Закон Италии о реформе системы международного частного права

ЗАКОН ОТ 31 МАЯ 1995 ГОДА № 218
РЕФОРМА ИТАЛЬЯНСКОЙ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА
РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Предмет закона

  1. Настоящий закон определяет сферу итальянской юрисдикции, устанавливает критерии для определения применимого права и регулирует действие иностранных судебных решений и правовых актов.
    Статья 2. Международные конвенции
  2. Положения настоящего закона не препятствуют применению международных конвенций, действующих в отношении Италии.
  3. При толковании таких конвенций будет учитываться их международный характер и требование их единообразного применения.
    РАЗДЕЛ II. ИТАЛЬЯНСКАЯ ЮРИСДИКЦИЯ
    Статья 3. Сфера юрисдикции
  4. Итальянская юрисдикция возникает в случаях, когда ответчик имеет домицилий или место жительства в Италии или имеет в ней представителя, который уполномочен действовать от его имени в суде в соответствии со статьей 77 Гражданско-процессуального кодекса, и в иных случаях, предусмотренных законом.
  5. Юрисдикция возникает также на основании критериев, установленных подразделами 2, 3 и 4 раздела 2 Конвенции, касающейся подсудности и исполнения решений по гражданским и торговым делам, и протокола к ней, подписанных в Брюсселе 27 сентября 1968 года, ратифицированных Законом от 21 июня 1971 года № 804, с последующими изменениями, действующими в отношении Италии, в том числе в случаях, когда ответчик не имеет домицилия на территории договаривающегося государства, но дело касается вопросов, включенных в сферу применения Конвенции. В отношении остальных вопросов юрисдикция возникает также на основании критериев, установленных для территориальной подсудности.
    Статья 4. Принятие и изменение юрисдикции
  6. Когда отсутствуют основания для возникновения юрисдикции, предусмотренные статьей 3, она тем не менее возникает, если стороны приняли её в договорном порядке и такое принятие подтверждается письменно, или если ответчик, явившись в судебное заседание, в своем первом выступлении не представил возражений против дефекта юрисдикции.
  7. Итальянская юрисдикция может быть изменена в договорном порядке в пользу иностранного суда или арбитража, если такое изменение подтверждается письменно и дело касается отчуждаемых прав.
  8. Изменение юрисдикции недействительно, если указанные судья или арбитры отклонят юрисдикцию или иным образом не смогут рассмотреть данное дело.
    Статья 5. Вещные иски в отношении недвижимого имущества, находящегося за границей
  9. Итальянская юрисдикция не распространяется на вещные иски, имеющие своим предметом недвижимое имущество, находящееся за границей.
    Статья 6. Предварительные вопросы
  10. При рассмотрении дела итальянский судья вправе рассмотреть вопросы, которые не входят в итальянскую юрисдикцию, но решение которых необходимо для разрешения поданного заявления.
    Статья 7. Неразрешенность дела в иностранном процессе
  11. В случае, если в ходе рассмотрения дела будет заявлено о наличии в иностранном суде неразрешенного заявления между теми же сторонами, имеющего тот же предмет и то же основание, итальянский судья приостанавливает рассмотрение дела, если придет к выводу, что постановление иностранного суда может вызвать последствия в соответствии с итальянским правом. Если иностранный судья отклонит собственную юрисдикцию или если постановление иностранного суда не признается в соответствии с итальянским правом, судебное рассмотрение в Италии продолжается, возобновившись по заявлению заинтересованной стороны.
  12. Неразрешенность дела в иностранном суде определяется в соответствии с законодательством государства, в котором происходит судебный процесс.
  13. В случае, если рассматриваемое в иностранном суде дело имеет преюдициальный характер, итальянский судья может приостановить процесс, если придет к выводу, что постановление иностранного суда может вызвать последствия в соответствии с итальянским правом.
    Статья 8. Момент определения юрисдикции
  14. Для определения итальянской юрисдикции применяется статья 5 Гражданско-процессуального кодекса. Однако юрисдикция возникает также, если определяющие её обстоятельства и нормы возникнут в ходе рассмотрения дела.
    Статья 9. Добровольная юрисдикция
  15. В сфере добровольной юрисдикции итальянская юрисдикция возникает помимо случаев, специально предусмотренных настоящим законом, и случаев, когда действует территориальная подсудность итальянского суда, также в случаях, когда запрашиваемое постановление имеет отношение к итальянскому гражданину или лицу, проживающему в Италии, или когда оно затрагивает ситуации или отношения, к которым применяется итальянское право.
    Статья 10. Предупредительные меры
  16. В сфере принятия предупредительных мер итальянская юрисдикция возникает в случаях, когда постановление должно быть исполнено в Италии или когда итальянский суд компетентен рассматривать данное дело по существу.
    Статья 11. Заявление о дефекте юрисдикции
  17. Заявление о дефекте юрисдикции может быть сделано в любое время и на любой стадии процесса только со стороны надлежащего ответчика, который в явно выраженной или молчаливой форме не принял итальянскую юрисдикцию. Вопрос о дефекте юрисдикции рассматривается по инициативе суда, также в любое время и на любой стадии процесса, если ответчик не явился в судебное заседание, если возникает предположение, основанное на статье 5, или если действие итальянской юрисдикции исключается на основании положений международных конвенций.
    Статья 12. Право, регулирующее судебный процесс
  18. Гражданский процесс, происходящий в Италии, регулируется итальянским правом.
    РАЗДЕЛ III. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
    ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 13. Отсылка
  19. Когда в соответствии со статьями настоящего закона избирается иностранное право, последующая отсылка международного частного права иностранного государства к праву другого государства учитывается:
    a. если право данного государства принимает отсылку;
    b. если речь идет об отсылке к итальянскому праву.
  20. Применение пункта 1 тем не менее исключается:
    a. в случаях, когда в соответствии с положениями настоящего закона подлежит применению иностранное право на основании выбора, сделанного с данной целью заинтересованными сторонами;
    b. относительно положений, касающихся формы документов;
    c. в отношении положений главы XI настоящего раздела.
  21. В случаях, предусмотренных ст. 33, 34 и 35, отсылка учитывается только, если это приведет к применению права, которое допускает установление происхождения ребенка.
  22. Когда в соответствии с настоящим законом подлежат применению положения международной конвенции, в части отсылки всегда применяется решение, предусмотренное конвенцией.
    Статья 14. Установление содержания применимого иностранного права
  23. Установление содержания иностранного права осуществляется судом. В этих целях помимо средств, предусмотренных международными конвенциями, может использоваться информация, полученная через Министерство юстиции; судьи могут также делать запросы экспертам или в специализированные учреждения.
  24. В случае, если судье, в том числе с помощью сторон, не удалось установить содержание иностранного права, применяется право, избранное с помощью иных сходных критериев, если таковые предусмотрены той же правовой нормой. При их отсутствии применяется итальянское право.
    Статья 15. Толкование и применение иностранного права
  25. Иностранное право применяется в соответствии с его собственными критериями толкования и применения во времени.
    Статья 16. Публичный порядок
  26. Иностранное право не применяется, если последствия его применения противоречат публичному порядку.
  27. В таком случае применяется право, избранное с помощью иных сходных критериев, если таковые предусмотрены той же правовой нормой. При их отсутствии применяется итальянское право.

Статья 17. Нормы обязательного применения

  1. Исключение составляет преимущественное применение положений, к которым отсылают нормы итальянского права, которые, учитывая их цель и предмет регулирования, должны быть применены несмотря на отсылку к иностранному праву.
    Статья 18. Право со множественностью правовых систем
  2. Если в правовой системе государства, избранной в соответствии положениями настоящего закона, сосуществует несколько нормативных систем, различающихся на территориальной или персональной основе, применимое право определяется в соответствии с критериями, используемыми в данной правовой системе.
  3. Если такие критерии не могут быть установлены, применяется нормативная система, с которой данное дело наиболее тесно связано.
    Статья 19. Лица без гражданства, беженцы и лица, имеющие несколько гражданств
  4. В случае, когда в соответствии с положениями настоящего закона избран национальный закон лица, и это лицо является лицом без гражданства или беженцем, применяется закон государства домицилия, а при отсутствии такового – закон государства места жительства.
  5. При наличии у лица нескольких гражданств применяется право того из государств, с которым данное лицо имеет наиболее тесную связь. Если среди гражданств имеется итальянское гражданство, оно является превалирующим.
    ГЛАВА II. ПРАВОСПОСОБНОСТЬ, ДЕЕСПОСОБНОСТЬ И ПРАВА ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ
    Статья 20. Правоспособность физических лиц
  6. Правоспособность физических лиц определяется их национальным законом.
  7. Специальные условия правоспособности, предписанные правом, регулирующим отдельное правоотношение, определяются этим же правом.
    Статья 21. Одновременное наступление смерти нескольких лиц
  8. Когда требуется установить факт более длительного нахождения в живых одного лица по сравнению с другим лицом и не известно, кто из них умер раньше, момент смерти устанавливается на основании права, регулирующего отношение, применительно к которому данный факт подлежит установлению.
    Статья 22. Исчезновение, отсутствие и предполагаемая смерть
  9. Основания и последствия исчезновения, отсутствия и предполагаемой смерти лица определяются его последним национальным законом.
  10. По вопросам, предусмотренным пунктом 1, возникает итальянская юрисдикция:
    a. если последним национальным законом лица было итальянское право;
    b. если последнее место жительства лица находилось в Италии;
    c. если установление исчезновения, отсутствия и предполагаемой смерти может вызвать юридические последствия в соответствии с итальянским правом.

Статья 23. Дееспособность физических лиц

  1. Дееспособность физических лиц определяется их национальным законом. Однако когда право, регулирующее отдельное действие, предписывает специальные условия дееспособности, эти условия определяются этим же правом.
  2. В отношении договоров между лицами, находящимися в одном и том же государстве, лицо, которое считается дееспособным в соответствии с правом государства, в котором заключается договор, может ссылаться на недееспособность, основанную на его собственном национальном законе, только если другая договаривающаяся сторона в момент заключения договора знала о его недееспособности или не знала об этом по своей вине.
  3. В отношении односторонних действий лицо, считающееся дееспособным по праву государства, в котором данное действие совершается, может ссылаться на недееспособность, основанную на его собственном национальном законе, только если это не причинит ущерба лицам, которые в отсутствие своей вины рассматривали данное лицо как дееспособное.
  4. Ограничения, предусмотренные пунктами 2 и 3, не применяются к действиям в сфере семейных и наследственных отношений, а также к действиям в отношении вещных прав на недвижимое имущество, находящееся в государстве, отличном от того, в котором данное действие совершается.
    Статья 24. Личные права
  5. Принадлежность и содержание личных прав определяются национальным законом субъекта права, однако права, возникающие из семейного отношения, регулируются правом, подлежащим применению к данному отношению.
  6. Последствия нарушения прав, предусмотренных пунктом 1, определяются правом, подлежащим применению к ответственности за причинения вреда.
    ГЛАВА III. ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА
    Статья 25. Общества и другие организации
  7. Деятельность обществ, ассоциаций, фондов и любых иных организаций, как публичного, так и частного характера, в том числе не имеющих корпоративной основы, регулируется правом государства, на территории которого был завершен процесс их учреждения. Однако в случае, если орган управления организации находится в Италии или же в Италии осуществляется основной вид деятельности такой организации, применяется итальянское право.
  8. В частности законом, регулирующим деятельность юридического лица, определяется:
    a. юридическая природа;
    b. название или фирменное наименование;
    c. создание, реорганизация и прекращение деятельности;
    d. правоспособность;
    e. формирование, полномочия и порядок функционирования органов организации;
    f. представительство юридического лица;
    g. порядок приобретения и утраты статуса участника или члена организации, а также права и обязанности, относящиеся к данному статусу;
    h. ответственность по обязательствам юридического лица;
    i. последствия нарушения закона или учредительного договора.
  9. Перемещение уставного места нахождения организации в другое государство и слияния организаций, находящихся в разных государствах, являются действительными только, если они произведены в соответствии с законодательством вышеуказанных заинтересованных государств.
    ГЛАВА IV. СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
    Статья 26. Обещание вступить в брак
  10. Обещание вступить в брак и последствия его нарушения регулируются общим национальным законом лиц, вступающих в брак, а в случае отсутствия такового – итальянским правом.
    Статья 27. Условия заключения брака
  11. Способность вступать в брак и другие условия заключения брака определяются национальным законом каждого из лиц, вступающих в брак, на момент заключения брака. Исключение составляет статус неженатого (незамужней), который одно из лиц, вступающих в брак, приобрело на основании решения итальянского суда или признанного в Италии решения иностранного суда.
    Статья 28. Форма брака
  12. По форме брак является действительным, если он рассматривается таковым в соответствии с правом места заключения брака или национальным законом по крайней мере одного из супругов на момент заключения брака либо правом государства общего места жительства лиц, вступающих в брак, на момент заключения брака.
    Статья 29. Личные отношения супругов
  13. Личные отношения супругов регулируются их общим национальным законом.
  14. Личные отношения супругов, имеющих гражданство разных государств или несколько общих гражданств, регулируются правом государства, в котором супруги преимущественным образом проживают супружеской жизнью.
    Статья 30. Имущественные отношения супругов
  15. Имущественные отношения супругов регулируются правом, подлежащим применению к их личным отношениям. Однако супруги могут заключить письменное соглашение о том, что их имущественные отношения регулируются правом государства, гражданином которого является по крайней мере один из них или в котором хотя бы один из них имеет место жительства.
  16. Соглашение супругов о применимом праве является действительным, если оно признается таковым избранным правом или правом места, в котором соглашение было заключено.
  17. Супруги вправе ссылаться на действующий между ними режим имущественных отношений, урегулированный иностранным правом, только если третьи лица знали об этом или не знали об этом по своей вине. В отношении вещных прав на недвижимое имущество исключение составляют случаи, когда были соблюдены формы опубликования сведений о данных правах, предусмотренные правом государства, на территории которого это имущество находится.
    Статья 31. Раздельное проживание супругов и расторжение брака
  18. Раздельное проживание супругов и расторжение брака регулируются общим национальным законом супругов на момент подачи заявления о раздельном проживании или заявления о расторжении брака; в отсутствие такового применяется право государства, в котором супруги преимущественным образом проживали супружеской жизнью.
  19. В случае, если раздельное проживание супругов и расторжение брака не предусмотрены подлежащим применению иностранным правом, они регулируются итальянским правом.
    Статья 32. Юрисдикция во вопросу признания брака недействительным, аннулирования брака, установления раздельного проживания супругов и расторжения брака
  20. По вопросу признания брака недействительным, аннулирования брака, установления раздельного проживания супругов и расторжения брака итальянская юрисдикция возникает помимо случаев, предусмотренных статьей 3, также в случаях, когда один из супругов является итальянским гражданином или когда брак был заключен в Италии.
    Статья 33. Происхождение ребенка
  21. Статус ребенка определяется национальным законом ребенка на момент его рождения.
  22. Законным является ребенок, считающийся таковым в соответствии с правом государства, гражданином которого является один из его родителей в момент рождения ребенка.
  23. Национальным законом ребенка на момент рождения определяются основания и последствия установления и оспаривания статуса ребенка. Статус законного ребенка, приобретенный на основании национального закона одного из родителей, может быть оспорен только на основании данного закона.
    Статья 34. Легитимация
  24. Легитимация посредством заключения последующего брака регулируется национальным законом ребенка в момент осуществления легитимации или национальным законом одного из родителей ребенка на тот же момент.
  25. В остальных случаях легитимация регулируется правом государства, гражданином которого в момент подачи заявления является родитель ребенка, в отношении которого осуществляется легитимация ребенка. Применительно к легитимации, предназначенной вызвать юридические последствия после смерти родителя, осуществляющего легитимацию, учитывается его гражданство на момент смерти.
    Статья 35. Признание внебрачного ребенка
  26. Условия признания внебрачного ребенка определяются национальным законом ребенка на момент рождения, или, если это является более благоприятным, национальным законом субъекта, осуществляющего признание, в момент осуществления признания.
  27. Способность родителя осуществить признание определяется его национальным законом.
  28. Форма признания определяется правом государства, в котором осуществляется признание, или правом государства, которое регулирует существо данного правоотношения.
    Статья 36. Отношения между родителями и детьми
  29. Личные и имущественные отношения между родителями и детьми, включая родительскую власть над детьми, регулируются национальным законом ребенка.
    Статья 37. Юрисдикция по вопросу происхождения ребенка
  30. По вопросу происхождения ребенка и личных отношений между родителями и детьми итальянская юрисдикция возникает помимо случаев, предусмотренных соответственно статьями 3 и 9, также в случаях, когда один из родителей или ребенок является итальянским гражданином или проживает в Италии.
    ГЛАВА V. УСЫНОВЛЕНИЕ (УДОЧЕРЕНИЕ)
    Статья 38. Усыновление (удочерение)
  31. Основания, установление и отмена усыновления (удочерения) регулируются национальным законом усыновителя или усыновителей, если их национальный закон является общим, а в случае отсутствия такового – правом государства, на территории которого оба усыновителя имеют место жительства или правом государства, в котором они преимущественным образом проживают супружеской жизнью на момент усыновления. Однако подлежит применению итальянское право, если в итальянский суд подается заявление об усыновлении несовершеннолетнего, в результате которого ему будет присвоен статус законного ребенка.
  32. Исключение во всех случаях составляет применение национального закона совершеннолетнего усыновляемого для регулирования согласия в случае, если таковое требуется на основании данного закона.
    Статья 39. Отношения между усыновленным и усыновившей его семьей
  33. Личные и имущественные отношения между усыновленным и усыновителем или усыновителями и их родственниками регулируются национальным законом усыновителя или усыновителей, если их национальный закон является общим, а в случае отсутствия такового — правом государства, на территории которого оба усыновителя имеют место жительства или правом государства, в котором они преимущественным образом проживают супружеской жизнью.
    Статья 40. Юрисдикция по вопросам усыновления (удочерения)
  34. Итальянские судьи обладают юрисдикцией по вопросам усыновления (удочерения) в случаях, если:
    a. усыновители или один из них либо усыновляемый являются итальянскими гражданами или иностранными гражданами, имеющими место жительства в Италии;
    b. усыновляемый является несовершеннолетним, оставшимся без попечения в Италии.
  35. По вопросам личных и имущественных отношений между усыновленным и усыновителем или усыновителями и их родственниками итальянские судьи обладают юрисдикцией, помимо случаев, предусмотренных статьей 3, также в любом случае, когда усыновление (удочерение) установлено на основании итальянского права.
    Статья 41. Признание постановлений иностранных судов по вопросам усыновления (удочерения)
  36. Постановления иностранных судов по вопросам усыновления (удочерения) признаются в Италии в соответствии со статьями 64, 65 и 66.
  37. Сохраняют свою юридическую силу положения специальных законов в сфере усыновления (удочерения) несовершеннолетних.
    ГЛАВА VI. ЗАЩИТА НЕДЕЕСПОСОБНЫХ ЛИЦ И АЛИМЕНТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
    Статья 42. Юрисдикция и применимое право по вопросам защиты несовершеннолетних
  38. Защита несовершеннолетних во всех случаях регулируется Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года о компетенции государственных органов и применимом праве в сфере защиты несовершеннолетних, ратифицированной Законом от 24 октября 1980 года № 742.
  39. Положения Конвенции применяются также к лицам, считающимся несовершеннолетними только в соответствии с их национальным законом, а также к лицам, обычное место жительства которых находится за пределами территорий договаривающихся государств.
    Статья 43. Защита лиц, достигших совершеннолетия
  40. Основания и последствия применения мер по защите недееспособных, являющихся совершеннолетними, а также отношения между недееспособным и лицом, осуществляющим над ним опеку (попечительство), определяются национальным законом недееспособного лица. Однако для временной и безотлагательной защиты недееспособного лица или его имущества итальянский суд может применить меры, предусмотренные итальянским законодательством.
    Статья 44. Юрисдикция по вопросам защиты лиц, достигших совершеннолетия
  41. По вопросам принятия мер по защите недееспособных, являющихся совершеннолетними, итальянская юрисдикция возникает помимо случаев, предусмотренных статьями 3 и 9, также в случаях, когда данные меры являются необходимыми для временной и безотлагательной защиты недееспособного лица или его имущества, находящегося в Италии.
  42. Когда на основании статьи 66 принятое иностранным судом постановление по вопросу дееспособности иностранного лица создает юридические последствия в соответствии с итальянским правом, в сферу итальянской юрисдикции входит принятие изменяющих или дополняющих его постановлений, если таковые необходимы.
    Статья 45. Алиментные обязательства в семье
  43. Алиментные обязательства в семье во всех случаях регулируются Гаагской конвенцией от 2 октября 1973 года о праве, применимом к алиментных обязательствам, ратифицированной Законом от 24 октября 1980 года № 745.

ГЛАВА VII. НАСЛЕДОВАНИЕ
Статья 46. Наследование.

  1. Отношения по наследованию регулируются национальным законом наследодателя на момент его смерти.
  2. Наследодатель может, сделав заявление в форме завещания, подчинить наследственное отношение целиком действию права государства, в котором он проживает. Выбор права не имеет последствий, если на момент смерти заявитель не проживал более в данном государстве. В случае наследства итальянского гражданина выбор права не затрагивает прав, которые итальянское законодательство предоставляет законным наследникам, проживающим в Италии на момент смерти наследодателя.
  3. Раздел наследственного имущества регулируется правом, подлежащим применению к наследственному отношению, за исключением случая, когда лица, участвующие в разделе, по соглашению между ними определили в качестве применимого закон места открытия наследства или закон места, где находится один или более предметов наследственного имущества.
    Статья 47. Способность составить завещание
  4. Способность лица составить завещание, изменить его или отменить определяется национальным законом завещателя в момент составления завещания, его изменения или отмены.
    Статья 48. Форма завещания.
  5. По форме завещание является действительным, если оно рассматривается таковым в соответствии с правом государства, на территории которого завещатель его составил, или правом государства, гражданином которого завещатель являлся на момент составления завещания или на момент смерти, либо правом государства, на территории которого он имел домицилий или место жительства.
    Статья 49. Наследование в пользу государства
  6. Когда право, подлежащее применению к отношениям по наследованию, при отсутствии наследников не предоставляет права наследования государству, наследственное имущество, находящееся в Италии, переходит к итальянскому государству.
    Статья 50. Юрисдикция по вопросам наследования
  7. По вопросам наследования итальянская юрисдикция возникает:
    a. если умерший был итальянским гражданином на момент смерти;
    b. если наследство открылось в Италии;
    c. если часть наследственного имущества, представляющая большую экономическую значимость, находится в Италии;
    d. если ответчик имеет домицилий или место жительства на территории Италии или он принял итальянскую юрисдикцию, за исключением случаев, когда заявление подается в отношении недвижимого имущества, находящегося за границей;
    e. если заявление касается имущества, находящегося в Италии.
    ГЛАВА VIII. ВЕЩНЫЕ ПРАВА
    Статья 51. Владение и вещные права
  8. Владение, право собственности и другие вещные права на движимое и недвижимое имущество регулируются правом государства, на территории которого имущество находится.
  9. Тем же правом регулируются приобретение и утрата вещных прав, за исключением наследственных правоотношений и случаев, когда предоставление вещного права зависит от семейных отношений или от договора.
    Статья 52. Вещные права на имущество, находящееся в пути
  10. Вещные права на имущество, находящееся в пути, регулируются правом места назначения.
    Статья 53. Приобретательская давность на движимое имущество
  11. Приобретательская давность на движимое имущество регулируется правом государства, на территории которого это имущество находится на момент истечения предусмотренного срока.
    Статья 54. Права на нематериальные блага
  12. Права на нематериальные блага регулируются правом государства использования данных прав.
    Статья 55. Опубликование сведений о сделках в отношении вещных прав
  13. Опубликование сведений об установлении, передаче и прекращении вещных прав регулируется правом государства, на территории которого имущество находится в момент совершения сделки.
    ГЛАВА IX. ДАРЕНИЕ
    Статья 56. Дарение
  14. Дарение регулируется национальным законом дарителя на момент совершения дарения.
  15. Даритель может, сделав заявление одновременно с совершением дарения, подчинить сделку дарения праву государству, на территории которого он проживает.
  16. По форме сделка дарения является действительной, если она рассматривается таковой в соответствии с правом, регулирующим существо данного обязательства, или правом государства, в котором данная сделка совершается.
    ГЛАВА X. ДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
    Статья 57. Договорные обязательства
  17. Договорные обязательства во всех случаях регулируются Римской конвенцией от 19 июня 1980 года о праве, применимом к договорным обязательствам, ратифицированной Законом от 18 декабря 1984 года № 975, без ущерба для применения иных международных конвенций в той мере, в какой они подлежат применению.
    ГЛАВА XI. НЕДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
    Статья 58. Одностороннее обязательство
  18. Одностороннее обязательство регулируется правом государства, на территории которого оно выражено.
    Статья 59. Ценные бумаги
  19. Простой вексель, переводной вексель и чек во всех случаях регулируются положениями, содержащимися в Женевской конвенции от 7 июня 1930 года о коллизиях законов, касающихся простых и переводных векселей, ратифицированной Королевским декретом-законом от 25 августа 1932 года № 1130, конвертированным Законом от 22 декабря 1932 года № 1946, и в Женевской конвенции от 19 марта 1931 года о коллизиях законов, касающихся чеков, ратифицированной Королевским декретом-законом от 24 августа 1933 года № 1077, конвертированным Законом от 4 января 1934 года № 61.
  20. Данные положения применяются также к обязательствам, принятым вне территорий договаривающихся государств, или в случае, когда они отсылают к праву государства, не подписавшего конвенции.
  21. Остальные ценные бумаги регулируются правом государства, на территории которого они были выпущены. Однако обязательства, отличные от основного обязательства, регулируются правом государства, на территории которого каждое из обязательств было принято.
    Статья 60. Добровольное представительство
  22. Добровольное представительство регулируется правом государства, на территории которого представитель имеет место своей деловой деятельности в том случае, когда он действует в профессиональном качестве и это место известно или может быть известно третьему лицу. При отсутствии таких условий применяется право государства, в котором представитель преимущественным образом исполняет свои полномочия в каждом конкретном случае.
  23. По форме документ, подтверждающий полномочия представителя, является действительным, если он признается таковым правом, регулирующим существо обязательства, или правом государства, на территории которого данный документ составлен.
    Статья 61. Обязательства, возникающие из закона
  24. Управление делами других, неосновательное обогащение, уплата недолжного и иные обязательства, основанные на законе, для которых настоящим законом не предусмотрено иное регулирование, подчиняются праву государства, на территории которого произошло обстоятельство, из которого данное обязательство возникло.
    Статья 62. Ответственность за причинение вреда
  25. Ответственность за причинение вреда регулируется правом государства, в котором произошло причинение вреда. Однако потерпевший может требовать применения права государства, на территории которого произошло фактическое обстоятельство, повлекшие причинение вреда.
  26. В случае, если причинение вреда затрагивает только граждан одного и того же государства, имеющих место жительства на его территории, применяется право данного государства.
    Статья 63. Внедоговорная ответственность за вред, причиненный товаром
  27. Ответственность за вред, причиненный товаром, определяется по выбору потерпевшего либо правом государства, в котором находится домицилий или орган управления производителя, либо правом государства, на территории которого товар был приобретен, за исключением случаев, когда производитель докажет, что товар был выпущен в продажу без его согласия.
    РАЗДЕЛ IV. ДЕЙСТВИЕ ИНОСТРАННЫХ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ И ПРАВОВЫХ АКТОВ
    Статья 64. Признание решений иностранных судов
  28. Решение иностранного суда признается в Италии без необходимости обращения к какому-либо судебному производству, когда:
    a. судья, провозгласивший решение, был компетентен рассматривать данное дело в соответствии с принципами подсудности, свойственными итальянскому праву;
    b. вступительный акт суда был доведен до сведения ответчика в соответствии с требованиями, предусмотренными законом места проведения судебного процесса, и не были нарушены основные права защиты;
    c. стороны вступили в дело в соответствии с законом места проведения процесса или неявка стороны в судебное заседание была заявлена в соответствии с этим законом;
    d. решение не подлежит обжалованию в соответствии с правом места, где оно было провозглашено;
    e. решение не противоречит другому не подлежащему обжалованию решению, провозглашенному итальянским судом;
    f. в итальянском суде отсутствует неразрешенное дело по тому же предмету и между теми же сторонами, которое было возбуждено до начала рассмотрения дела в иностранном суде;
    g. положения решения не влекут последствий, противоречащих публичному порядку.
    Статья 65. Признание постановлений иностранных судов
  29. В Италии создают правовые последствия постановления иностранных судов, касающиеся правоспособности лиц, а также наличия семейных отношений или личных прав, когда они были приняты органами государства, право которого избрано на основании положений настоящего закона, или создают правовые последствия в соответствии с законодательством этого государства, в том числе если они приняты органами другого государства, при условии, что они не противоречат публичному порядку и были соблюдены основные права защиты.
    Статья 66. Признание постановлений иностранных судов в сфере добровольной юрисдикции
  30. Постановления иностранных судов в сфере добровольной юрисдикции признаются без необходимости обращения к какому-либо судебному производству, при условии, что соблюдены условия, предусмотренные статьей 65, в случае, если они подлежат применению, когда они приняты органами государства, право которого избрано на основании положений настоящего закона, или создают правовые последствия в соответствии с законодательством этого государства, хотя бы они и были изданы органами другого государства, или же приняты органом, являющимся компетентным на основании критериев, соответствующих критериям, свойственным итальянскому праву.

Статья 67. Исполнение иностранных решений и постановлений в сфере добровольной юрисдикции и оспаривание признания

  1. В случае невыполнения или оспаривания признания решения иностранного суда или постановления иностранного суда в сфере добровольной юрисдикции либо когда необходимо возбудить принудительное исполнение, любое заинтересованное лицо может обратиться в Апелляционный суд по месту исполнения с заявлением об установлении требований признания.
  2. Решение иностранного суда или постановление иностранного суда в сфере добровольной юрисдикции вместе с постановлением, удовлетворяющим заявление, предусмотренное пунктом 1, являются основанием для выполнения и принудительного исполнения.
  3. Если оспаривание имеет место в ходе судебного процесса, судья, рассматривающий дело, принимает решение с действием применительно к данному судебному процессу.
    Статья 68. Выполнение и исполнение официальных документов, полученных за границей
  4. Положения, предусмотренные статьей 67, применяются также в отношении выполнения и принудительного исполнения в Италии официальных документов, полученных в иностранном государстве и наделенных там исполнительной силой.
    Статья 69. Принятие доказательств, запрашиваемых иностранными судами
  5. Решения и постановления иностранных судов, касающиеся опроса свидетелей, технических осмотров, присяги, допросов и иных доказательств, которые должны быть собраны на территории Республики, подлежат исполнению на основании декрета Апелляционного суда по месту совершения данных действий.
  6. Если принятие доказательств запрашивается заинтересованной стороной, заявление подается в суд в форме ходатайства, к которому должна быть приложена заверенная копия решения или постановления, предусматривающего запрашиваемые действия. Если принятие доказательств запрашивается самим судом, запрос должен быть передан дипломатическим путем.
  7. Суд рассматривает запрос в совещательной комнате и, в случае одобрения принятия доказательств, передает документы компетентному судье.
  8. Может запрашиваться принятие доказательств или выполнение иных следственных действий, не предусмотренных итальянским законодательством, при условии, что это не противоречит принципам итальянского права.
  9. Принятие доказательств и выполнение следственных действий регулируются итальянским законодательством. Однако выполнение действия в форме, определенно указанной в запросе иностранного судебного органа, подлежит соблюдению при условии, что это совместимо с принципами итальянского права.
    Статья 70. Исполнение, запрашиваемое дипломатическим путем
  10. Если запрос о принятии доказательств, выполнении следственных действий передан дипломатическим путем и заинтересованная сторона не назначила представителя для оказания содействия принятию, необходимые для этого постановления принимаются судьей, а вручение повесток осуществляется при содействии секретаря.
    Статья 71. Уведомление об актах иностранных органов
  11. Уведомление о повестках о необходимости явиться в иностранный орган или о других документах, исходящих от иностранного государства, санкционируется публичным обвинителем при суде, к подсудности которого относится осуществление уведомления.
  12. Уведомление, запрашиваемое дипломатическим путем, подлежит исполнению при содействии публичного обвинителя судебным исполнителем, им назначенным.
  13. Уведомление осуществляется в соответствии с порядком, предусмотренным итальянским законодательством. Однако порядок уведомления, предусмотренный запросом иностранного органа, подлежит соблюдению в той мере, в какой это совместимо с принципами итальянского права. В любом случае лицо, от которого исходит уведомление, может вручить документ адресату, который примет его добровольно.
    РАЗДЕЛ V. ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 72. Переходные положения
  14. Настоящий закон применяется ко всем судебным процессам, начавшимся после даты вступления его в силу, за исключением применения к ситуациям, завершившимся ранее этой даты, ранее действовавших норм международного частного права.
  15. Неразрешенные судебные процессы подлежат рассмотрению итальянским судом, если определяющие юрисдикцию обстоятельства и нормы возникнут в ходе рассмотрения дела.
    Статья 73. Отмена несовместимых положений (*)
  16. Отменяются статьи с 17 по 31 Общих положений о законе, предшествующих Гражданскому кодексу, а также статьи 2505 и 2509 Гражданского кодекса и статьи 2, 3, 4 и пункт 2 статьи 37, статьи с 796 по 805 Гражданско-процессуального кодекса отменяются с 31 декабря 1996 года.
    () В статью внесены изменения статьей 10 Декрета-Закона от 23 октября 1996 № 542, конвертированного с изменениями в Закон от 23 декабря 1996 года № 649. Статья 74. Вступление в силу ()
  17. Настоящий закон вступает в силу 1 сентября 1995 года; статьи с 64 по 71 вступают в силу 31 декабря 1996 года.
    (*) В статью внесены изменения статьей 10 Декрета-Закона от 23 октября 1996 № 542, конвертированного с изменениями в Закон от 23 декабря 1996 года № 649.