Закон Германии о гражданстве

ЗАКОН ГЕРМАНИИ О ГРАЖДАНСТВЕ ОТ 22 ИЮЛЯ 1913 Г.
Изменения и дополнения положений, не обозначенных особым образом,
вступают в силу 1 января 2000 года.
(Вестник имперского законодательства, I, стр. 583 — Вестник федерального законодательства, III 102-1) с последними изменениями, внесенными Законом от 23 июля 1999 г. (Вестник федерального законодательства, I стр. 1618 и посл.)
Глава I. Общие положения
Статья 1
Немцем является тот, кто состоит в гражданстве одного из федеративных государств (статьи 3-32) или обладает непосредственным гражданством Германской империи(Выделенные курсивом фрагменты соответствуют еще правовому положению на момент вступления в силу Закона о гражданстве государства и гражданства Германской империи (1 января 1914 г.) и сейчас устарели.) (статьи 33-35)
Статья 2 (утратила силу)
Глава 2. Гражданство в федеративном государстве
Статья 3
Гражданство в федеративном государстве приобретается

  1. по рождению (статья 4);
  2. по заявлению в соответствии со статьей 5;
  3. в результате усыновления (статья 6);

  4. o в порядке выдачи удостоверения в соответствии с частью 1 или 2 статьи 15 Федерального закона о перемещенных лицах (статья 7)(Вступает в силу первого числа следующего после обнародования календарного месяца.) ;
    o в порядке перехода как немец без германского гражданства в соответствии с частью 1 статьи 116 Основного Закона (статья 40а)(Вступает в силу первого числа следующего после обнародования календарного месяца.) ;
  5. путем приема в гражданство иностранных граждан (статьи 8-16 и 40b).
    Статья 4
    (1) Ребенок приобретает германское гражданство по рождению, если один из родителей ребенка состоит в германском гражданстве. Если на момент рождения ребенка только его отец принадлежит к германскому гражданству и для обоснования происхождения в соответствии с германскими законами требуется признание или определение отцовства, то для притязания на приобретение гражданства требуется действительное по германским законам определение отцовства; при этом до достижения ребенком двадцатитрехлетнего возраста должно быть подано заявление о признании отцовства или начато производство по делу об определении отцовства.
    (2) Ребенок, найденный на территории федеративного государства (подкидыш), считается до доказательства противоположного ребенком гражданина данного федеративного государства.
    (3) Ребенок родителей, состоящих в гражданстве иностранного государства, приобретает германское гражданство по рождению внутри страны, если один из родителей
  6. в течение восьми лет правомерно обычно проживает внутри страны и
  7. имеет право на пребывание или уже три года обладает разрешением на бессрочное пребывание.
    Запись о приобретении германского гражданства вносится служащим загса, оформляющим свидетельство о рождении ребенка. Федеральное министерство внутренних дел уполномочивается посредством принятия постановления с согласия Бундесрата издать положение о порядке производства записи о приобретении гражданства в соответствии с фразой 1(Фраза 3 части 3 статьи 4 вступает в силу в день после обнародования.).
    (4) Германское гражданство не приобретается в соответствии с частью 1 настоящей статьи при рождении за границей, если немецкий родитель родился после 31 декабря 1999 года за границей и обычно проживает там, за исключением случаев, когда ребенок окажется иначе без гражданства. Правовое последствие в соответствии с фразой 1 не наступает, если немецкий родитель в течении одного года заявит о рождении ребенка в компетентном зарубежном представительстве. Если оба родителя состоят в германском гражданстве, то правовое последствие согласно фразе 1 наступает лишь в том случае, если оба родителя соответствуют указанным в ней условиям.
    Статья 5. Право детей, рожденных до 1 июля 1993 года, на приобретение гражданство по заявлению
    Ребенок, рожденный до 1 июля 1993 года у отца, принадлежащего к германскому гражданству, и у матери, состоящей в гражданстве иностранного государства, приобретает германское гражданство по заявлению, если
  8. произведено действительное по германским законам признание или установление отцовства;
  9. ребенок в течение трех лет правомерно обычно проживал на территории Германии и
  10. заявление подается до достижения двадцатитрехлетнего возраста.
    Статья 6
    При усыновлении немцем ребенка в соответствии с германскими законами ребенок, которому на момент подачи ходатайства еще не исполнилось 18 лет, приобретает гражданство. Приобретенное гражданство распространяется на родственников ребенка по нисходящей линии.
    Статья 7
    (Вступает в силу первого числа следующего после обнародования календарного месяца.)
    Немец в смысле части 1 статьи 116 Основного закона, не обладающий германским гражданством, приобретает германское гражданство с момента выдачи удостоверения в соответствии с частью 1 или 2 статьи 15 Федерального закона о перемещенных лицах. Приобретенное германское гражданство распространяется на тех детей, которые свою немецкую принадлежность наследуют от лица, указанного во фразе 1 настоящей статьи.
    Статья 8
    (1) Иностранный гражданин, поселившийся внутри страны, может по его ходатайству быть принят в гражданство федеративного государства, в котором он поселился, если он
  11. является дееспособным в соответствии с частью 1 статьи 68 Закона об иностранных гражданах или имеет законного представителя;
  12. не подлежит высылке в соответствии с пп.1-4 статьи 46, частью 1 или 2 статьи 47 Закона об иностранных гражданах;
  13. в месте своего поселения имеет собственную квартиру или жилье и
  14. в состоянии в этом месте прокормить себя и своих родственников.
    (2) До принятия в гражданство надлежит заслушать общину места поселения и попечительное объединение, если она не образует самостоятельное попечительное объединение (В настоящее время — организация, предоставляющая социальную помощь.).
    Статья 9
    (1) Супруги немцев должны приниматься в гражданство при наличии предпосылок, указанных в статье 8, если
  15. они утрачивают свое прежнее гражданство или выходят из него, либо имеется основание для допущения множественного гражданства в соответствии со статьей 87 Закона об иностранных гражданах и
  16. обеспечена их интеграция в германские условия жизни,
    за исключением случаев, когда приему в гражданство препятствуют существенные интересы Федеративной Республики Германия, в особенности интересы внешней и внутренней безопасности, а также межгосударственных отношений.
    (2) Положение части 1 настоящей статьи применяется и в том случае, если ходатайство о приеме в гражданство подается до истечения года после смерти немецкого супруга/супруги или после вступления в законную силу решения суда о расторжении брака и ходатаю полагается заботиться об уже обладающим германским гражданством ребенке от брака.
    (3) Несовершеннолетние приравниваются к совершеннолетним.
    Статья 10 (утратила силу)
    Статья 11 (утратила силу)
    Статья 12 (утратила силу)
    Статья 13
    Бывшие немецы, не поселившиеся внутри страны, могут быть по их ходатайству приняты в гражданство федеративным государством, гражданами которого они были раньше, если они отвечают требованиям, указанным в пп. 1, 2 части 1 статьи 8; к бывшим немцам приравниваются происходящие от них лица или усыновленные дети. О приеме в гражданство необходимо сообщить рейхсканцлеру; в случае возражения рейхсканцлера(В настоящее время — Федеральный министр внутренних дел.) прием в гражданство не производится.
    Статья 14
    Иностранный гражданин, не поселившийся внутри страны, может быть принят в гражданство при наличии прочих предпосылок, указанных в статьях 8 и 9, если имеются связи с Германией, оправдывающие прием в гражданство.
    Статья 15
    (1) (утратила силу)
    (2) Если служащий имеет служебное местожительство за границей и получает должностной оклад из рейхскассы, то он должен быть принят в гражданство федеративным государством, в котором он ходатайствует о приеме в гражданство; если он не получает должностной оклад из рейхскассы, то он может быть принят в гражданство при согласии рейхсканцлера.
    Статья 16
    (1) Предоставленное право жительства или прием в гражданство вступает в силу с вручением соответствующего документа, выдаваемого главным административным органом государственного управления. Правительства федеральных земель уполномочиваются определить посредством принятия постановления уполномоченный орган с отступлением от фразы 1. Они могут передать это полномочие верховным земельным органам государственного управления.
    (2) Если документ не содержит соответствующей оговорки, то предоставленное право жительства или гражданство распространяется одновременно на супругу и детей, законное представительство которых в силу родительских прав полагается осуществлять лицу, которому было предоставлено право жительства или гражданство. Исключение составляют состоящие или состоявшие в браке дочери.
    Статья 17
    Гражданство утрачивается
  17. вследствие выхода из гражданства (статьи 18-24);
  18. 2. вследствие приобретения иностранного гражданства (статья 25);
  19. 3. вследствие отказа от гражданства (статья 26);
  20. 4. вследствие усыновления иностранным гражданином (статья 27);
  21. 5. вследствие поступления на службу в вооруженные силы либо иное подобное вооруженное формирование иностранного государства (статья 28);
  22. 6. по заявлению (статья 29).
    Статья 18
    Немцу дается разрешение на выход из гражданство по его ходатайству, если он подал ходатайство о приобретении иностранного гражданства и компетентный орган заверил в его предоставлении.

Статья 19
(1) Ходатайство о выходе из гражданства лица, о котором заботятся родители или находящегося под опекой, может быть подано только законным представителем и только с разрешения германского опекунского суда. Решение опекунского суда может быть обжаловано также прокуратурой, которая должна быть уведомлена о решении; постановление вышестоящего суда может быть еще раз обжаловано без всяких ограничений.
(2) Разрешения опекунского суда не требуется, если отец или мать ходатайствует о своем выходе из гражданства и вместе с тем в силу родительских прав ходатайствует о выходе из гражданства ребенка и ходатаю полагается заботиться об этом ребенке.
Статья 20 (утратила силу)
Статья 21 (утратила силу)
Статья 22
(1) Разрешение на выход из гражданства выдавать воспрещается

  1. чиновникам, судьям, военнослужащим Бундесвера и прочим лицам, находящимся в публично-правовых служебных либо должностных отношениях, до окончания их служебных либо должностных отношений, за исключением лиц, работающих на общественных началах,
  2. военнообязанным до тех пор, пока Федеральное министерство обороны или определенный им орган не заявит об отсутствии возражений против выдачи разрешения на выход из гражданства.
    (2) (утратила силу)
    Статья 23
    (1) Разрешение на выход из гражданства вступает в силу с вручением свидетельства о выходе из гражданства, выдаваемого главным административным органом государственного управления родины лица, выходящего из гражданства. Свидетельство не выдается лицам, находящимся под арестом или арест либо задержание которых назначено судебным или полицейским органом. Правительства федеральных земель уполномочиваются определить посредством принятия постановления уполномоченный орган с отступлением от фразы 12. Они могут передать это полномочие верховным земельным органам государственного управления.
    (2) Если разрешение на выход из гражданства должно распространяться одновременно и на супругу или детей ходатая, то эти лица тоже должны быть поименно указаны в свидетельстве о выходе из гражданства.
    Статья 24
    Выход из гражданства считается неосуществленным, если лицо, получившее разрешение на выход из гражданства, в течение одного года после вручения свидетельства о выходе из гражданства не приобретет обещанное ему иностранное гражданство.
    Статья 25
    (1) Немец утрачивает свое гражданство с приобретением иностранного гражданства, если это гражданство приобретается по его ходатайству или по ходатайству супруга либо законного представителя, однако супруга и представляемое лицо утрачивают гражданство только при наличии предпосылок, позволяющих ходатайствовать о выходе из гражданства в соответствии со статьей 19.
    (2) Гражданство не утрачивает тот, кто до приобретения иностранного гражданства по своему ходатайству получил письменное разрешение компетентного органа своей родины на сохранение своего гражданства. До выдачи разрешения надлежит заслушать германского консула. При принятии решения в отношении ходатайства в соответствии со фразой 1 надлежит взвесить общественные и личные интересы. В отношении ходатая, проживающего обычно за границей, необходимо, в частности, учесть, может ли он доказать продолжение существования связей с Германией.
    (3) С согласия Бундесрата рейхсканцлер может своим распоряжением запретить выдачу разрешения, предусмотренного частью 2 настоящей статьи, лицам, желающим приобрести гражданство определенного иностранного государства.
    Статья 26
    (1) Немец может отказаться от своего гражданства, если он состоит в гражданстве нескольких государств. Заявление об отказе подается в письменном виде.
    (2) Заявление об отказе от гражданства подлежит рассмотрению органом, уполномоченным выдавать свидетельства о выходе из гражданства в соответствии со статьей 23. Разрешение не выдается, если выход из гражданства не мог бы быть разрешен в соответствии с частью 1 статьи 22; однако это положение не распространяется на те случаи, когда лицо, оказывающееся от гражданства,
  3. не менее десяти лет постоянно проживает в иностранном государстве или
  4. прошел военную службу в качестве военнообязанного в смысле п. 2 части 1 статьи 22 настоящего Закона в одном из государств, в гражданстве которого оно состоит.
    (3) Гражданство утрачивается с вручением свидетельства об отказе, выданного разрешающим органом.
    (4) На несовершеннолетних соответственно распространяются положения статьи 19.
    Статья 27
    Немец утрачивает гражданство в момент вступившего по германским законам в силу усыновления иностранцем, если он тем самым приобретает гражданство усыновившего его лица. Гражданство не утрачивается, если он остается в родственных связях с одним из немецких родителей. Гражданство утрачивают несовершеннолетние родственники по нисходящей линии, в отношении которых усыновленное лицо в одностороннем порядке наделено родительскими правами, даже если гражданство, приобретенное усыновленным лицом в соответствии с фразой 1, распространяется на родственников по нисходящей линии.
    Статья 28
    Немец, поступивший на основе добровольного обязательства без согласия в соответствии со статьей 8 Закона о воинской обязанности на службу в вооруженные силы или подобное вооруженное формирование иностранного государства, в гражданстве которого он состоит, утрачивает германское гражданство. Это положение не распространяется на те случаи, когда он имеет на это право на основе межгосударственного договора.
    Статья 29
    (1) Немец, приобретший после 31 декабря 1999 года гражданство в соответствии с частью 3 статьи 4 или в результате приема в гражданство в соответствии со статьей 40b и имеющий иностранное гражданство, должен по достижении совершеннолетия и после получения указания в соответствии с частью 5 настоящей статьи заявить, желает ли он сохранить германское или иностранное гражданство. Заявление подается в письменной форме.
    (2) Если лицо, обязанное сделать заявление в соответствии с частью 1 настоящей статьи, заявит о желании сохранить иностранное гражданство, то германское гражданство утрачивается в момент поступления заявления в уполномоченный орган. Кроме того, оно утрачивается, если заявление не подается до достижения двадцатитрехлетнего возраста.
    (3) Если лицо, обязанное сделать заявление в соответствии с частью 1 настоящей статьи, заявит о желании сохранить германское гражданство, то оно обязано доказать факт отказа от иностранного гражданства или его утраты. Если доказательство не представляется до достижения двадцатитрехлетнего возраста, то германское гражданство утрачивается, за исключением случая, если немец до этого по ходатайству получил письменное разрешение уполномоченного органа на сохранение германского гражданства (разрешение на сохранение гражданства). Заявление на выдачу разрешения на сохранение гражданства может быть подано, в том числе в порядке предусмотрительности, только до достижения 21 года (преклюзивный срок). Германское гражданство утрачивается только в том случае, если заявление отклоняется на веских основаниях. Временная правовая защита в соответствии со статьей 123 Положения об административных судах не затрагивается.
    (4) Предусмотренное частью 3 настоящей статьи разрешение на сохранение гражданства выдается в случаях, если отказ от иностранного гражданства или его утрата невозможны или неприемлемы, либо при приеме в гражданство на основании статьи 87 Закона об иностранных гражданах допустимо множественное гражданство.
    (5) Уполномоченному органу надлежит указать лицу, обязанному сделать заявление в соответствии с частью 1 настоящей статьи, на его обязательства и на возможные правовые последствия, указанные в частях 2 и 4 настоящей статьи. Указание подлежит доставке / вручению. Это указание вручается сразу по достижении лицом, обязанным сделать заявление в соответствии с частью 1 настоящей статьи, восемнадцатилетнего возраста. При этом применяются положения Закона о порядке предоставления документов административными органами.
    (6) Решение о сохранении или утрате германского гражданства в соответствии с настоящим предписанием принимается в официальном порядке. Федеральное министерство внутренних дел может посредством принятия постановления с согласия Бундесрата издать положение о порядке рассмотрения вопросов сохранения или утраты германского гражданства.

30 (утратила силу)
Статья 31 (утратила силу)
Статья 32 (утратила силу)
Раздел 3. Непосредственное подданство Германской империи
Статья 33 (утратила силу)
Статья 34 (утратила силу)
Статья 35 (утратила силу)
Раздел 4. Заключительные положени
Статья 36
(1) Данные о приеме в гражданство ежегодно регистрируются в федеральной статистике за предшествующий год, начиная с 2000 года.
(2) По каждому принятому в гражданство лицу регистрируются следующие данные:

  1. год рождения,
  2. пол,
  3. семейное положение,
  4. местожительство на момент приема в гражданство,
  5. срок проживания на территории федерации в годах,
  6. правовое основание для приема в гражданство,
  7. прежнее гражданство,
  8. сохранение прежнего гражданства.
    (3) Вспомогательными данными являются:
  9. название и адрес органа, обязанного предоставлять сведения согласно части 4 настоящей статьи,
  10. фамилия и телекоммуникацинные номера лица, отвечающего на запросы и
  11. регистрационный номер принятого в гражданство лица в натурализационном органе.
    (4) Существует обязанность предоставлять сведения для статистики. Сведения обязаны предоставлять натурализационные органы. Натурализацион-ные органы обязаны предоставлять сведения уполномоченным статистическим ведомствам федеральных земель до 1 марта. Данные, указанные в п. 2 части 3 настоящей статьи предоставляются в добровольном порядке.
    (5) Федеральное статистическое ведомство и статистические ведомства федеральных земель могут передавать специально уполномоченным верховным федеральным и земельным органам таблицы со статистическими результатами, для использования в законодательных органах и в целях планирования, но не для урегулирования отдельных случаев, даже если табличные поля показывают всего один единственный случай.
    Статья 37
    Части 1 и 3 статьи 68, фраза 1 части 4 и части 1, 2 статьи 70 Закона об иностранных гражданах применяются соответственно.
    Статья 38
    (1) За служебные действия по делам гражданства взимаются расходы (сборы и издержки), если по закону не определено иное.
    (2) Сбор за принятие в гражданство в соответствии с настоящим Законом составляет 500 немецких марок. При одновременном принятии в гражданство несовершеннолетнего ребенка, не имеющего собственных доходов в смысле Закона о подоходном налоге, взимается льготный сбор в размере 100 немецких марок. За приобретение германского гражданства в соответствии со статьей 5 и за принятие в гражданство бывших немцев, утративших германское гражданство в результате заключения брака с иностранными гражданами, сборы не взимаются. По соображениям справедливости или в интересах общества сбор, взимаемый согласно фразе 1, может быть снижен или не взиматься вообще.
    (3) Федеральное министерство внутренних дел уполномочивается посредством принятия постановления с согласия Бундесрата определить другие случаи, в которых взимается сбор, и регулировать ставки сборов и возмещение издержек. Сбор за разрешение на выход из гражданства не должен превышать 100 немецких марок, за разрешение на сохранение гражданства — 500 немецких марок, за свидетельство о гражданстве и за прочие удостоверения — 100 немецких марок.
    Статья 39
    (Включение слов „об исполнении настоящего Закона и иных законов, содержащих положения о гражданстве» вступает в силу в день после обнародования.)
    Федеральное министерство внутренних дел издает с согласия Бундесрата общие административные предписания об исполнении настоящего Закона и иных законов, содержащих положения о гражданстве, о свидетельствах о принятии в гражданство, о свидетельствах о выходе из гражданства и об отказе от гражданства, а также о свидетельствах, служащих для удостоверения гражданства.
    Статья 40
    (1) (утратила силу)
    (2) Компетенция государственных органов и процедура определяются в соответствии с законами федеральных земель и, в случае отсутствия земельных законодательных положений, §§ 20 и 21 Положения о промыслах и ремеслах.
    Статья 40а
    (Вступает в силу первого числа следующего после обнародования календарного месяца.)
    Лица, являющиеся 1 августа 1999 года немцами в смысле части 1 статьи 116 Основного закона, не обладая германским гражданством, приобретают в этот день германское гражданство. Это положение распространяется на поздних переселенцев, их супругов и родственников по нисходящей лини в смысле статьи 4 Федерального закона о перемещенных лицах только в том случае, если им до этого момента было выдано свидетельство в соответствии с частью 1 или 2 статьи 15 Федерального закона о перемещенных лицах.
    Статья 40b
    Иностранные граждане, правомерно обычно проживающие в стране на 1 января 2000 года и не достигшие десятилетнего возраста, подлежат принятию в гражданство по ходатайству, если на момент их рождения наличествовали предпосылки в соответствии с фразой 1 части 3 статьи 4 настоящего Закона. Ходатайство может быть подано до 31 декабря 2000 года.
    Статья 41
    [Вступление в силу]