письменные Законы на эту дату.
Особая дата пересмотра для определённого закона
(1) При особых обстоятельствах, генеральный прокурор может указом назначить дату, отличную от даты пересмотра, указанной в разделе 7, как особую дату пересмотра для любого определённого закона, указанного в таком указе.
(2) Генеральный прокурор дожжен пересмотреть определённые письменные законы при первой возможности, после особой даты пересмотра и опубликовать её, как дату вступления в силу, в Законах.
(3) В любом таком случае, генеральный прокурор должен вставить соответствующую дату в Законы с упоминанием особой даты пересмотра данного письменного закона.
Хранение сборников Законов определёнными чиновниками.
(1) Генеральный прокурор должен поручить отправить копии каждой страницы, разрешённой в Законах, при первой возможности после публикации секретарю Советов и регистратору Верховного суда, а также правительственному архивариусу.
(2) Обязанностью генерального прокурора и каждого из чиновников, упомянутого в подразделе (1) является хранение одного сборника Законов и пунктуального добавления страниц, разрешенных для этого по разделу 5(1) и удалению указанных страниц по разделу 5(2), а генеральный прокурор должен предпринимать дальнейшие необходимые шаги для того, чтобы они были всегда доступны для судов, и общественные сборники Законов хранились образом, предписанным в этом подразделе.
Хранение скреплённых сборников Законов для истории
(1) Определенное количество скрепленных сборников Законов, изначально опубликованных по усмотрению генерального прокурора должно быть датированы и подписаны генеральным прокурором с государственной печатью Брунея-Даруссалама.
(2) Генеральный прокурор должен сохранить один сборник и поручить отправить один сборник Секретарю Советов, регистратору Верховного суда, а также правительственному архивариусу, и обязанностью генерального прокурора и данных чиновников является хранение в безопасности соответствующих сборников вместе с указами об исправлении и дополнительными страницами, упомянутыми в подразделе (3) для истории.
(3) Ежегодно или через другой промежуток времени, установленный генеральным прокурором , такие сборники всех дополнительных страниц, изданных по разделам 7 или 8, всех указов об исправлении, составленных по разделу 20(2)(a), и всех страниц, изданных по разделу 20(2)(b) должны быть переплетены в необходимом количестве томов и рассматриваться таким же образом, как и скреплённые сборники Законов, а изначально опубликованные должны рассматриваться по подразделам (1) и (2).
Содержание Законов.

  1. (1) Согласно подразделам (2) и (3) и разделу 12, Законы должны содержать —
    (a) Конституцию Брунея-Даруссалама, вступившую в силу в дату последнего пересмотра;
    (b) каждый Акт, вступившую в силу в дату последнего пересмотра в Брунее-Даруссаламе, если его не опустили по разделу 12
    (c) вспомогательное законодательство, вступившее в силу в дату последнего пересмотра в Брунее-Даруссаламе, которое генеральный прокурор считает нужным включить в них;
    (d) хронологический список Актов, содержание и алфавитный указатель;
    (e) список опущенных Актов по разделам 12(1) и (2).
    (2) Генеральный прокурор может включить в Законы конституционные, законодательные и прочие документы, указанные в Дополнении; а его Величество Султан Янг Ди-Пертуан должен иметь полномочия указом исправить вышеуказанное дополнение.
    (3) Генеральный прокурор может указом по разделу 5, разрешить включение в Законы письменного закона, составленного но ещё не вступившего в силу в дату последнего пересмотра Законов, а относительно любого такого закона выражение “в действии” в подразделе (1) и в разделах 7, 8(2) и 14 означает составленный, независимо от того, вступил ли он в силу или нет.
    (4) Генеральный прокурор может включить в Законы Акты Парламента, Распоряжения, Указы в Совете, Соглашения, Конвенции и любые прочие документы и Законоположения, применимые или расширенные до Брунея-Даруссалама с указателями, заметками, ссылками, уведомлениями и адаптациями, который он посчитает полезными.
    Полномочия пропускать определённые законы.
  2. (1) Его Величество Султан Янг Ди-Пертуан может указом разрешить генеральному прокурору опустить в Законах любой Акт, указанный в распоряжении.
    (2) В добавок к любому Акту, опущенному по подразделу (1), генеральный прокурор может затем опустить из Законов —
    (a) любой Закон об ассигнованиях или вспомогательный Закон об ассигнованиях;
    (b) любой применимый закон Соединённого Королевства;
    (c) любой Акт временного характера, который может быть по мнению генерального прокурора опущен без последствий.
    Сила законов, не опущенных из Законов.
  3. (1) Ни один письменный закон, опущенный из Законов, по данному Акту или прочему, не лишается силы и действительности лишь по той причине, что его опустили.
    (2) Отмена или опущение из Законов любого отмененного или опущенного Акта в течение и с целью подготовки Законов не должны влиять на силу любых существующих резолюций Законодательного Совета, или любых прокламаций, правил, норм, указов, уведомлений, подзаконных актов или прочих документов, имеющих юридическую силу и составленных по законным полномочиям согласно любому отменённому или опущенному Акту, однако такие прокламации, правила, нормы, указы, уведомления, подзаконные акты или прочие документы, если они не противоречат любому письменному закону, действующему в данный момент, должны продолжать быть в силе, если не предусмотрено иное.
    Законы составляют надлежащий Свод Законов
  4. Согласно разделам 13 и 16, и несмотря на любые нормы Конституции Брунея-Даруссалама или письменного закона, требующего печать всех письменных законов как на малайском, так и на английском языках, страницы должным образом включённые в Законы по разрешению должны, во всех судах и с любой целью составлять надлежащий Свод Законов. Брунея-Даруссалама относительно письменных законов, содержащихся там, которые вступили в силу в дату последнего пересмотра, и все такие письменные законы быть известны суду без доказывания.
    Полномочия генерального прокурора.
  5. При подготовке Законов к любому пересмотру по разделам 7 или 8, генеральный прокурор должен иметь следующие полномочия —
    (a) опустить —
    (i) все письменные законы или части письменных законов, которые были отменены явно или их отмена подразумевается, или которые истекли срок силы
    (ii) все отменяющие нормы, содержащиеся в письменных законах, а также все содержания или списки отмененных письменных законов, которые содержатся в дополнении или другом месте;
    (iii) все слова, приводящие в действие, в любом письменном закон или части письменного закона
    (iv) все нормы, предписывающие дату, когда или образ, которым любой письменный закон или часть письменного закона должна вступить в силу, если такое опущение может по мнению генерального прокурора быть сделано без последствий;
    (v) все исправляющие письменные законы или части письменных законов, где исправления ,вступившие в силу по письменным законам, воплощены генеральным прокурорам в письменных законах, к которым они относятся
    (b) объединить в один письменный закон любые 2 или более письменных законов в аналогичном случае, совершение изменений, необходимых в объединённых письменных законах, и приписывание даты, которая кажется подходящей;
    (c) изменять порядок норм в любом письменном законе и во всех необходимых случаях перенумерация норм письменного закона;
    (d) изменить форму или организацию любой нормы письменного закона или путём полного или частичного её соединения с другой нормой или разделения её на 2 или более норм или переставления слов
    (e) разделить любой письменный закон, будь он объединенным или нет, на части или другие разделы и дать таким частям или разделам подходящие заглавия;
    (f) переместить любые нормы, содержащиеся в любом письменном законе из этого письменного закона в другой письменный закон, к которому они относятся больше или в отдельный письменный закон;
    (g) организовать письменные законы, будь они объединенными или нет, в группу или последовательность для удобства несмотря на дату вступления в силу;
    (h) добавить длинное заглавие, короткое заглавие, или ссылку на любой письменный закон, требующий этого и, если необходимо, изменить длинное заглавие, короткое заглавие, или ссылку на любой письменный закон;
    (i) укоротить, упростить, разъяснить или прочим образом изменить, фразеологию письменного закона;
    (j) исправить грамматические и типографические ошибки или любые другие канцелярские или печатные ошибки в письменном законе, и с этой целью добавлять слова, опускать их или изменять без влияния на смысл письменного закона
    (k) добавлять, удалять, изменять и заменять определения терминов и выражений в письменном законе
    (l) делать или изменять пометки на полях, колонтитулах или заголовках;
    (m) исправлять перекрёстные ссылки;
    (n) делать формальные изменения в именах, названиях мест, должностях, титулах и прочем, необходимых для приведения письменного закона в соответствие с обстоятельствами Брунея-Даруссалама;
    (o) совершать изменения и адаптации и добавлять требования и исключения к любому письменному закону, которые кажутся необходимыми или желаемыми по причине изменений в Конституции Брунея-Даруссалама или конституционного статуса Брунея-Даруссалама или любой территории Содружества или вообще в обстоятельствах Брунея-Даруссалама или в его правительстве или государственной службе;
    (p) делать всё, связанное с формой и методом, необходимыми для усовершенствования Законов
    Отсутствие полномочий для совершения существенных изменений.
  6. (1) Никакая часть данного Акта не должна толковаться как наделяющая генерального прокурора изменять сущность любого письменного закона.
    (2) В любом случае, если генеральному прокурору кажется, что необходимо изменение содержания какого-либо письменного закона, генеральный прокурор может сделать законопроект с этой целью.
    Действие пересмотренных законов по отношению к новым законам.
  7. Законы не должны действовать как новые законы, однако должны толковаться и иметь силу как сборник и декларация письменных законов, пересмотренных и опубликованных в них.
    Действие изменённых норм, равноценное вступившим в силу.
  8. Если, касательно любым нормам толкования и Общих норм Акта (Глава 4) генеральный прокурор, пользуясь полномочием, данным этим Актом, перефразировал письменный закон упростив его или иным образом опустил любую его норму или изменил письменный закон другим образом, не влияя на его содержание, изменённые нормы письменного закона, опубликованные в соответствии с данным Актом, должны с любой целью считаться подлинной версией письменного закона, как будто их ввели в силу в этой форме.
    Печать отдельных письменных законов.
    18A. (1) Генеральный прокурор может напечатать и предложить общественности на продажу по указанной им цене, копии письменного закона, и такие копии могут включать любые исправления, сделанные в этом письменном законе, с последней даты пересмотра.
    (2) Вопреки любой противоречащей норме в данном Акте, такие копии должны с любой целью считаться подлинной версией этого письменного закона.
    Толкование ссылок на законы, упоминаемые в Законах
  9. Если в каком-либо письменном законе или другом документе, делается ссылка на письменный закон, нормы которого по данному Акту, включены в Законы, такая ссылка, где необходимо и возможно, должна быть применима к соответствующим нормам в Законах.
    Исправление ошибки или упущения в Законах.
  10. (1) Если генеральный прокурор замечает какую-либо ошибку, сделанную при публикации Законов, генеральный прокурор должен незамедлительно исправить ошибку образом, предусмотренным в данном разделе.
    (2) Генеральный прокурор может исправить ошибку —
    . (a) Указом об Исправлении, вносящим требуемые исправления в Законы, и (либо альтернативно, либо в добавок);
    (b) Указом о пересмотре закона, удаляющим, включающим или заменяющим страницы в Законах по ситуации.
    (3) Указ об исправлении или Указ о пересмотре закона, составленный с целью исправления ошибки может иметь обратное действие с даты включения в Законы страницы, содержащей ошибку.
    (4) В данном разделе, “ошибка” обозначает публикацию генеральным прокурором письменного закона в форме, не разрешённой данным Актом, или опущение из Законов письменного закона, требуемого к печати в Законах по данному Акту.
    Альтернативный способ изменения Законов.
  11. (1) Вопреки нормам раздела 6(1), если генеральный прокурор считает это целесообразным, в интересах экономии или для удобства, пересматривая страницу Законов, в которую были внесены изменения с последней даты пересмотра, или в которую генеральный прокурор предлагает внести изменения, генеральный прокурор может как альтернатива включению изменения в Законы путём удаления страницы и включения на её место страницы с исправленным законом —
    (a) разрешить, чтобы страница, к которой относится исправление (в данном разделе именуемая “исправленная страница”) продолжала быть частью Законов, и
    (b) включить в Законы страницу (в данном разделе именуемую “страница об изменении”), определяющую конкретные изменения.
    (2) Использование своих полномочий по данному разделу относительно исправления не должно никоим образом подвергать сомнению полномочия генерального прокурора в любое время включить это изменение в Законы путём удаления исправленной страницы и включения на её место страницы, с исправленным законом.
    (3) Страница об изменении должна с любой целью быть частью Законов и должна рассматриваться в соответствии с нормами данного Акта также, как и другая страница Законов.
    Приведение в силу Законов.
  12. Его Величество Султан Янг Ди-Пертуан может уведомлением, опубликованным в официальной правительственной газете назначить дату приведения в силу Законов..
    Расходы на пересмотр.
  13. Расходы, вытекающие из подготовки и публикации Законов, должны отчисляться из Консолидированного Фонда.
    Дополнение
    (раздел 11(2))
    Конституционные, законодательные и прочие документы, включённые в Законы
    Соглашение о дружбе и сотрудничестве между Брунеем-Даруссаламом и Соединённым Королевством, датированное 7ым января 1979 года.
    Прокламация континентального шельфа 1954 года №. S. 41 датированное 30м июня 1954 года.
    Указ в совете Северного Борнео (определение границ) 1958 года. Статутные документы 1958 года №. 1517, датированные 11ым сентября 1958 года.
    Указ в совете Саравака (определение границ) 1958 года. Статутные документы 1958 года № 1518, датированные 11м сентября 1958 года.