Обязательственно-правовой закон Эстонии

ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННО-ПРАВОВОЙ ЗАКОН
Принят 26.09.2001 RT I 2001, 81, 487. В силе с 01.07.2002
ЧАСТЬ 1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Применение закона
(1) Положения общей части настоящего закона применяются ко всем договорам, указанным в настоящем Законе или иных законах, включая трудовые договоры, и к иным многосторонним сделкам, а также к договорам, не указанным в законе, но не противоречащим содержанию и смыслу закона, и к обязательственным отношениям, не вытекающим из договора.
(2) Если договор соответствует признакам двух или более предусмотренных законом видов договоров, то положения закона, касающиеся этих видов договоров, применяются одновременно, за исключением положений, одновременное применение которых невозможно или применение которых противоречило бы существу и цели договора.
(3) К договорам, заключенным более чем двумя сторонами (многосторонний договор), применяются положения настоящего Закона, касающиеся договоров, если это не противоречит существу и цели договора.
(4) Из Закона может следовать, что в отношении договора или иного долгового отношения применяются особые требования, в случае, если стороной долгового требования являются потребитель или предприниматель.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Потребителем в понимании настоящего Закона является физическое лицо, осуществляющее сделку, не связанную с проведением самостоятельной хозяйственной или профессиональной деятельности.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Предпринимателем в понимании настоящего Закона является лицо, в том числе публично-правовое лицо, осуществляющее сделку, связанную с проведением самостоятельной хозяйственной или профессиональной деятельности.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 2. Понятие обязательственных отношений
(1) Обязательственные отношения – это правовые отношения, из которых вытекает обязательство одного лица (обязанное лицо или должник) совершить в пользу другого лица (управомоченное лицо или кредитор) определенное действие или не совершать его (исполнить обязательство) и право кредитора потребовать от должника исполнения обязательства.
(2) Из существа обязательственных отношений может вытекать обязанность сторон обязательственных отношений определенным образом учитывать права и интересы другой стороны названных отношений. Обязательственные отношения могут этим и ограничиваться.

Статья 3. Основания для возникновения обязательственных отношений
Обязательственные отношения могут возникать:
1) из договора;
2) из противоправного причинения вреда;
3) из необоснованного обогащения;
4) из ведения дел без поручения;
5) из публичного обещания уплаты вознаграждения;
6) из иных оснований, вытекающих из закона.
Статья 4. Неполное обязательство
(1) Неполным является обязательство, которое должник может исполнить, однако исполнения которого кредитор не может от него потребовать. 2 3 4
(2) Неполными обязательствами являются:
1) обязательства, вытекающие из азартных игр, за исключением обязательств, вытекающих из организации азартных игр и лотерей на основании разрешения;
2) моральные обязательства, исполнение которых соответствует общепринятым понятиям;
3) обязательства, принятые для обеспечения исполнения неполного обязательства;
4) обязательства, неполнота которых предусмотрена законом.
(3) Переданное для исполнения неполного обязательства не может быть востребовано обратно.
(4) Положения настоящего Закона в отношении обязательств применяются также в отношении неполных обязательств, если это не противоречит существу неполных обязательств.
[RT I 2004, 75, 522 – вступление в силу 10.11.2004]
Статья 5. Принцип диспозитивности закона
Отклонения от положений настоящего закона допускаются по договоренности сторон обязательственных отношений или сторон договора, если законом прямо не установлено или из существа положений не вытекает, что отклонения от закона являются недопустимыми либо могут вступить в противоречие с общественным порядком или добрыми обычаями, либо могут нарушить основные права лиц.
Статья 6. Принцип добросовестности
(1) Кредитор и должник должны строить свои взаимоотношения на принципе добросовестности.
(2) К обязательственным отношениям не применяются положения, вытекающие из законов, обычаев или сделок, если их применение считалось бы неприемлемым с точки зрения принципа добросовестности.
Статья 7. Принцип разумности
(1) В обязательственных отношениях разумным считается то, что в той же ситуации считали бы разумным действующие на принципах добросовестности лица.
(2) При оценке разумности учитываются существо обязательственных отношений и цели сделок, обычаи и практика, сложившиеся в соответствующей сфере деятельности или профессиональной сфере, а также иные обстоятельства.
ГЛАВА 2. ДОГОВОР
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 8. Понятие договора
(1) Договором является сделка, заключаемая между двумя или более лицами (стороны договора), согласно которой сторона договора обязуется или стороны договора обязуются совершить или не совершать какое-либо действие.
(2) Договор является обязательным для исполнения сторонами договора.
Статья 9. Заключение договора
(1) Договор заключается путем представления оферты и ее акцепта, а также путем иного обмена взаимными волеизъявлениями при достаточной убежденности в достижении соглашения между сторонами договора.
(2) Акцептом оферты договор считается заключенным с момента получения акцепта оферентом. Если акцепт выражается в действии, которое не является прямым волеизъявлением, то договор считается заключенным с момента, когда оференту стало известно о совершении действия, за исключением случаев, когда, исходя из оферты, сложившейся между сторонами договора практики или обычая, договор считается заключенным с момента совершения действия.
(3) Если по соглашению сторон договора или по ходатайству одной из сторон должно быть достигнуто соглашение относительно определенных условий, то договор не считается заключенным до достижения согласия относительно этих условий, если иное не вытекает из закона.
Статья 10. Заключение договора на торгах
(1) На торгах договор считается заключенным акцептом наилучшей оферты. Предполагается, что организатор торгов имеет полномочия на акцепт лучшей оферты.
(2) Оферент считается связанным со своей офертой до представления более оптимальной оферты. При отсутствии таковой оферент не считается связанным со своей офертой, если в течение разумного срока с момента ее представления не получен ее акцепт.
(3) Если за представлением оферты не последовало лучшей оферты, то следует акцептовать последнюю оферту. Если равные оферты представлены одновременно несколькими лицами и за ними не последовало лучшей оферты, то организатор торгов вправе выбрать сделавшее наилучшую оферту лицо из числа участников торгов, представивших равные оферты.
(4) Если по условиям торгов их организатору предоставлено право принятия решения относительно наилучшей оферты, то акцепт наилучшей оферты производится путем обнародования решения организатора торгов в течение срока, предусмотренного условиями торгов, а в случае его отсутствия – в течение разумного срока. До наступления указанного срока оференты считаются связанными со своими офертами.
Статья 11. Форма договора
(1) Договоры могут заключаться в устной, письменной или любой иной форме, если законом не предусмотрена обязательная форма договора.
(2) Если в соответствии с законом, соглашением сторон или ходатайством одной из сторон договор должен быть заключен в определенной форме, то договор не считается заключенным до придания ему предусмотренной формы.
(3) Если договор должен быть заключен в определенной форме, то в этой же форме должны быть заключены также соглашения в отношении гарантий и других дополнительных обязательств, а также уступки вытекающих из договора требований или принятия обязательств, если иное не вытекает из закона или договора.
(4) Письменный договор считается заключенным с момента подписания его сторонами договора или обмена подписанными обеими сторонами договора документами договора или письмами. Законом может быть установлено, что письменный договор считается заключенным также в случае подписания договора только обязанной стороной.
(5) Если договор подлежит нотариальному заверению или удостоверению, то он считается заключенным с момента его нотариального заверения или удостоверения. Если заверение или удостоверение выраженных в целях заключения договора взаимных волеизъявлений производится отдельно, то договор считается заключенным с момента заверения или удостоверения последнего волеизъявления.
Статья 111. Постоянный носитель данных
Постоянным носителем данных является средство, позволяющее лицу сохранить направленную лично ему информацию таким образом, чтобы данная информация являлась доступной и воспроизводимой в неизменном виде в течение времени, соответствующего назначению информации.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 23.02.2011]
Статья 12. Действие договора
(1) На действие договора не оказывает влияния то обстоятельство, что в момент заключения договора его выполнение представлялось невозможным или что сторона договора не обладала в момент заключения договора правом на распоряжение вещью или правом, являющимися предметом договора.
(2) Договор действует также в отношении общего правопреемника стороны договора.
Статья 13. Внесение изменений в договор и его расторжение
(1) В договор могут быть внесены изменения, и он может быть расторгнут по соглашению сторон договора или по иным предусмотренным договором или законом основаниям.
(2) Если по соглашению сторон договор заключен в определенной форме, то при изменении договора или его расторжении не требуется ее соблюдение, если из договора не вытекает иное.
(3) Если договором было предусмотрено, что изменение или расторжение договора производится в определенной форме, то одна сторона договора не может основываться на этом условии договора, если ее поведение дало другой стороне договора основания для вывода о том, что она была согласна с изменением или расторжением договора в другой форме.
Статья 14. Преддоговорные переговоры
(1) Лица, ведущие преддоговорные переговоры или подготавливающие заключение договора иным образом, должны в разумных пределах учитывать интересы и права друг друга. Предоставляемые лицами друг другу в ходе подготовки к заключению договора сведения должны быть достоверными.
(2) Лицо, ведущее преддоговорные переговоры или подготавливающее заключение договора иным образом, должно уведомить другую сторону обо всех обстоятельствах, к которым другая сторона имеет с учетом цели договора очевидный существенный интерес. Уведомление об обстоятельствах, уведомления о которых другая сторона не может разумно ожидать, не требуется.
(3) Если ведущие преддоговорные переговоры лица не придут к соглашению, то из переговоров не вытекает правовых последствий для них. Лицо не должно вести переговоры недобросовестно, прежде всего без желания заключить договор, а также недобросовестно прерывать переговоры.
(4) Если лицу, участвовавшему в преддоговорных переговорах, стало известно об обстоятельствах, не подлежащих разглашению, то оно не вправе, независимо от заключения или незаключения договора, разглашать эти обстоятельства другим лицам и использовать их недобросовестно в своих интересах.
Статья 141. Обязательство по предоставлению преддоговорной информации
при заключении договора с потребителем
(1) Предприниматель, ведущий с потребителем преддоговорные переговоры или подготавливающий заключение договора иным образом, должен перед заключением договора или предоставлением для этого потребителем обязательной оферты сообщить потребителю ясным и понятным образом следующую информацию, если такая информация не является понятной в контексте договора:
1) сведения, позволяющие установить личность предпринимателя, прежде всего его фирменное наименование, адрес месторасположения и номер телефона;
2) основные свойства вещи, услуги или иного действия (в дальнейшем – предмет договора), являющейся предметом договора в объеме, соответствующим предмету договора и способу предоставления информации;
3) способ использования данных, составленных и переданных в любой цифровой форме (в дальнейшем – цифровое содержание), применяемые в его отношении меры защиты и его совместимость с техническим и программным обеспечением, который предпринимателю известен или должен быть известен, если к предмету договора относится цифровое содержание;
4) полная цена предмета договора вместе с налогами или в случае, если исходя из сути предмета договора невозможно разумными усилиями предварительно рассчитать цену, то способ расчета цены, а также все дополнительные транспортные, почтовые или иные расходы по доставке, если данные расходы придется нести потребителю или если данные расходы невозможно рассчитать при помощи разумных усилий, то также информацию о том, что имеется возможность требования уплаты таких дополнительных расходов;
5) порядок оплаты, доставки и выполнения заказа, а также время доставки вещи, оказания услуги или осуществления иного действия;
6) в случае долгосрочного договора – срок договора или если договор является бессрочным или продлевается автоматически, то условия прекращения договора;
7) в случае предложения услуги по обслуживанию предмета договора после исполнения договора, условия ее наличия и использования;
8) напоминание о том, что потребитель может в случае несоответствия предмета договора условиям договора опираться на установленные Законом правоохранительные меры;
9) при предоставлении дополнительно к установленным в Законе правоохранительным мерам дополнительной гарантии, ее наличие и условия;
10) применяемый предпринимателем порядок решения жалоб, если таковой имеется.
(2) Положения части 1 настоящей статьи не исключают, что потребитель может иметь в понимании части 2 статьи 14 настоящего Закона очевидный существенный интерес к получению информации и о других обстоятельствах, кроме указанных в части 1 настоящей статьи.
(3) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящей статьи во вред потребителю, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 15. Осведомленность стороны договора о его недостатках
(1) Если одна из сторон договора приняла на себя обязательство подготовить заключение договора и уведомить другую сторону договора о связанных с подготовкой договора обстоятельствах, и договор является вследствие несоблюдения формальных требований ничтожным, то другой стороне договора должен быть возмещен вред, возникший в связи с уверенностью другой стороны в действительности договора.
(2) Если одна из сторон договора при заключении договора знала или должна была знать об обстоятельстве, которое не является нарушением формальных требований, но влечет ничтожность договора, либо если сама сторона договора обусловила возникновение данного обстоятельства, то она должна возместить другой стороне договора вред, указанный в части 1 настоящей статьи.
(3) Требование о возмещении вреда не может быть предъявлено в соответствии с частью 2 настоящей статьи, если другая сторона договора знала или должна была знать об обстоятельстве, влекущем ничтожность договора, а также в случае, если влекущим ничтожность договора обстоятельством является ограниченная дееспособность стороны договора либо противоречие договора добрым обычаям.
(4) Если лицо не знало об имеющем правовое значение обстоятельстве вследствие грубой небрежности, то считается, что оно должно было знать о названном обстоятельстве.

Статья 16. Оферта
(1) Офертой является предложение о заключении договора, которое является достаточно определенным и выражает волю оферента быть юридически связанным с договором, заключаемым в случае акцепта предложения.
(2) Офертой не является предложение о заключении договора, в котором вносящее предложение лицо прямо заявляет, что не считает себя связанным с предложением, а также предложение о заключении договора, при котором из существа договора, о заключении которого было внесено предложение, или из иных обстоятельств явствует, что вносящее предложение лицо не связано со своим предложением. Такое предложение считается предложением о представлении оферты.
(3) Предложение, адресованное к неопределенному кругу лиц и состоящее в отправлении рекламных изданий, прейскурантов, тарифов, образцов, каталогов и т.п. или экспозиции товаров, а также не адресованное к конкретным лицам предложение товаров или услуг, переданное через публичную компьютерную сеть, считается предложением о представлении оферты, если вносящее предложение лицо не выразило в ясной форме, что имеет место оферта.
Статья 17. Оферта с указанием конкретного срока для акцепта
(1) Если в оферте определен срок для акцепта, то оферта является действительной и ее акцепт может быть осуществлен до конца указанного срока. Срок акцепта считается пропущенным, если акцепт не поступил к оференту в течение срока акцепта.
(2) Определенный в письме оферента срок акцепта начинается с указанной в письме даты. Если в письме не указано начало срока акцепта, то этот срок начинается со дня отправки письма по почте.
(3) Если оферта представлена присутствующему лицу либо передана по телефону или с использованием иного средства моментальной связи, то срок акцепта начинается с момента представления оферты, если оферентом иное не определено.
Статья 18. Оферта без указания конкретного срока акцепта
(1) Если акцепт оферты, представленной присутствующему лицу без определения срока акцепта, не дается немедленно, то оферта прекращается, если из обстоятельств не вытекает иное. То же относится к представлению оферты по телефону или с использованием иного средства моментальной связи.
(2) В случае представления оферты отсутствующему лицу без определения срока акцепта оферта действительна в течение срока, обычно требующегося для получения акцепта, с учетом обстоятельств заключения договора, в том числе быстроты работы средства связи, выбранного оферентом.
Статья 19. Прекращение оферты
(1) Оферта прекращается, если ее акцепт произведен с пропуском установленного срока или в случае получения оферентом извещения об отклонении оферты.
(2) Оферта не прекращается в случае признания оферента ограниченно дееспособным или его смерти либо объявления банкротства оферента или установления принудительного управления над его имуществом после представления оферты, но до получения акцепта, за исключением случаев, когда можно предположить волю оферента на прекращение оферты в таких случаях.
Статья 20. Акцепт
(1) Акцептом является согласие на заключение договора, выраженное прямым волеизъявлением или каким-либо действием.
(2) Молчание или бездействие считается акцептом только в случае, если это вытекает из закона, соглашения сторон договора, сложившейся между сторонами практики или обычаев, существующих в сфере их деятельности или профессии.
(3) Если в адрес лица, к сфере хозяйственной или профессиональной деятельности которого относится совершение определенных сделок или оказание определенных услуг, поступает от лица, состоящего с ним в устойчивых коммерческих отношениях, оферта на совершение таких сделок или оказание таких услуг, то ответ на оферту должен быть направлен в течение разумного срока. Молчание считается в таких случаях акцептом.
Статья 21. Акцепт внесения изменений
(1) Ответ на оферту, содержащий существенные изменения по сравнению с ней, считается отклонением оферты и одновременно новой офертой.
(2) Ответ, содержащий несущественные изменения по сравнению с офертой, считается акцептом, если оферент немедленно не заявит о своем несогласии с изменениями. В таком случае содержание договора составляют условия оферты и приведенные в акцепте изменения, если в оферте или акцепте не выражена иная воля.
(3) Если оферта и акцепт содержат ссылки на противоречащие друг другу типовые условия, то применяются положения статьи 40 настоящего Закона.
Статья 22. Акцепт, полученный с опозданием
(1) Если оферент получает акцепт с опозданием, то акцепт считается отправленным своевременно, если он при надлежащей отправке поступил бы к оференту своевременно.
(2) Если оферент получает акцепт с опозданием в связи с отправкой с опозданием, то оферент может считать акцепт поступившим своевременно при условии немедленного уведомления об этом другой стороны. В противном случае акцепт считается новой офертой.
(3) Если оферент получает акцепт с опозданием, однако он уверен в том, что акцепт был отправлен своевременно, то акцепт считается опоздавшим только в случае, если оферент немедленно уведомит другую сторону о получении акцепта с опозданием. В таком случае акцепт считается новой офертой.
(4) Если оферент не получил акцепт или получил его с опозданием, но в соответствии с законом он считается полученным своевременно, то договор считается заключенным с момента, когда акцепт был бы получен в случае отсутствия препятствий.

Статья 23. Обязанности сторон договора
(1) Обязанности сторон договора могут определяться договором или устанавливаться законом. Обязанности сторон договора могут также вытекать из:
1) существа и цели договора;
2) практики, сложившейся между сторонами договора;
3) обычаев, существующих в профессиональной сфере или сфере деятельности сторон договора;
4) принципов добросовестности и разумности.
(2) Сторона договора должна осуществлять с другой стороной договора сотрудничество, необходимое для исполнения другой стороной ее обязанностей.
Статья 24. Содержание обязанностей сторон договора
(1) Договор может обязать сторону договора достичь определенного результата или приложить для этого все разумные усилия.
(2) Если на сторону договора возложена обязанность прилагать в целях достижения результата все разумные усилия, то ею должны прилагаться такие усилия, которые прилагались бы разумным лицом, занятым в той же сфере деятельности или профессиональной сфере при тех же обстоятельствах.
(3) Если в договоре не выражено в прямой форме, обязана ли сторона договора достичь определенного результата или приложить в целях его достижения все разумные усилия, то при выявлении наличия такой обязанности следует прежде всего учитывать:
1) существо и цель договора;
2) способ выражения обязанности в договоре;
3) условия договора;
4) степень вероятности достижения ожидаемого результата;
5) зависимость исполнения обязательства от поведения другой стороны договора.
Статья 25. Обычаи и практика
(1) Стороны договора, осуществляющие соответствующую хозяйственную или профессиональную деятельность, обязаны в случае заключения договора соблюдать все обычаи, относительно которых у них имеется договоренность, а также сложившуюся в их взаимоотношениях практику.
(2) Если между сторонами договора не имеется иного соглашения, то они обязаны в случае заключения договора при осуществлении своей хозяйственной или профессиональной деятельности соблюдать также все обычаи, которые лица, заключающие такого вида договоры в соответствующей сфере хозяйственной или профессиональной деятельности, как правило, знают и большей частью учитывают, за исключением случаев, когда соблюдение таких обычаев противоречило бы закону или не было бы разумным при сложившихся обстоятельствах.

Статья 26. Открытые условия
(1) Стороны договора могут при заключении договора не договариваться относительно некоторых условий, намереваясь договориться о них в будущем или делегировать их определение одной из сторон договора либо третьему лицу (открытые условия).
(2) Если стороны договора не достигнут соглашения относительно открытых условий либо если сторона договора или третье лицо не определит открытое условие, то это повлияет на действие договора, если нельзя предположить наличие иной воли сторон договора.
(3) Если открытое условие должно быть определено одной из сторон договора или третьим лицом, то такое условие должно соответствовать принципам добросовестности и разумности.
(4) Если открытое условие должно быть определено, исходя из не зависящего от стороны договора обстоятельства, которое не существует во время определения условия, то при определении условия следует исходить из наиболее схожего с ним обстоятельства.
(5) Если открытым осталось условие, содержанием которого является размер исполнения обязательства одной из сторон договора, то право на определение условия принадлежит другой стороне договора, если иное не вытекает из соглашения сторон или существа договора.
(6) Если условие договора должны определить несколько третьих лиц, то для определения условия требуется согласие каждого из них. Если третьи лица должны определить денежную сумму, то условием является средняя величина определенных ими денежных сумм.
(7) Если открытое условие должна определить одна сторона договора, то к другой стороне договора переходит право на определение условия, если управомоченной стороной условие не было определено в течение оговоренного срока, а в случае отсутствия соответствующего соглашения – в течение разумного срока до даты, при наступлении которой может быть предъявлено требование об исполнении обязательства, а также в течение дополнительного разумного срока, предоставленного другой стороной договора для определения условия.
(8) Если открытое условие должна определить одна из сторон договора, то она определяет условие с уведомлением об этом другой стороны договора. Если условие должно определить третье лицо, то оно определяет условие с уведомлением об этом обеих сторон договора.
(9) Сторона договора может потребовать определения открытого условия судом, если:
1) стороны договора не пришли к соглашению относительно данного условия;
2) третье лицо не определило условие в течение оговоренного срока, а в случае, если такой срок не был оговорен, в течение разумного срока до наступления даты, при наступлении которой может быть предъявлено требование об исполнении обязательства;
3) другая сторона договора, к которой право на определение условия перешло в соответствии с положениями части 7 настоящей статьи, не определила открытое условие.
(10) Суд определяет открытое условие договора, исходя из существа и цели договора.
(11) Сторона договора может требовать определения судом открытого условия также в случае, если определенное другой стороной договора или третьим лицом условие не соответствует принципам добросовестности и разумности.
Статья 27. Отсутствие соглашения относительно существенных условий
(1) Если стороны договора не пришли к соглашению относительно условий, имеющих существенное значение при определении их прав и обязанностей, либо только считают, что ими достигнуто такое согласие, то договор действителен в случае, если можно предположить, что он мог быть заключен также без достижения соглашения относительно указанных условий.
(2) В случаях, указанных в части 1 настоящей статьи, применяются условия, считающиеся разумными, исходя из обстоятельств, воли сторон договора, существа и цели договора, а также принципа добросовестности.
Статья 28. Определение цены
(1) В отношении заключенных при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности договоров предполагается их платность.
(2) Если цена не определена и способ определения цены не предусмотрен, а цена и способ ее определения не вытекают из сущности договора и иных обстоятельств, то должна быть уплачена цена, обычно взимаемая в месте исполнения договора во время его заключения за исполнение данного вида договорных обязательств, а в случае ее отсутствия – считающаяся разумной согласно обстоятельствам цена.
Статья 281. Ограничения требования по оплате в случае заключении договора с потребителем
(1) Предприниматель может в дополнение к оговоренной цене, или иной оплате за исполнение основного обязательства, являющегося предметом договора, потребовать от потребителя уплаты дополнительной платы за исполнение побочного или другого дополнительного обязательства лишь в том случае, если потребитель подтвердил обязательство по уплате подобной дополнительной платы в ясно выраженной форме. Воля потребителя не считается ясно выраженной, если для получения согласия потребителя предприниматель использует такой предварительно заполненный перечень предложений, от которого потребитель вынужден отказаться во избежание уплаты дополнительной платы.
(2) Если предприниматель требует от потребителя плату за исполнение вытекающего из договора денежного обязательства при помощи определенного платежного средства, то такая плата не может превышать расходы, возникающие у предпринимателя при использовании такого платежного средства.
(3) Если для передачи связанных с договором извещений или волеизъявлений, или в связи с иными обстоятельствами, связанными с исполнением договора, предприниматель позволяет потребителю возможность связаться с собой, позвонив по указанному предпринимателем телефону, предприниматель не может потребовать от потребителя за это дополнительной платы.
(4) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящей статьи во вред потребителю, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 29. Толкование договора
(1) При толковании договора следует исходить из действительной общей воли сторон договора. Если названная воля отличается от общераспространенного значения употребленных в договоре слов, то определяющей является общая воля сторон договора.
(2) При толковании договора за основу не могут быть приняты неверные обозначения или способ выражения, которыми стороны договора пользовались ошибочно или из желания скрыть свои действительные намерения.
(3) Если одна из сторон договора истолковала условие договора в определенном значении и другая сторона во время заключения договора знала или должна была знать таковое значение, то условие договора истолковывается таким образом, как его поняла первая сторона.
(4) Если действительная общая воля сторон договора не может быть установлена, то договор истолковывается так, как подобное сторонам договора разумное лицо должно было понимать его при тех же обстоятельствах.
(5) При толковании договора в первую очередь следует учитывать:
1) обстоятельства заключения договора, в т.ч. преддоговорные переговоры;
2) толкование, данное ранее стороны договора такому же условию договора;
3) поведение сторон договора до и после заключения договора;
4) существо и цель договора;
5) значение, обычно придаваемое понятиям и выражениям в соответствующей сфере деятельности или профессиональной сфере;
6) обычаи и сложившуюся между сторонами договора практику.
(6) Условие договора должно истолковываться вместе с другими условиями договора, придавая ему значения, вытекающие из существа и цели договора как единого целого.
(7) Если слово или выражение имеет несколько значений, то они должны истолковываться наиболее соответствующим существу и цели договора образом.
(8) При толковании условия договора предпочтение отдается толкованию, в соответствии с которым условие договора является законным и действительным, если иное не следует из закона.
(9) Если текст договора составлен на нескольких языках и тексты имеют равную силу, то при различиях между текстами при толковании договора за основу принимается первоначальный текст.
Статья 30. Долговое свидетельство
(1) Договор, которым дается обещание исполнить обязательство таким образом, что обещанием создается самостоятельное обязательство, или признается наличие обязательства, считается долговым свидетельством.
(2) Выданное обязанным лицом долговое свидетельство должно быть составлено в письменной форме, если законом не установлено иное.
(3) Составление долгового свидетельства в письменной форме не требуется, если оно выдается на основании текущего счета, а также в случае, если должник признает долг, возникший при осуществлении его хозяйственной или профессиональной деятельности.
Статья 31. Исключающее условие
(1) Если стороны договора достигли соглашения в письменном договоре о том, что договором предусмотрены все условия договора (исключающее условие), то частью договора не считаются более ранние волеизъявления или соглашения сторон, не содержащиеся в договоре. В отношении договора не имеет значения также поведение сторон договора в предшествующий период.
(2) Если исключающее условие предусмотрено типовыми условиями, то предполагается наличие желания сторон договора, согласно которому их более ранние волеизъявления, действия или соглашения не считались частью договора.
(3) При наличии исключающего условия более ранние волеизъявления сторон договора могут учитываться при толковании договора.
(4) Если одна из сторон договора после заключения договора своим волеизъявлением или поведением в отношении другой стороны договора показала, что считает частью договора также более ранние волеизъявления или соглашения сторон договора либо руководствуется их поведением в более ранний период, то в этих пределах она не может основываться на исключающем условии.
Статья 32. Письмо-подтверждение
(1) Если договор заключен при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности сторон договора, но не заключен в письменной форме, и одна из сторон договора в течение разумного после заключения договора срока направляет другой стороне в целях подтверждения содержания договора письменный документ (письмо-подтверждение), содержащиеся в котором условия существенно не отличаются от ранее оговоренных или дополняют их в незначительной мере, то они становятся условиями договора, если другая сторона договора незамедлительно после получения письма-подтверждения не уведомит о своем несогласии с ними.
(2) Положения части 1 настоящей статьи не применяются, если отправитель письма-подтверждения знал или должен был знать, что договор не заключен, либо если содержание письма-подтверждения отличается от ранее оговоренных условий в такой мере, что отправитель письма-подтверждения не может разумным образом рассчитывать на согласие другой стороны договора с содержанием письма-подтверждения.
Статья 33. Предварительный договор
(1) Предварительным договором является соглашение, которым стороны обязуются в будущем заключить договор на условиях, оговоренных в предварительном договоре.
(2) Если в соответствии с законом договор должен быть заключен в определенной форме, то предварительный договор должен быть заключен в той же форме.
Статья 34. Потребитель
(Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014)
РАЗДЕЛ 2. ТИПОВЫЕ УСЛОВИЯ
Статья 35. Понятие типового условия
(1) Типовым условием считается условие договора, предварительно разработанное для использования в типовых договорах или по иной причине отдельно не оговоренное сторонами договора и применяемое пользующейся типовым условием стороной договора (пользователь условия) в отношении другой стороны договора, которая вследствие этого не способна оказывать воздействие на содержание условия.
(2) Предполагается, что типовое условие не оговорено отдельно.
(3) Типовое условие может содержаться в договоре или составлять отдельную часть договора. Типовое условие может являться условием договора независимо от объема данного условия, способа отражения условия в договоре и формы заключения договора.
(4) К заключению договоров, содержащих типовые условия, применяются общие положения о заключении договоров, если иное не установлено настоящим разделом.
(5) Соглашение, имеющее отклонения от положений статей 35-39 и 41-45 настоящего Закона во вред стороне договора, в отношении которой использовалось типовое условие, является ничтожным.
Статья 36. Применение положений
(1) Положения настоящего раздела не применяются к договорам, заключаемым по наследственным и семейным отношениям, а также договорам, заключаемым в целях учреждения коммерческих товариществ, иных юридических лиц и компаний, и организации управления ими. [RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(2) Если другой стороной договора, содержащего типовые условия, является потребитель, имеющий местожительство в Эстонии или в стране – члене Европейского Союза, и договор заключен в результате проведенных в Эстонии публичных торгов, рекламы или иной подобной деятельности либо если договор по иной причине в значительной мере связан с территорией Эстонии, то положения настоящего раздела применяются также в случае, когда место деятельности пользователя условия, а при отсутствии места деятельности место жительства или нахождения не расположено в Эстонии, независимо от того, право какого государства применяется к договору.
(3) Если стороны договора осуществляют хозяйственную или профессиональную деятельность и места их деятельности, связанные с договором, содержащим типовые условия, либо его исполнением, находятся в Эстонии, то положения настоящего раздела применяются к заключенным между ними договорам, независимо от того, право какого государства применяется к договору.
[RT I 2003, 78, 523 – вступление в силу 27.12.2003]
Статья 37. Типовые условия как часть договора
(1) Типовые условия являются частью договора, если пользователь условий до заключения договора или во время его заключения ясно указал на них как на часть договора и другая сторона договора имела возможность узнать их содержание. Типовые условия являются частью договора также в случае, если, исходя из способа заключения договора, можно было предположить их наличие и другая сторона договора имела возможность узнать их содержание.
(2) С учетом положений части 1 настоящей статьи стороны договора могут предварительно договориться в том, что типовые условия действительны в отношении договоров определенного вида.
(3) Частью договора не считается типовое условие, содержание, способ выражения или изложения которого является до такой степени необычным или непонятным, что другая сторона договора не могла, исходя из принципа разумности, предполагать наличие такого условия в договоре либо понимать его без приложения значительных усилий.
Статья 38. Типовое условие и отдельное соглашение
Если типовое условие по своему содержанию противоречит отдельно оговоренному сторонами договора условию, то действует отдельно оговоренное условие.
Статья 39. Толкование типовых условий
(1) Типовые условия должны истолковываться так же, как подобное другой стороне договора разумное лицо должно было понимать их при тех же обстоятельствах. При возникновении сомнений типовые условия истолковываются во вред пользователя условий.
(2) Ничтожному типовому условию не должно путем толкования придаваться содержание, согласно которому условие является действительным. Если условие может быть разделено на несколько не зависящих друг от друга частей, то в случае ничтожности одной из них в остальной части условие сохраняет силу действия.
Статья 40. Противоречивость типовых условий
(1) Если при заключении договора каждая из сторон ссылается на свои типовые условия, договор считается заключенным на условиях, не противоречащих друг другу. Вместо противоречивых условий руководствуются законоположениями, касающимися договоров данного вида.
(2) В случае противоречивости типовых условий договор не считается заключенным, если одна из сторон договора до заключения договора ясным образом или немедленно после его заключения иным способом, чем предусматривается типовыми условиями, заявляет, что она не считает договор заключенным. Сторона договора не имеет такого права, если договор исполнен ею полностью или частично либо ею принято исполненное другой стороной договора.
Статья 41. Действительность договора, содержащего типовые условия
Если типовое условие является ничтожным или не считается частью договора, то договор действителен в остальной части, если использующее данное условие лицо не докажет, что оно не заключило бы договор без ничтожного типового условия или типового условия, не считающегося частью договора. Вместо такого условия применяются законоположения, касающиеся договоров данного вида.
[RT I 2003, 78, 523 – вступление в силу 27.12.2003]

Статья 42. Ничтожность типового условия
(1) Типовое условие является ничтожным, если оно с учетом сути, содержания, способа заключения договора, интересов сторон договора и иных существенных обстоятельств неразумно причиняет вред другой стороне договора, в первую очередь в случае, если типовым условием существенно нарушается баланс вытекающих из договора прав и обязанностей во вред другой стороне договора. неразумное причинение вреда предполагается, если по причине типового условия происходит отклонение от важного принципа закона или если типовое условие ограничивает права и обязанности другой стороны договора, вытекающие из сути договора, таким образом, что достижение цели договора становится проблематичным. Ничтожность типового условия и связанные с этим обстоятельства оцениваются по состоянию на момент заключения договора.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(2) Типовое условие не рассматривается как условие, причиняющее вред неразумно, если оно касается основного предмета договора либо соотношения цены и стоимости переданного, или, если содержание условия основывается на правовом акте, отклонится от выполнения которого по соглашению сторон договора невозможно.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(3) В договоре, другой стороной которого является потребитель, неразумно причиняющим вред считается в первую очередь типовое условие, которым: 1
1) исключается вытекающая из закона ответственность пользователя условия либо она ограничивается на случай причинения смерти другой стороны договора или причинения вреда его здоровью, а также на иные случаи причинения вреда умышленно или по грубой небрежности;
2) исключается использование правоохранительных мер другой стороны договора в отношении пользователя условия, включая возможность зачета требований, либо они ограничиваются неразумно на случай, если пользователь условия полностью или частично не исполняет договорные обязательства; в том числе задерживается с исполнением;
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
3) исключается вытекающее из закона право другой стороны договора отказаться от принятия исполнения обязательства и исполнения своего обязательства при наличии взаимного договора либо это право ограничивается неразумно, в первую очередь в случае, когда право отказа ставится в зависимость от признания недостатка пользователем условия;
4) [утратил силу – RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
5) предусматривается, что другая сторона договора должна в случае нарушения своего обязательства уплатить пользователю условия неустойку в неразумно крупном размере, возмещение вреда или иное возмещение в определенной сумме в неразумно крупном размере, либо другая сторона договора лишается возможности доказать размер фактического вреда;
6) ограничивается обязанность пользователя условия исполнить принятое его представителем обязательство либо исполнение обязательства пользователя условия неразумно ставится в зависимость от соблюдения определенного формального требования;
7) предусматривается, что вместо пользователя условия ответственность за нарушение его обязанности несет третье лицо;
8) исключаются или ограничиваются права, которые в соответствии с законом могут быть использованы другой стороной договора в отношении третьего лица, если вытекающие из закона права пользователя условия переходят к указанному третьему лицу;
9) для другой стороны договора предусматривается неразумно короткий срок для предъявления требования, в том числе назначается неразумно короткий срок давности по требованию, вытекающему из договора или закона;
10) другая сторона договора лишается возможности защищать свои права в суде или неразумно затрудняется пользование такой возможностью;
11) неразумно ограничивается право другой стороны договора использовать доказательства или возлагается на нее обязанность доказывания, которая в соответствии с законом возложена на пользователя условия;
12) предусматривается, что в случае нарушения договора пользователем условия другая сторона договора может применить свои правоохранительные меры к пользователю условия только в случае, если ею предварительно предъявлено в суд требование к третьему лицу;
13) предусматривается, что пользователь условия увязывает исполнение своего обязательства с обстоятельством, наступление которого зависит только от него, в то время как другая сторона договора принимает на себя обязательство, которое должно быть исполнено ею независимо от данного обстоятельства;
14) предусматривается право пользователя условия в одностороннем порядке внести изменения в условия договора по причине или способом, не предусмотренными законом или не указанными в договоре или иным способом изменить условия договора в одностороннем порядке;
15) договариваются в том, что пользователь условия вправе определить цену движимой вещи или услуги во время передачи движимой вещи или оказания услуги либо повысить в указанное время цену без права другой стороны договора расторгнуть в этом случае договор, за исключением случая, когда имеются правомерные условия индексации цены, которыми непосредственно предусмотрен способ изменения цены;
16) пользователю условия предоставляется право в одностороннем порядке передать без уважительной причины движимую вещь, свойства которой отличаются от оговоренных, либо оказать услугу, имеющую иные свойства;
17) пользователю условия предоставляется право в одностороннем порядке определить, соответствует ли переданная движимая вещь, оказанная услуга или исполнение иного обязательства условиям договора;
18) пользователю условия предоставляется исключительное право толкования условий договора;
19) пользователю условия предоставляется право в одностороннем порядке определить срок исполнения своего обязательства либо ему предоставляется для исполнения обязательств неразумно долгий или неточно определенный срок;
20) [утратил силу – RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
21) предусматривается обязательство другой стороны договора произвести предоплату в неразумно крупном размере до исполнения пользователем условия своего обязательства;
22) пользователю условия предоставляется право требовать представления гарантии в неразумно крупном размере;
23) предусматривается обязательство другой стороны договора принимать помимо оговоренных незаказанные вещи или услуги;
24) предусматривается обязательство другой стороны договора заключить с пользователем условия или с третьим лицом иной договор, за исключением случая, когда заключение другого договора является разумным с учетом увязки этого договора с договором, содержащим типовое условие;
25) пользователю условия предоставляется право передать без согласия другой стороны договора третьему лицу свои права и обязанности, вытекающие из договора, если в результате этого может снизиться вероятность исполнения договора;
26) исключается право другой стороны договора уступить требования или же это право неразумно ограничивается;
27) предусматривается автоматическое продление более чем на один год срока действия договора, заключенного на определенный срок, по истечении срока его действия, если об этом не ходатайствует другая сторона договора;
28) предусматривается, что срок действия договора, заключенного на определенный срок, продлевается по истечении срока его действия в случае, когда другая сторона договора не высказывает свое мнение относительно продления срока действия договора неразумно рано до истечения названного срока;
29) пользователю условия предоставляется право на расторжение договора без указания причины, если такое же право не предоставляется другой стороне договора;
30) предусматривается, что если пользователь условия расторгнет договор в одностороннем порядке, то он может отказаться от возврата денег, уплаченных ему другой стороной договора за еще не исполненные им обязательства, или пользователю условия разрешается оставить выплаченные другой стороной деньги себе, если вторая сторона договор не заключает или не исполняет или если для другой стороны не предусмотрено возмещение в таком же размере, в случае, когда пользователь условия сам не заключает или не исполняет договор;
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
31) для другой стороны договора предусматривается неразумно продолжительный срок предупреждения о расторжении договора;
32) для пользователя условия предусматривается неразумно короткий срок предупреждения о расторжении договора;
33) пользователю условия предоставляется право на расторжение без уважительной причины бессрочного договора без разумного срока предупреждения;
34) [утратил силу – RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
35) предусматривается отличающееся от установленного законом проявление волеизъявления и это причиняет вред другой стороне договора, за исключением случая, когда различие касается формы волеизъявления другой стороны договора, или если предусматривается, что пользователь условия может считать сообщенный ему другой стороной договора адрес правильным до сообщения ему нового адреса;
36) пользователь условия оставляет за собой неразумно продолжительный или недостаточно точно определенный срок для акцепта оферты или для ее отклонения;
37) предусматривается, что при совершении или несовершении определенного действия волеизъявление стороны договора считается выраженным или невыраженным, за исключением случая, когда пользователь условия обязуется отдельно уведомить другую сторону договора о значении его поведения и предоставить ей разумный срок для подтверждения волеизъявления.
Статья 43. Особенности в отношении кредитных учреждений
(1) Условие, указанное в пункте 14 части 3 статьи 42 настоящего Закона, не считается неразумно причиняющим вред другой стороне договора, если кредитное учреждение или иное лицо, оказывающее финансовые услуги, оставляет типовыми условиями за собой право в обоснованных случаях без предупреждения изменить процентную ставку, выплачиваемую другой стороной договора или другой стороне договора, либо иную плату за финансовые услуги при условии, что оно обязано немедленно уведомить об этом другую сторону или другие стороны договора и что другая сторона договора вправе немедленно расторгнуть договор.
(2) Указанное в пункте 14 части 3 статьи 42 настоящего Закона условие не считается неразумно причиняющим вред другой стороне договора, если кредитное учреждение или иное лицо, оказывающее финансовые услуги, оставляет типовыми условиями за собой право без указанной в договоре уважительной причины в одностороннем порядке внести изменения в условия долгосрочного договора, если внесение изменений в условия не является неразумным в отношении другой стороны договора и кредитное учреждение или иное лицо, оказывающее финансовые услуги, обязуется предупредить другую сторону договора о внесении изменений в условия и предоставить ей право на немедленное расторжение договора.
Статья 44. Договоры, заключенные при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности
Если типовое условие, указанное в части 3 статьи 42 настоящего Закона, используется в договоре, другой стороной в котором является лицо, заключившее договор при осуществлении своей хозяйственной или профессиональной деятельности, то предполагается, что данное условие является неразумно вредным.
Статья 45. Требование о прекращении использования типовых условий, причиняющих вред неразумно
(1) Лицо или учреждение, предусмотренное законом, может в установленном законом порядке потребовать от пользователя условия прекращения использования типового условия, причиняющего вред неразумно, а от рекомендующего данное условие лица прекращения дачи рекомендации и ее отзыва.
(2) Указанное в части 1 настоящей статьи требование может, в числе прочего, предъявить некоммерческое объединение, уставной целью которого является защита прав предпринимателей или лиц, занимающихся профессиональной деятельностью, и которое по причине организации и финансирования своей деятельности способно эти интересы защищать также фактически.
(21) Указанное в части 2 настоящей статьи некоммерческое объединение может представить требование о прекращении использования такого условия договора или практики, касающегося срока оплаты, пени или возмещения расходов на взыскание или предоставления соответствующей рекомендации, которые по обстоятельствам являются крайне несправедливыми в отношении кредитора. Подобное требование можно предъявлять и в случае, если дело касается отдельно оговоренного условия.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
(3) В случае выполнения требования, установленного в части 1 настоящей статьи, положения второй фразы части 1 статьи 39 настоящего Закона не применяются.
[RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
РАЗДЕЛ 3. КОММИВОЯЖЕРСКИЙ ДОГОВОР
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 46. Понятие коммивояжерского договора
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Коммивояжерский договор является договором, который заключается:
1) при одновременном нахождении предпринимателя и потребителя в месте, не являющимся коммерческим помещением предпринимателя;
2) в коммерческих помещениях предпринимателя или при помощи средств связи, непосредственно после того как предприниматель, находясь с потребителем в одном и том же месте, не являющимся коммерческим помещением предпринимателя, обратился к последнему лично и индивидуально, или
3) во время выезда, организованного предпринимателем с целью рекламы и продажи потребителю движимых вещей, либо предложения услуг, либо иных действий.
(2) Коммивояжерским договором также считается договор, для заключения которого потребитель представил оферту при обстоятельствах, указанных в пункте 1 части 1 настоящей статьи.
(3) В понимании части 1 настоящей статьи коммерческим помещением является расположенное на недвижимой вещи строение, используемое как для продажи, оказания услуг, так и исполнения иных действий, в котором предприниматель действует на постоянной основе, а также движимая вещь или иная площадь, используемая как для продажи, оказания услуг, так и исполнения иных действий, на которой предприниматель обычно действует.
(4) Коммерческое помещение лица, действующего от имени предпринимателя или по его заданию, считается коммерческим помещением предпринимателя.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 47. Применение положений
(1) Положения настоящего раздела не применяются в отношении договора, в соответствии с которым выплачиваемая потребителем плата за предмет договора не превышает 20 евро.
(2) Положения настоящего раздела не применяются к договорам, заключаемым:
1) для оказания социальных услуг;
2) для оказания услуг здравоохранения;
3) для участия в азартных играх;
4) для оказания услуги пассажирской перевозки;
5) для отчуждения или обременения недвижимой вещи или распоряжения вещным правом, связанным с недвижимой вещью;
6) для постройки нового здания или крупномасштабной перестройки здания;
7) для найма жилого помещения;
8) через нотариальное заверение;
9) в отношении продуктов питания, напитков или иной вещи, предназначенной для повседневного потребления, передаваемых в ходе частых и регулярных разъездов предпринимателя по месту жительства, расположения или работы потребителя;
10) с использованием торговых автоматов или автоматизированных коммерческих помещений;
11) с лицом, оказывающим услугу электронной связи, для ее использования при помощи публичного таксофона или для использования потребителем одного соединения, созданного по телефону, сети-интернет и факсу.
(3) Право на отступление, установленное в части 1 статьи 49 настоящего Закона, не применяется к договору:
1) предметом которого является оказание услуги или исполнение иного продолжительного действия, если вытекающие из договора обязательства предпринимателя исполнены в полном объеме, а оказание услуги или исполнение иного действия началось с предварительного, ясно выраженного согласия и наличия подтверждения потребителя, о том, что в случае исполнения предпринимателем договора потребитель теряет собственное право на отступление;
2) предметом которого является передача такой вещи, оказание такой услуги или исполнение иного действия, цена которых зависит от колебаний финансового рынка, на которые предприниматель не может повлиять и которые могут выявиться в течение срока отступления;
3) предметом которого является передача такой вещи, которая изготовлена по требованиям, представленным потребителем, или четко приспособлена под нужды конкретного потребителя;
4) предметом которого является передача такой вещи, которая быстро портится и устаревает;
5) предметом которого является передача такой вещи в закрытой упаковке, которая не пригодна для возвращения по причинам охраны здоровья или гигиены, а также если она была вскрыта после доставки;
6) предметом которого является передача такой вещи, которая по своей сути после передачи смешивается или соединяется с другой вещью таким образом, что их больше нельзя отделить друг от друга;
7) предметом которого является передача таких алкогольных напитков, цена которых оговорена во время заключения договора и которые передаются по истечении более 30 дней с момента заключения договора и фактическая ценность которых зависит от колебаний рыночной цены, на которые предприниматель не может повлиять;
8) предметом которого является выполнение срочных работ по ремонту или обслуживанию, если для их выполнения потребитель вызвал предпринимателя на место;
9) предметом которого является передача аудио- и видеозаписей или компьютерного программного обеспечения в закрытой упаковке, если упаковка вскрыта потребителем;
10) предметом которого является передача газет, журналов или иных периодических изданий, за исключением долгосрочного договора, заключенного для заказа подобных изданий;
11) заключаемому на торгах, где присутствует потребитель, или ему дана возможность присутствовать;
12) предметом которого является предложение услуги по размещению, транспортировка движимой вещи, использование механического транспортного средства, услуга по организации питания или проведения досуга, если предприниматель при заключении вышеуказанного договора обязуется оказать услугу к определенному сроку или в течение определенного срока;
13) предметом которого является передача такого цифрового содержания, которое не вручается на физическом носителе, если его передача началась с предварительного ясно выраженного согласия потребителя и потребитель подтверждает обстоятельство, что в связи с этим он теряет своё право на отступление.
(4) Установленное в пункте 8 части 3 настоящей статьи исключение не распространяется на договор, который в ходе такого визита дополнительно заключается в отношении заказанного потребителем, в числе прочего на договор, по которому передаются вещи, не являющиеся безусловно необходимыми для обслуживания или ремонта запасными частями.
(5) Если заключаемый коммивояжерский договор соответствует положениям какого-либо иного договора, заключаемого между потребителем и предпринимателем, положения настоящего раздела применяются вместе с особенностями, установленными в отношении этого иного вида договора.
(6) Если коммивояжерский договор заключен в Эстонии с потребителем, который проживает в Эстонии или в другой стране-члене Европейского Союза, то положения настоящего раздела применяются независимо от того, право какого государства применяется в отношении договора. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 48. Преддоговорное информирование потребителя
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Перед заключением договора или предоставлением для этого обязательной оферты со стороны потребителя, предприниматель предоставляет потребителю ясным и понятным способом следующую информацию:
1) сведения, позволяющие установить личность предпринимателя, прежде всего его фирменное имя;
2) адрес месторасположения предпринимателя и при наличии – номер телефона и факса, а также адрес электронной почты и если это необходимо – имя и месторасположение того предпринимателя, от имени которого он действует;
3) адрес места деятельности предпринимателя, по которому потребитель может предъявить жалобы, если он отличается от адреса, указанного в пункте 2 настоящей статьи;
4) основные свойства предмета договора в объеме, соответствующему предмету договора и способу предоставления информации;
5) в случае цифрового содержания – способ его использования, применяемые в отношении его меры защиты и его совместимость с аппаратным и программным обеспечением, которые предпринимателю известны или должны быть известны;
6) полная цена предмета договора вместе с налогами или в случае, если исходя из сути предмета договора невозможно разумными усилиями предварительно рассчитать цену, то способ расчета цены, а также все дополнительные транспортные, почтовые расходы, расходы по доставке или любые другие расходы, если данные расходы придется нести потребителю либо если данные расходы невозможно рассчитать при помощи разумных усилий, то информацию о том, что имеется возможность требования уплаты таких дополнительных расходов;
7) плата за использование средств связи, используемых для заключения договора, за исключением случая, если данная плата соответствует обычной плате за использование таких средств связи;
8) если потребитель должен выплатить в качестве залога денежную сумму или выдать иной денежный залог, – обстоятельство, что по требованию предпринимателя данное действие необходимо выполнить, а также условия такого залога;
9) порядок оплаты, доставки и выполнения заказа, а также время доставки вещи, оказания услуги или исполнения иного действия;
10) минимальная продолжительность вытекающих из договора обязательств потребителя, если таковая имеется;
11) в случае долгосрочного договора – срок договора или если договор является бессрочным или продлевается автоматически, то условия прекращения договора;
12) в случае наличия права на отступление – условия, срок и порядок его использования в соответствии с частью 21 статьи 49 настоящего Закона;
13) в случае наличия права на отступление – типовая форма заявления об отступлении;
14) обстоятельство, что при отступлении потребителя от договора расходы по возврату вещи, являвшейся предметом договора, несет потребитель, если эти расходы оплачиваются потребителем;
15) обстоятельство, что если потребитель воспользуется правом на отступление после предъявления заявления, указанного в части 2 статьи 481 настоящего Закона, потребитель обязан возместить предпринимателю разумные расходы в соответствии с частью 4 статьи 493 настоящего Закона;
16) если в соответствии с частью 3 статьи 47 настоящего Закона права на отступление не предусмотрено, то информацию о том, что у потребителя отсутствует право на отступление или если потребитель может потерять собственное право на отступление, то информацию о том, при каких обстоятельствах теряется права на отступление;
17) в случае предложения услуги по обслуживанию или клиентской услуги предмета договора после его выполнения – условия ее наличия и использования;
18) напоминание о том, что потребитель может в случае несоответствия предмета договора условиям договора опираться на предусмотренные в Законе правоохранительные меры;
19) при предоставлении дополнительно к установленным в Законе правоохранительным мерам дополнительной гарантии – ее наличие и условия;
20) наличие соблюдаемого предпринимателем кодекса поведения, если предприниматель руководствуется им в своей деятельности, а также информации о том, каким образом можно получить его копию;
21) применяемый предпринимателем порядок решения жалоб, если таковой имеется;
22) сведения о возможности потребителя обратиться в орган, рассматривающий жалобы и споры во внесудебном порядке, а также условия обращения;
(2) Информация, указанная в части 1 настоящей статьи, предоставляется потребителю на бумажном носителе или на ином постоянном носителе данных, если потребитель с этим согласен. Рассматриваемая информация должна быть предоставлена в читаемом виде, на простом и понятном языке.
(3) Информацию, указанную в пунктах 12, 14 и 15 части 1 настоящей статьи, можно предоставить потребителю также в типовой инструкции по отступлению от договора. Если предприниматель предоставляет потребителю типовую инструкцию по отступлению, то данная информация считается потребителю предоставленной. Данная информация считается предоставленной потребителю лишь в случае, если предприниматель заполнил типовую инструкцию по отступлению от договора соответствующим образом.
(4) Инструкция по отступлению от договора устанавливается постановлением отвечающего за данную сферу министра.
(5) Если потребитель обратился к предпринимателю с ясно выраженным ходатайством об оказании услуг по ремонту или обслуживанию, предприниматель и потребитель незамедлительно выполняют свои договорные обязательства и сумма, выплачиваемая потребителем не превышает 200 евро, то предприниматель должен предоставить потребителю только ту информацию, указанную в пунктах 1, 2, 4, 12, 13 и 16 части 1 настоящей статьи, а также информацию о цене или используемом для ее расчета методе вместе с прогнозом полной цены. Если потребитель предоставил для этого свое ясно выраженное согласие, то предприниматель может предоставить потребителю указанную в пунктах 4, 12, 13 и 16 части 1 настоящей статьи информацию иным способом, чем это установлено в первой фразе части 2 настоящей статьи.
(6) В случае договора, указанного в пункте 11 части 3 статьи 47 настоящего Закона, предприниматель может заменить информацию, указанную в пунктах 1 -3 части 1 настоящей статьи, соответствующими данными об оференте.
(7) Указанная в пункте 6 части 1 настоящей статьи полная цена содержит общие расходы на заказ за расчетный период, если дело касается бессрочного или долгосрочного договора, предметом которого являются постоянные или повторяющиеся заказы. Если подобный договор имеет фиксированную ставку, то полная цена означает ежемесячную общую сумму расходов. Если общие расходы невозможно рассчитать заранее при помощи разумных усилий, то предоставляется способ расчета цены.
(8) Если предприниматель не проинформировал потребителя об обязательстве по оплате расходов, указанных в пунктах 6 или 14 части 1 настоящей статьи, то потребитель эти расходы нести не должен.
(9) В отношении подготовки заключения коммивояжерского договора не применяются положения, касающиеся обязательства по предоставлению преддоговорной информации, установленные в части 2 статьи 14 и в статье 141 настоящего Закона.
10) Исполнение обязательства по предоставлению установленной в настоящей статье преддоговорной информации, должен доказывать предприниматель.
11) Сведения, представленные в качестве преддоговорной информации, становятся частью договора, если стороны в ясной форме не договорились об ином.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 481. Подтверждение информации
(1) Предприниматель передает потребителю подписанный документ договора, копию договора или подтверждение о заключении договора на бумажном носителе, или, если потребитель согласен, то на ином постоянном носителе данных, который, в случае, если предметом договора является цифровое содержание, содержит также подтверждение предпринимателя о том, что в соответствии с пунктом 13 части 3 статьи 47 настоящего Закона потребитель предоставил свое ясно выраженное согласие и подтвердил начало передачи цифрового содержания.
(2) Если потребитель желает, чтобы оказание услуги, исполнение иного продолжительного действия или продажа воды, газа, электричества или тепла по сети подсоединения начинались в течение действия срока отступления, предусмотренного статьей 49 настоящего Закона, то предприниматель требует от потребителя ясно выраженного заявления об этом на постоянном носителе данных.
(3) Если потребитель обратился к предпринимателю с ясно выраженным ходатайством о заключении договора, предметом которого является выполнение работ по ремонту или обслуживанию, если предприниматель и потребитель незамедлительно исполняют свои договорные обязательства и сумма, которую потребитель платит за соответствующую услугу, не превышает 200 евро, то подтверждение, предоставляемое в соответствии с частью 1 настоящей статьи, должно содержать информацию, установленную в части 1 статьи 48 настоящего Закона. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 49. Право на отступление
(I) Потребитель может в течение 14 дней отступить от коммивояжерского договора без объяснения причин.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(II) В случае договора, предметом которого является передача вещи, указанный в части 1 настоящей статьи, срок отступления исчисляется со дня, когда потребитель или указанное потребителем третье лицо, не являющееся перевозчиком, получили физически вещь в свое владение или:
1) если в соответствии с договором потребителю необходимо передать несколько вещей, доставляемых отдельно, то со дня, когда потребитель или указанное им третье лицо, не являющееся перевозчиком, получило последнюю вещь физически в свое владение;
2) если в соответствии с договором потребителю необходимо передать вещь по частям, то со дня, когда потребитель или указанное им третье лицо, не являющееся перевозчиком, получило последнюю часть вещи физически в свое владение;
3) в случае долгосрочного договора, предметом которого является многократная передача вещей в течение установленного времени, то со дня, когда потребитель или указанное им третье лицо, не являющееся перевозчиком, получило первую передаваемую вещь физически в свое владение.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(12) В случае договора, предметом которого является оказание услуги или исполнение иного продолжительного действия, срок, указанный в части 1 настоящей статьи, начинает действовать со дня заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(13) При продаже воды, газа, электричества или тепла по сети подсоединения, а также в случае цифрового содержания, которое не передается на физическом носителе данных, указанный в части
I настоящей статьи срок исчисляется со дня заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(14) Если предприниматель нарушил обязанность предоставления информации, указанной в пункте 12 части 1 статьи 48 настоящего Закона, срок отступления закончится по истечении 12 месяцев со дня окончания срока отступления от договора, определённого установленным частями
II -13 настоящей статьи способом. Если предприниматель передал потребителю указанную в предыдущей фразе информацию, касающуюся права отступления от договора с опозданием, но в течение 12 месяцев со дня, указанного в частях 1 1 -13 настоящей статьи, то срок отступления от договора закончится по истечении 14 дней со дня получения информации.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Потребитель считается своевременно отступившим от коммивояжерского договора, если уведомление об этом было отправлено им предпринимателю в течение срока на отступление от договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(21) Потребитель может отступить от договора, используя типовую форму заявления об отступлении или предоставив иное однозначно понимаемое заявление об отступлении.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(22) Типовая форма заявления об отступлении от договора устанавливается постановлением отвечающего за данную сферу министра;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(23) Если потребитель использует для передачи заявления об отступлении от договора интернетстраницу предпринимателя, то предприниматель незамедлительно отправляет потребителю подтверждение получения заявления об отступлении на постоянном носителе данных;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) [Часть недействительна – RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
(4) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Положения настоящей статьи не применяются, если коммивояжерский договор является договором потребительского кредита.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Отступление от договора с соблюдением положений настоящей статьи должен доказывать потребитель.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 491. Отступление от договора потребительского кредита
[Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 492. Обязанности предпринимателя при отступлении от договора со стороны потребителя
(1) При получении заявления об отступлении предприниматель возвращает потребителю незамедлительно, но не позднее истечения 14 дней, все полученные от потребителя на основании договора платежи, в том числе понесенные потребителем расходы по доставке вещи.
(2) Если потребитель ясно выраженным образом выбрал способ доставки вещи, отличающийся от предлагаемого предпринимателем самого дешёвого обычного способа доставки, то предприниматель не должен возвращать потребителю затраты, превышающие расходы на обычный способ доставки.
(3) Предприниматель осуществляет указанные в части 1 настоящей статьи возвратные платежи, используя такой же способ оплаты, который использовал для выполнения платежей потребитель, за исключением случая, когда потребитель дал ясно выраженное согласие на использование иного способа оплаты, и при условии, что возврат подобных платежей не будет сопровождаться оплатой услуги или иными расходами для потребителя.
(4) Если предметом договора является передача вещи, то предприниматель может на основании статьи 111 настоящего Закона отказаться от совершения указанных в части 1 настоящей статьи возвратного платежа до тех пор, пока потребитель не вернет ему вещь, являвшуюся предметом договора, либо не предоставит доказательство, что он отправил вещь обратно. У предпринимателя нет указанного в настоящей части права в случае, если он сам согласился забрать вещь, являющуюся предметом договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 493. Обязанности потребителя при отступлении от договора
(1) Если в качестве предмета договора потребителю была передана вещь, то потребитель незамедлительно, но не позднее истечения 14 дней с момента подачи заявления об отступлении от договора, возвращает вещь предпринимателю либо передает вещь предпринимателю или указанному предпринимателем лицу. У потребителя нет обязанности возврата указанной в первой фразе настоящей части вещи в случае, если предприниматель согласился сам забрать вещь. Потребитель считается своевременно исполнившим обязанность по возврату вещи, если он вернул вещь, являющуюся предметом договора в течение указанного в первой фразе настоящей части срока.
(2) Потребитель несет прямые расходы, связанные с возвратом переданной ему в качестве предмета договора вещи, если стороны не оговорили иное. У потребителя нет обязанности несения расходов, если предприниматель не проинформировал его о том, что эти расходы должен нести потребитель. Если вещь доставлена потребителю на дом во время заключения договора и вещь вследствие её свойств невозможно вернуть по почте, то предприниматель увозит вещь за свой счет.
(3) В случае ухудшения подлежащей возврату вещи потребитель несет ответственность за уменьшение стоимости вещи из-за ее использования лишь в случае, если он использовал вещь иначе, чем следовало, чтобы убедиться в сути, свойствах и работоспособности вещи. Чтобы убедиться в сути, свойствах и работоспособности вещи, потребитель должен обращаться и использовать вещь только так, как это обычно разрешается делать в магазине. Потребитель не несет ответственности за уменьшение стоимости вещи в случае, если предприниматель не обратил внимания потребителя на наличие права на отступление от договора в соответствии с пунктами 12 и 13 части 1 статьи 48 настоящего Закона.
(4) Если потребитель воспользуется правом на отступление от договора после подачи указанного в части 2 статьи 481 настоящего Закона заявления, то потребитель возмещает предпринимателю стоимость переданной в порядке исполнения договора вещи пропорционально стоимости передаваемой вещи до времени отступления потребителя от договора с учётом всего объема договора. Если договорная цена является неразумно высокой, то стоимость переданной вещи рассчитывается на основании рыночной цены.
(5) В случае договора, предметом которого является оказание услуги, выполнение иного продолжительного действия или продажа воды, газа, электричества или тепла через сеть подсоединения, потребитель не обязан возмещать предпринимателю стоимость переданного в течение срока отступления от договора вещи, если:
1) предприниматель не предоставил потребителю информацию в соответствии с пунктами 12, 13, или 15 части 1 статьи 48 настоящего Закона или
2) потребитель не обратился с однозначным ходатайством о начале оказания услуги, выполнении иного продолжительного действия или продажи воды, газа, электричества или тепла через распределительную сеть согласно части 2 статьи 481 настоящего Закона, в течение срока для отступления от договора.
(6) В случае договора, предметом которого является передача цифрового содержания, потребитель не обязан возмещать предпринимателю стоимость переданного ему в течение срока отступления от договора цифрового содержания, которое не передавалось на физическом носителе, в случае если:
1) потребитель не дал предварительно ясно выраженного согласия для начала передачи цифрового содержания до окончания 14-дневного срока, установленного в части 1 статьи 49 настоящего Закона;
2) потребитель не подтвердил обстоятельство, по которому он утрачивает свое право на отступление от договора, или
3) предприниматель не дал потребителю подтверждение, указанное в части 1 статьи 481 настоящего Закона.
(7) Вытекающие из отступления требования предпринимателя к потребителю ограничиваются положениями, установленными в настоящей статье и части 2 статьи 492.
(8) Условие договора, затрудняющее использование права на отступление от договора, прежде всего соглашение, по которому отступление увязывается с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 494. Влияние отступления на побочный договор
(1) Если потребитель использует в отношении коммивояжерского договора установленное в статье 49 настоящего Закона право на отступление, то потребитель считается отступившим также от побочного договора, связанного с заключаемым коммивояжерским договором, который он заключил с предпринимателем и третьим лицом на основания соглашения, заключенного между третьим лицом и предпринимателем.
(2) Если указанном в части 1 настоящей статьи случае потребитель считается отступившим от побочного договора, то предприниматель или третье лицо не имеют права требовать несения иных расходов, кроме установленных в части 2 статьи 492 и статьи 493 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 495. Влияние отступления на договор потребительского кредита
(1) Если коммивояжерский договор представляет собой договор, связанный с договором потребительского кредита хозяйственным образом в понимании статьи 414 настоящего Закона, то в случае отступления от договора на установленных в статье 49 настоящего Закона условиях потребитель считается также отступившим от договора потребительского кредита и связанного с ним побочного договора в понимании части 32 статьи 409 настоящего Закона.
(2) В случае, указанном в части 1 настоящей статьи, при отступлении от договора потребительского кредита от потребителя нельзя требовать выплаты процентов или иных затрат.
В остальной части к последствиям отступления применяются положения статей 188-192 настоящего Закона.
(3) Если кредит предоставлен третьим лицом и сумма кредита уже выплачена предпринимателю, то в случае отступления потребителем от договора обязательства и права предпринимателя переходят к кредитодателю.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 50. Запрет на нарушение положений
Лицо или учреждение, предусмотренное законом, может в установленном законом порядке потребовать от оферента, нарушившего положения настоящего раздела, прекращения нарушения и воздержания от нарушений.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 51. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящего раздела во вред потребителю, является ничтожным.
РАЗДЕЛ 4. ДОГОВОРЫ, ЗАКЛЮЧЕННЫЕ ПРИ ПОМОЩИ СРЕДСТВ СВЯЗИ
[RT I, 31.12.2013, 1 – вступление в силу 13.06.2014]
Статья 52. Понятие договора, заключенного с помощью средств связи
(1) Договором, заключенным с помощью средств связи, считается договор между предпринимателем и потребителем, если:
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
1) договор заключается в системе сбыта или бытового обслуживания, используемой для заключения таких договоров;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
2) [утратил силу – RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
3) предприниматель и потребитель не находятся во время заключения договора одновременно в одном и том же месте, и
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
4) волеизъявления сторон договора для заключения договора, в том числе волеизъявление потребителя о принятии на себя договорных обязательств (в дальнейшем – заказ) передаются без исключения только с помощью средств связи.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Использованием средств связи считается любой способ, позволяющий находящимся на расстоянии друг от друга потребителю и предпринимателю организовать необходимый для проведения переговоров и заключения договора обмен информацией, в первую очередь использование телефона, радио, компьютера, факса или телевидения, доставку потребителю адресованных и неадресованных печатных изданий, в том числе каталогов и типовых писем, а также распространение в печати рекламы с подписными листами.
[RT I, 31.12.2013, 1 -в силе с 13.06.2014]
(3) Договором на оказание финансовых услуг, заключенным с помощью средств связи, считается отвечающий установленным в части 1 настоящей статьи условиям договор об оказании услуг по инвестированию, об оказании услуг, разрешенных управляющему фондом, о совершении кредитным учреждением разрешенных сделок, а также договор страхования и об оказании услуг на основании платежного поручения.
[RT I 2004, 75, 522 – в силе с 10.11.2004]
Статья 53. Применение положений
(I) Положения настоящего раздела применяются к договорам, заключенным с помощью средств связи с потребителем, место жительства которого находится в Эстонии или в стране – члене Европейского Союза, если договор заключен в результате проведенных в Эстонии публичных торгов, рекламы или осуществления иной подобной деятельности, либо если договор по иной причине связан в значительной степени с территорией Эстонии, независимо от того, право какого государства применяется в отношении договора.
(II) В случае указанных в настоящей части договоров, которые охватывают первичное соглашение об оказании услуги и последующие за ней очередные сделки или следующие за этим подобные сделки, являющиеся в связи с этим временными, распространяются положения настоящей части только в отношении указанного первого договора. Если на оказание первой услуги соглашение отсутствует, но те же участники договора совершают очередные сделки или отдельно между собой временно связанные того же типа сделки, применяются положения статей 541 и 551 настоящего Закона, установленные к оповещению потребителя только в отношении первой сделки. Если дольше чем в течение года не совершалось сделок того же типа, считают совершение следующей сделки первой в новой серии сделок, в связи с чем применяется установленное в статьях статей 541 и 551 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Положения настоящего раздела не применяются к договорам, заключаемым:
1) для оказания социальных услуг;
2) для оказания услуг здравоохранения;
3) для участия в азартных играх;
4) для оказания услуги по перевозке пассажиров;
5) для отчуждения или обременения недвижимой вещи или распоряжения вещным правом, связанным с недвижимой вещью;
6) для постройки нового здания или крупномасштабной перестройки здания;
7) для найма жилого помещения;
8) через нотариальное заверение;
9) в отношении продуктов питания, напитков или иной вещи, предназначенной для повседневного потребления, передаваемых в ходе частых и регулярных разъездов предпринимателя по месту жительства, расположения или работы потребителя;
10) с использованием торговых автоматов или автоматизированных коммерческих помещений;
11) с лицом, оказывающим услугу электронной связи, для ее использования при помощи публичного таксофона или для использования потребителем одного соединения, созданного по телефону, сети-интернет и факсу.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(4) Право на отступление, установленное в части 1 статьи 56 настоящего Закона, не применяется к договору, предметом которого является:
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
1) оказание услуги или выполнение иного продолжительного действия, если вытекающие из договора обязательства предпринимателя исполнены в полном объеме, а оказание услуги или исполнение иного действия началось с ясно выраженного предварительного согласия потребителя и после его подтверждения, о том, что в случае исполнения предпринимателем договора потребитель теряет собственное право на отступление;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
11) передача вещи, оказание услуги или исполнение иного действия, цена которых зависит от колебаний финансовых рынков, на которые предприниматель повлиять не может и которые могут проявиться в течение срока отступления, в числе прочего в отношении договоров, предметом которых являются услуги, связанные с иностранной валютой или ценными бумагами, указанными в статье 2 Закона о рынке ценных бумаг;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
2) передача вещи, изготовленной с учетом личных нужд потребителя, являющегося стороной договора;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
3) передача вещи, изготовленной на условиях, представленных потребителем;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
4) передача скоропортящейся или быстро устаревающей вещи;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
41) передача вещи в закрытой упаковке, которая не пригодна для обратного отправления по причинам охраны здоровья или гигиены, а также была вскрыта после доставки;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
42) передача вещи, которая по своей сути смешивается или соединяется с другой вещью таким образом, что их больше нельзя отделить друг от друга;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
43) передача алкогольных напитков, цена которых оговорена во время заключения договора и которые передаются по истечении более 30 дней с момента заключения договора и фактическая ценность которых зависит от колебаний рыночной цены, на которые предприниматель не может повлиять;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
44) выполнение срочных работ по ремонту или обслуживанию, если для этого потребитель заказал у предпринимателя визит на дом;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
5) передача газет, журналов или иных периодических изданий, за исключением срочного договора, заключенного для заказа подобных изданий;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
6) [утратил силу – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
7) передача аудио- и видеозаписей или компьютерного программного обеспечения в закрытой упаковке, если упаковка вскрыта потребителем;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
71) передача цифрового содержания, которое не доставляется на физическом носителе, если передача этого содержимого началась с предварительного, ясно выраженного согласия потребителя и потребитель подтверждает то обстоятельство, что посредством этого он теряет собственное право на отступление;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
72) предложение услуг гостиниц, перевозка движимой вещи, использование моторно-транспортного средства, услуга питания или услуга проведения досуга, если предприниматель при заключении вышеуказанного договора обязуется оказать услугу к определенному сроку или в течение определенного срока;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
8) на торгах;
9) для страхования рейса и багажа или иных похожих краткосрочных страховых договоров продолжительностью менее месяца.
(41) Положения статьи 55 настоящего Закона не применяются к договорам для оказания финансовых услуг, заключенным с помощью средств связи.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Если заключенный с помощью средств связи договор соответствует положениям какого-либо иного договора, заключаемого между потребителем и предпринимателем, установленное в настоящем разделе применяется вместе с отличиями, установленными в отношении указанного иного вида договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(7) Установленное в пункте 44 части 4 настоящей статьи исключение не распространяется на договор, заключаемый в ходе визита дополнительно к заказанному потребителем, в числе прочего на договор, по которому передаются другие вещи, кроме безусловно необходимых запасных частей для обслуживания или ремонта.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 54. Преддоговорное уведомление потребителя
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Перед заключением договора или предоставлением для этого связывающего предложения со стороны потребителя, предприниматель предоставляет потребителю ясным и понятным способом следующую информацию:
1) сведения, позволяющие установить личность предпринимателя, прежде всего его фирменное имя;
2) адрес месторасположения предпринимателя и при наличии – номер телефона и факса, а также адрес электронной почты и если это необходимо – имя и месторасположение того предпринимателя, от имени которого он действует;
3) адрес места деятельности предпринимателя, по которому потребитель может предъявить жалобы, если он отличается от адреса, указанного в пункте 2 настоящей части;
4) основные свойства вещи в объеме, соответствующем предмету договора и способу передачи информации;
5) в случае цифрового содержания – способ его использования, применяемые в отношении его меры защиты и его совместимость с аппаратным и программным обеспечением, которые предпринимателю известны или должны быть известны;
6) полная цена предмета договора вместе с налогами или в случае, если исходя из сути предмета договора невозможно разумными усилиями предварительно рассчитать цену, то способ расчета цены, а также все дополнительные транспортные, почтовые расходы, расходы по доставке или любые другие расходы, если данные расходы придется нести потребителю или если данные расходы невозможно рассчитать при помощи разумных усилий, то информацию о том, что имеется возможность требования уплаты таких дополнительных расходов;
7) плата за использование средств связи, используемых для заключения договора, за исключением случая, если данная плата соответствует обычной плате за использование таких средств связи;
8) если потребитель должен выплатить в качестве залога денежную сумму или предоставить иную денежную гарантию, то обстоятельство согласно которому это следует сделать по требованию предпринимателя, а также условия такой гарантии;
9) порядок оплаты, доставки и выполнения заказа, а также время доставки вещи, оказания услуги или исполнения иного действия;
10) минимальная продолжительность вытекающих из договора обязательств потребителя, если таковая имеется;
11) в случае долгосрочного – срок договора или если договор является бессрочным или продлевается автоматически, то условия прекращения договора;
12) в случае наличия права на отступление – условия, срок и порядок его использования в соответствии с частью 22 статьи 56 настоящего Закона;
13) в случае наличия права на отступление – типовая форма заявления об отступлении;
14) обстоятельство, согласно которому в случае отступлении потребителя от договора, потребитель несет расходы по возврату являвшейся предметом договора вещи или расходы по вывозу вещи в ситуации, в которой являвшуюся предметом договора вещь нельзя по причине ее сущности отправить обратно с помощью обычной почтовой услуги, если эти расходы оплачиваются потребителем;
15) обстоятельство, что если потребитель воспользуется правом на отступление после предоставления заявления, указанного в части 3 статьи 55 настоящего Закона, потребитель обязан возместить предпринимателю разумные расходы в соответствии с частью 5 статьи 562 настоящего Закона;
16) если в соответствии с частью 4 статьи 53 настоящего Закона права на отступление не предусмотрено, то информацию о том, что у потребителя отсутствует право на отступление или если потребитель может утратить своё право на отступление, то информацию о том, при каких обстоятельствах утрачивается право на отступление;
17) в случае предложения услуги по обслуживанию или клиентской услуги предмета договора после его выполнения – её наличие и условия использования;
18) напоминание о том, что потребитель может в случае несоответствия предмета договора условиям договора опираться на предусмотренные в Законе правоохранительные меры;
19) при предоставлении дополнительно к установленным в Законе правоохранительным мерам дополнительной гарантии – ее наличие и условия;
20) наличие соблюдаемого предпринимателем кодекса поведения, если предприниматель руководствуется им в своей деятельности, а также информации о том, каким образом можно получить его копию;
21) применяемый предпринимателем порядок решения жалоб, если таковой имеется;
22) сведения о возможности потребителя обратиться в орган, рассматривающий жалобы и споры во внесудебном порядке, а также условия обращения;
(2) Информация, указанная в части 1 настоящей статьи, предоставляется или делается для потребителя доступной соответствующим использованию средств связи способом на простом и доступном языке. Если данная информация предоставляется на постоянном носителе данных, она должна быть представлена в читаемом виде.
(3) Информация, указанная в пунктах 12, 14 и 15 части 1 настоящей статьи, может предоставляться потребителю также с использованием типовой инструкции по отступлению от договора. Если предприниматель предоставляет потребителю типовую инструкции по отступлению, то данная информация считается предоставленной потребителю. Данная информация считается предоставленной потребителю лишь в случае, если предприниматель заполнил типовую инструкции по отступлению от договора соответствующим образом.
(4) Типовая инструкции по отступлению от договора устанавливается постановлением отвечающего за данную сферу министра.
(5) Если договор заключается с помощью средств связи, ограничивающих предоставление информации в пространстве или во времени, то перед заключением подобного договора потребителю предоставляется, по меньшей мере, информация, указанная в пунктах 1, 4, 6, 11 и 12 части 1 настоящей статьи, в соответствующем средствам связи объеме. Иная информация, указанная в части 1 настоящей статьи, предоставляется потребителю соответствующим образом в соответствии с частью 2 настоящей статьи.
(6) Если в целях заключения договора предприниматель связывается с потребителем по телефону, потребителя необходимо проинформировать в начале телефонного разговора о коммерческом имени предпринимателя и коммерческой цели разговора.
(7) Указанная в пункте 6 части 1 настоящей статьи полная цена включает общие расходы на заказ за расчетный период, если дело касается бессрочного или долгосрочного договора, предметом которого являются постоянные или повторяющиеся заказы. Если подобный договор имеет фиксированную ставку, то полная цена означает ежемесячную общую сумму расходов. Если общие расходы невозможно заранее рассчитать разумными усилиями, то предоставляется способ расчета цены.
(8) Если предприниматель не проинформировал потребителя об обязанности оплаты расходов, указанных в пунктах 6 или 14 части 1 настоящей статьи, то потребитель эти расходы нести не должен.
(9) В отношении подготовки заключения договора, заключаемого с помощью средств связи, не применяются положения, касающиеся обязательства по предоставлению преддоговорной информации, установленные в части 2 статьи 14 и в статье 141 настоящего Закона.
10) Исполнение установленной в настоящей статье обязанности по предоставлению преддоговорной информации должен доказывать предприниматель.
11) Представленные в качестве преддоговорной информации сведения становятся частью договора, если стороны ясно выраженным образом не договорились об ином.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 541. Преддоговорное уведомление потребителя в случае договора,
связанного с оказанием финансовых услуг
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Поставщик финансовой услуги представляет потребителю в течение разумного срока до заключения договора об оказании финансовой услуги либо после представления для этого потребителем обязательной оферты ясным и понятным образом на постоянном носителе данных следующую информацию:
1) имя, сфера деятельности, адрес места деятельности поставщика финансовой услуги, а также иной адрес, являющийся важным в отношениях между потребителем и поставщиком финансовой услуги;
2) имя представителя поставщика финансовой услуги, действующего в государстве проживания потребителя, а также адрес, имеющий существенное значение в отношениях между потребителем и поставщиком финансовой услуги;
3) имя, сфера экономической или профессиональной деятельности являющегося посредником в предложении финансовой услуги или советующего воспользоваться финансовой услугой, либо иным образом участвующего в предложении финансовой услуги, который не является поставщиком финансовой услуги, сфера хозяйственной или профессиональной деятельности, в которой он действует, общаясь с потребителем, и адрес места деятельности, имеющий существенное значение во взаимоотношениях потребителя и предпринимателя;
4) номер в коммерческом регистре или регистрационный признак в случае, если поставщик финансовой услуги зарегистрирован в коммерческим регистре или равнозначном публичным регистре, а также название регистра;
5) сведения об осуществляющем надзор лице, если на осуществление деятельности поставщика финансовой услуги необходимо наличие разрешения;
6) основные характеристики финансовой услуги:
7) полная цена финансовой услуги, уплачиваемая потребителем поставщику финансовой услуги, в том числе все связанные с финансовой услугой выплаты, налоги и расходы, а также все налоги, уплачиваемые при посредничестве поставщика финансовой услуги, а если указание точной цены не представляется возможным, то основание для расчета цены, позволяющее потребителю контролировать цену;
8) взыскиваемые с потребителя дополнительные расходы, вытекающие из необходимости использования средств связи, а также иные возможные налоги и расходы, не заложенные в цену и не уплачиваемые при посредничестве поставщика финансовой услуги;
9) порядок оплаты финансовой услуги, а также обстоятельства оказания финансовой услуги и исполнения договора;
10) сопутствующие финансовой услуге особые риски, которые обусловлены спецификой финансовых инструментов или финансовых операций либо зависимостью цены финансовых услуг от финансовых рынков, на которые поставщик финансовой услуги не может влиять, а также то обстоятельство, что перспективный прогноз не зависит от предшествовавших результатов;
11) минимальная срок действия договора, если финансовая услуга оказывается в течение определенного времени постоянно либо по частям;
12) право потребителя на отступление от договора в соответствии со статьей 56 настоящего Закона или отсутствие такового, срок отступления, условия отступления, в том числе практические указания для осуществления права отступления от договора, с указанием в числе прочего адреса, по которому заявление об отступлении от договора необходимо отправить, обязанность потребителя уплатить сумму, исчисляемую в соответствии с частью 4 статьи 562 настоящего Закона, а также последствия неосуществления права на отступление от договора;
13) право сторон на основании условий договора на отказ от договора либо на отступление от договора и применяемые в таком случае неустойки;
14) страна-член или страны-члены, в соответствии с правом которой или которых перед заключением договора при помощи средства связи поставщик финансовой услуги устанавливает отношения с потребителем;
15) соглашения в отношении применяемого к договору права и подсудности;
16) язык, на котором представляются условия договора и передаваемая до заключения договора информация, а также язык, на котором поставщик финансовой услуги по соглашению с потребителем обязуется передавать информацию в период действия упомянутого договора, заключенного при помощи средства связи;
17) сведения о возможностях потребителя обращаться с жалобой в орган внесудебного разрешения жалоб и споров, а также условия обращения;
18) сведения о порядке возмещения ущерба, который не отрегулирован Законом о гарантийном фонде.
(2) Если предлагаемой финансовой услугой является потребительский кредит, предоставление потребителю информации, установленной в пункте 12 части 1 настоящей статьи, осуществляется с тем отличием, что потребитель может отступить от договора на основании и с последствиями, указанными в статье 409 настоящего Закона.
(3) Перечисленные в частях 1 и 2 настоящей статьи сведения необходимо представлять с учетом используемых средств связи добросовестно, в соответствии с добрыми обычаями и учитывая необходимость защиты лиц с ограниченной дееспособностью, а также таким образом, чтобы была очевидна коммерческая цель предложения. При пользовании телефонной связью имя поставщика финансовой услуги и коммерческая цель разговора должны быть в ясной форме доведены до сведения потребителя в начале разговора. 4
(4) Информация о договорных обязательствах, передаваемая потребителю перед заключением договора, должна согласовываться с теми обязательствами, которые вытекали бы из права, применяемого к договору, заключенному с помощью средств связи, если такой договор был бы заключен.
(5) При предложении финансовых услуг посредством телефонной связи потребитель может при ясно выраженном согласии потребовать лишь следующую информацию:
1) имя звонящего и его связь с поставщиком финансовой услуги;
2) основные характеристики финансовой услуги;
3) цена, которую потребитель должен уплатить за финансовую услугу ее поставщику, в том числе все налоги, уплачиваемые при посредничестве поставщика финансовой услуги, а если указание точной цены не представляется возможным, то основание для расчета цены, позволяющее потребителю контролировать цену;
4) указание на возможные налоги и расходы, не заложенные в цену и не уплачиваемые при посредничестве поставщика финансовой услуги;
5) право потребителя на отступление от договора в соответствии со статьей 56 настоящего Закона или отсутствие такового, срок отступления, условия отступления, в том числе обязанность потребителя уплатить сумму, рассчитываемую в соответствии с частью 5 статьи 562 настоящего Закона.
(6) Если предлагаемой финансовой услугой является потребительский кредит:
1) информация, указанная в пункте 5 части 5 настоящей статьи, предоставляется потребителю с тем отличием, что потребитель может отступить от договора на основании и с последствиями, указанными в статье 409 настоящего Закона.
2) описание главных характеристик финансовой услуги, указанной в пункте 5 части 5 настоящей статьи, должно содержать по меньшей мере информацию, указанную в пунктах 3-8 части 1 статьи 4031 настоящего Закона, коэффициент расходности кредита в виде типового примера и при необходимости также информацию, указанную в пункте 2 части 2 статьи 4031.
(7) Если предлагаемой финансовой услугой является заключение расчетного кредита, указанного в части 21 статьи 407 настоящего Закона договора и возможно незамедлительное принятие расчетного кредита в пользование, то описание главных характеристик финансовой услуги, указанной в пункте 2 части 5 настоящей статьи, должно содержать, по меньшей мере, информацию, указанную в пунктах 3 и 8 части 1 статьи 4031, а также в пунктах 3 и 5 части 21 статьи 407 настоящего Закона.
(8) В случае, указанном в части 5 настоящей статьи, поставщик финансовой услуги уведомляет потребителя о возможности получения дополнительной информации и описывает ее характер. В любом случае, поставщик услуги предоставляет полную информацию во исполнение указанных в статье 551 настоящего Закона обязанностей.
(9) В случае если предложения платежных услуг в понимании части 1 статьи 3 Закона о платежных учреждениях и учреждениях в сфере электронных денег, то вместо пунктов 1-5, 7, 13 и 15-17 части 1 настоящей статьи применяются положения, установленные в части 1 статьи 711 и части 1 статьи 7111 настоящего Закона.
(10) К установленному в настоящей статье обязательству по предоставлению преддоговорной информации не применяются положения, касающиеся предоставления преддоговорной информации, предусмотренные в части 2 ст.14, а также статьи 141 и 54 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 542. Заключение договора по телефону
(1) Если стороны заключают договор по телефону, потребитель связан с принятыми в ходе телефонного разговора обязательствами лишь в случае, если предприниматель подтвердил представленную во время телефонного разговора информацию на постоянном носителе данных, а потребитель подтвердил свою волю связать себя принятыми во время телефонного разговора обязательствами в форме, позволяющей письменное воспроизведение. В случае нарушения указанных в настоящей статье требований, переданная предпринимателем потребителю вещь, услуга или иное действие считается незаказанной вещью, услугой или иным действием в понимании части 1 статьи 99 настоящего Закона.
(2) Положения настоящей статьи не применяются к финансовым услугам.
(3) Положения настоящей статьи не применяются в случае заключения договора по инициативе потребителя.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 55. Подтверждение информации
(1) Предприниматель передает потребителю подтверждение о заключении договора на постоянном носителе данных в течение разумного времени после заключения договора, но не позднее дня доставки вещи либо начала оказания услуги или выполнения иного действия.
(2) Подтверждение, указанное в части 1 настоящей статьи содержит названную в части 1 статьи 54 информацию в случае, если предприниматель не передал потребителю эту информацию на постоянном носителе данных до заключения договора, а если предметом договора является цифровое содержание, то подтверждение предпринимателя о том, что потребитель дал в соответствии с пунктом 71 части 4 статьи 53 настоящего Закона ясно выраженное согласие и подтверждение для начала передачи цифрового содержания.
(3) Если потребитель желает, чтобы оказание услуги, исполнение иного продолжительного действия или продажа воды, газа, электричества или тепла через сеть подключения началось в течение предусмотренного статьёй 56 настоящего Закона срока отступления от договора, то предприниматель должен потребовать от потребителя представить по этому поводу ясно выраженное заявление.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 551. Особенности предоставления информации в случае договора
об оказании финансовых услуг
(1) В дополнение к положениям части 1 статьи 541 настоящего Закона, поставщик финансовой услуги передает потребителю в течение разумного срока до заключения договора или предоставления потребителем оферты условия договора, а также надлежащую информацию, предусмотренную другими законами, на постоянном носителе данных. 2
(2) Поставщик финансовой услуги должен исполнить обязанность, указанную в части 1 настоящей статьи и в части 1 статьи 541 настоящего Закона, сразу же после заключения договора, если договор был заключен по инициативе потребителя с использованием такого средства связи, которое не позволяет представлять условия договора и информацию в соответствии с частью 1 настоящей статьи и частью 1 статьи 541 настоящего Закона.
(3) Если договор потребительского кредита заключается по инициативе потребителя и с использованием такого средства связи, которое не позволяет представлять информацию согласно статье 4031 настоящего Закона, прежде всего в случае, указанном в части 5 статьи 541 настоящего Закона, то кредитодатель или посредник кредита передает потребителю незамедлительно после заключения договора потребительского кредита полную информацию согласно статье 4031 настоящего Закона, используя Европейский инфолисток со стандартной информаций о потребительском кредите.
(4) Если договор расчетного кредита, указанный в части 21 статьи 407 настоящего Закона заключается по инициативе потребителя и с использованием такого средств связи, которое не позволяет предоставлять информацию в соответствии с частями 21 и 22 статьи 407 настоящего Закона, прежде всего в случае, указанном в части 5 статьи 541 настоящего Закона, то кредитодатель или посредник кредита передает потребителю незамедлительно после заключения договора потребительского кредита полную информацию в соответствии с частью 24 статьи 407 настоящего Закона.
(5) Во время действия договора потребитель может в любое время потребовать условия договора на бумажном носителе. Потребитель также имеет право поменять используемые средства связи, за исключением случая, если это не согласуется с сущностью договора или оказываемых финансовых услуг.
(6) Если потребитель желает, чтобы оказание финансовых услуг началось в течение срока отступления, предусмотренного в статье 56 настоящего Закона, то потребитель предоставляет об этом ясно выраженное согласие.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 56. Право на отступление от договора
(I) Потребитель может в течение 14 дней отступить от договора, заключенного с помощью средств связи, без объяснения причин.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(II) В договоре, предметом которого является передача вещи, течение указанного в части 1 настоящей статьи срока отступления от договора исчисляется со дня получения потребителем либо указанным потребителем третьим лицом, не являющимся доставщиком, вещи физически в свое владение либо:
1) если в соответствии с договором потребителю необходимо передать несколько вещей, доставляемых отдельно, то со дня, когда потребитель или указанное потребителем третье лицо, не являющееся перевозчиком, получило в свое физическое владение последнюю вещь;
2) если в соответствии с договором потребителю необходимо передать вещь по частям, то со дня, когда потребитель или указанное потребителем третье лицо, не являющееся перевозчиком, получили физически в свое владение последнюю часть;
3) в случае долгосрочного договора, предметом которого является многократная передача вещей в течение установленного времени, то со дня, когда потребитель или указанное потребителем третье лицо, не являющееся перевозчиком, получили физически в свое владение первую передаваемую вещь.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(12) В случае договора, предметом которого является оказание услуги или исполнение иного продолжительного действия течение указанного в части 1 настоящей статьи срока исчисляется со дня заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(13) При продаже воды, газа, электричества или тепла через сеть подсоединения, а также в случае цифрового содержания, которое не передается на физическом носителе данных, течение указанного в части 1 настоящей статьи срока исчисляется со дня заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(14) В случае договора об оказании финансовой услуги течение срока отступления исчисляется со дня заключения договора или выполнения обязанностей, предусмотренных в части 1 статьи 541 и в части 1 и 2 статьи 551 настоящего Закона, если данное осуществляется после заключения договора. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(15) От заключенного с помощью средств связи договора страхования жизни или договора пенсионного страхования потребитель может отступить в течение 30 дней, начиная со дня информирования потребителя о заключении договора или выполнения обязательства, установленного в части 1 статьи 541 и в части 1 и 2 статьи 551 настоящего Закона, если данное осуществляется после заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(16) В случае нарушения предпринимателем обязательства по предоставлению информации, указанного в пункте 12 части 1 статьи 54 настоящего Закона, срок отступления от договора заканчивается спустя 12 месяцев после окончания срока для отступления, определённого установленным частями 11 -13 настоящей статьи способом. Если предприниматель предоставил потребителю указанную в предыдущей фразе информацию о праве на отступление, с опозданием, но все же в течение 12 месяцев со дня, указанного в частях 1 1 -13 настоящей статьи, то срок отступления от договора заканчивается по истечении 14 дней с момента получения информации. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Если договором, заключенным при помощи средств связи, является договор оказания финансовой услуги, то потребитель может отступить от договора в отличие от положений, установленных в части 1 6 настоящей статьи, в течение трех месяцев со дня заключения договора, если предприниматель не выполнил положения, установленные в статье 541 или 551 настоящего Закона. Если предприниматель предоставляет указанную в части 1 статьи 541 настоящего закона информацию с опозданием, но все же в течение трех месяцев со дня заключения договора, то потребитель может отступить от договора в течение 14 дней с момента получения информации. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(21) Считается, что потребитель отступил в срок от договора, заключенного с помощью средств связи, если он направил предпринимателю об этом извещение в течение срока отступления от договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(22) Потребитель может отступить от договора, используя типовую форму заявления об отступлении или предоставив иное ясно выраженное заявление об отступлении. Положения настоящей части не применяется к отступлению от договора об оказании финансовых услуг.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(23) Типовая форма заявления об отступлении от договора устанавливается постановлением отвечающего за данную сферу министра;
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(24) Если потребитель использует для передачи заявления об отступлении от договора интернетстраницу предпринимателя, то предприниматель отправляет потребителю незамедлительно на постоянном носителе данных подтверждение о получении заявления об отступлении от договора; [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(25) Следование положениям настоящей статьи при отступлении от договора доказывает потребитель.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) [Часть недействительна – RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
(4) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Положения настоящей статье не применяется в случае, если заключенным при помощи средств связи договором является договор потребительского кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – вступление в силу. 01.07.2011]
Статья 561. Обязанности предпринимателя при отступлении от договора со стороны потребителя
(1) Предприниматель незамедлительно возвращает потребителю после получения заявления об отступлении, но не позднее истечения 14 дней, все полученные от потребителя на основании договора выплаты, в том числе расходы по доставке вещи, понесенные потребителем.
(2) Если потребитель отступает от договора об оказании финансовых услуг, то поставщик финансовой услуги после получения заявления об отступлении от договора незамедлительно, но не позднее истечения 30 дней, возвращает потребителю все выплаты, полученные от потребителя на основании договора.
(3) Если потребитель ясно выраженным образом выбрал способ доставки вещи, отличающийся от предлагаемого предпринимателем самого дешёвого обычного способа доставки, то предприниматель не должен возвращать потребителю затраты, превышающие расходы на традиционный способ доставки.
(4) Предприниматель производит указанные в части 1 и 2 настоящей статьи возвратные платежи, используя такой же способ оплаты, который использовал для выполнения платежей потребитель, за исключением случая, когда потребитель дал ясно выраженное согласие на использование иного способа платежей, и при условии, возвращение подобных платежей не будет сопровождаться оплатой услуги или иными расходами для потребителя.
(5) если предметом договора является передача вещи, предприниматель может на основании статьи 111 настоящего Закона отказаться от совершения возвратных платежей, указанных в части 1 и 2 настоящей статьи, до тех пор пока потребитель не вернет ему вещь, являвшуюся предметом договора или не представит доказательство того, что он отправил вещь обратно. У предпринимателя нет указанного в настоящей части права в случае, если он согласился сам забрать вещь, которая является предметом договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 562. Обязанности потребителя при отступлении от договора
(1) Если в качестве предмета договора вещь передана потребителю, то потребитель незамедлительно, но не позднее истечения 14 дней с момента подачи заявления об отступлении, отправляет вещь обратно предпринимателю или передает вещь предпринимателю или указанному предпринимателем лицу. Потребитель освобождается от указанного в первой фразе настоящей части обязанности возврата вещи, если предприниматель соглашается приехать за вещью сам. Потребитель считается выполнившим обязательство по возврату вещи в срок, если он отправил обратно являющуюся предметом договора вещь в течение срока, указанного в первой фразе настоящей части.
(2) Если потребитель отступает от договора об оказании финансовых услуг, то потребитель возвращает поставщику финансовых услуг полученные деньги и иные предметы незамедлительно, но не позднее истечения 30 дней с момента предоставления заявления об отступлении.
(3) Потребитель несет прямые расходы, связанные с возвращением переданной ему в качестве предмета договора вещи, если стороны не оговорили иное. Потребитель нет обязанности несения расходов, если предприниматель не проинформировал его о том, что эти расходы несёт потребитель.
(4) В случае ухудшения подлежащей возврату вещи потребитель несет ответственность за уменьшение стоимости, обусловленной использованием вещи, лишь в случае, если он использовал вещь иначе, чем это требовалось, чтобы убедиться в сути, свойствах и работоспособности вещи. Чтобы убедиться в сути, свойствах и работоспособности вещи, потребитель должен был обращаться и использовать вещь только так, как ему обычно разрешается в магазине. Потребитель не несет ответственности за уменьшение стоимости вещи в случае, если предприниматель не обратил внимания потребителя на наличие права на отступление в соответствии с пунктами 12 и 13 части 1 статьи 54 настоящего Закона.
(5) Если потребитель воспользуется правом на отступление после подачи указанного в части 3 статьи 55 или части 6 статьи 551 настоящего Закона заявления, то потребитель возмещает предпринимателю стоимость переданного в качестве исполнения договора вещи пропорционально стоимости передаваемой вещи до времени отступления потребителя от договора с учетом всего объема договора. Стоимость переданной вещи определяется на основании оговоренной в договоре полной цены. Если договорная цена является неразумно высокой, то стоимость переданной вещи рассчитывается на основании рыночной цены.
(6) В случае договора, предметом которого является оказание услуги, исполнение иного продолжительного действия или продажа воды, газа, электричества или тепла по сети подключения, потребитель не обязан возмещать предпринимателю стоимость переданной в течение срока отступления вещи, если:
1) предприниматель не предоставил потребителю информацию в соответствии с пунктами 12, 13, или 15 части 1 статьи 54 настоящего Закона или если дело касается финансовых услуг в соответствии с пунктом 12 частью 1 статьи 541 настоящего Закона или
2) потребитель не обратился с ясно выраженным ходатайством о начале оказания услуги, исполнении иного продолжительного действия или продажи воды, газа, электричества или тепла по сети подсоединения согласно части 3 статьи 55 или части 6 статьи 551 настоящего Закона в течение срока отступления от договора.
(7) В случае договора, предметом которого является передача цифрового содержания, потребитель не обязан возмещать предпринимателю стоимость переданного ему в течение срока отступления от договора цифрового содержания, которое не передано на физическом носителе данных, в случае если:
1) потребитель не дал предварительного, ясно выраженного согласия для начала передачи цифрового содержания до окончания 14-дневного срока, установленного в части 1 статьи 56 настоящего Закона;
2) потребитель не подтвердил обстоятельство, по которому он утрачивает свое право на отступление от договора, или
3) предприниматель не дал потребителю подтверждение, указанное в части 2 статьи 55 настоящего Закона.
(8) Требования предпринимателя к потребителю, вытекающие из отступления ограничиваются положениями настоящей статьи и части 3 статьи 561.
(9) Условие договора, затрудняющее использование права на отступление от договора, прежде всего соглашение, по которому отступление увязывается с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
(10) Если заключаемым с помощью средств связи договором об оказании финансовых услуг является договор потребительского кредита, то вместо последствий, указанных в настоящей статье, применяется установленное в статье 409 настоящего Закона
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 563. Влияние отступления на побочный договор
(1) Если потребитель использует в отношении договора, заключенного с помощью средств связи, установленное в статье 56 настоящего Закона право на отступление от договора, то потребитель считается отступившим также от побочного договора, связанного с заключаемым с помощью средств связи договором, который он заключил с предпринимателем и третьим лицом на основания соглашения, заключенного между третьим лицом и предпринимателем.
(2) Если в случае, указанном в части 1 настоящей статьи, потребитель считается отступившим от побочного договора, то предприниматель или третье лицо не имеют права требовать от потребителя несения иных расходов, кроме установленных в части 3 статьи 561 и статьи 562 настоящего Закона.
(3) Если заключаемым с помощью средств связи договором является договор об оказании финансовых услуг, связанный с другим договором, заключенным с помощью средств связи для оказания услуги оказывающими финансовую услугу лицом или третьим лицом на основании соглашения между ними, то в отношении последствий отступления от договора вместо положений, установленных в части 2 настоящей статьи, применяются положения, установленные в статьях 188-192 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 57. Влияние отступления на договор потребительского кредита
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Если заключенный с помощью средств связи договор представляет собой договор, экономически связанный с договором потребительского кредита в понимании статьи 414 настоящего Закона, то в случае отступления от договора на установленных в статье 56 настоящего Закона условиях потребитель считается также отступившим от договора потребительского кредита и связанного с ним побочного договора в понимании части 32 статьи 409 настоящего Закона.
(2) В случае, указанном в части 1 настоящей статьи, от потребителя нельзя требовать выплаты процентов или иных расходов. В остальном к последствиям отступления применяются положения статей 188-192 настоящего Закона.
(3) Если кредит выдан третьим лицом, и кредитная сумма уже выплачена предпринимателю, то в случае отступления потребителя от договора права и обязанности предпринимателя в отношении потребителя переходят к кредитодателю.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 571. Отступление от договора, связанного с договором об оказании финансовой услуги
[Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 58. Последствия отступления от договора об оказании финансовой услуги
[Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 59. Исполнение договора
[Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 60. Ограничения на использование средств связи
Предложение может быть передано потребителю с помощью не требующего человеческого вмешательства автоматизированной системы набора голоса, факса, автоответчика телефона или электронной почты только с предварительного согласия потребителя. Другие индивидуальные средства связи могут использоваться для передачи предложения в случае, если это не запрещено потребителем в ясно выраженной форме.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
Статья 61. Запрет на нарушение положений
Лицо или учреждение, предусмотренное законом, может в установленном законом порядке потребовать от предпринимателя, нарушившего положения настоящего раздела, прекращения нарушения и воздержания от нарушений.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 62. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящего раздела во вред потребителю, является ничтожным.
РАЗДЕЛ 5. ДОГОВОРЫ, ЗАКЛЮЧЕННЫЕ ПРИ ПОМОЩИ КОМПЬЮТЕРНОЙ СЕТИ
[RT I 2004, 13, 86 – в силе с 15.04.2004]
Статья 621. Заключение договора при помощи компьютерной сети
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Предприниматель, заключающий договор при помощи компьютерной сети, предоставляет в пользование другой стороне договора подходящие и эффективные технические средства, к которым у второй стороны имеется доступ и с помощью которых данная сторона может до отправления заказа обнаружить и исправить возникшие при введении информации ошибки.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) До передачи указанного в части 1 настоящего Закона заказа предприниматель сообщает другой стороне договора:
1) технические этапы заключения договора;
2) сохраняет ли предприниматель текст договора после его заключения и остается ли он доступным для второй стороны договора;
3) технические средства для обнаружения и устранения ошибок, возникших при введении информации;
4) предлагаемые для заключения договора языки;
5) правила, которым следует предприниматель и электронные возможности для ознакомления с ними.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) Предприниматель должен незамедлительно электронным путем подтвердить получение заказа. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(4) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Условия договора, в том числе типовые условия, следует представить другой стороне договора таким образом, чтобы он мог их сохранить и воспроизвести.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Установленное в частях 1-3 настоящей статьи не применяется, если договор заключается при помощи электронной почты или иного подобного личного средства связи.
(7) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(8) Установленное в настоящей статье не исключает и не ограничивает обязанность предпринимателя сообщить другой стороне договора иные предусмотренные законом сведения. [RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 622. Дополнительные требования к заключению договора с потребителем
Не позднее начала процесса заказа предприниматель информирует потребителя в ясном и читаемом виде о следующей информации:
1) ограничения по доставке, если таковые имеются;
2) принимаемые средства оплаты.
(2) Если заключенный с помощью средств связи договор предусматривает платежное обязательство, то предприниматель в дополнение к установленному в части 2 статьи 621 настоящего Закона информирует потребителя непосредственно перед передачей заказа в ясном и подчеркнутом виде информацию, указанную в пунктах 4, 6, 10 и 11 части 1 статьи 54. В случае нарушения обязательства об информировании потребитель не связан ни с договором, ни с заказом.
(3) Предприниматель обеспечивает, чтобы потребитель подтвердил заказ, предоставив ясно выраженным образом, что заказ означает обязательство по оплате. Если передача заказа предусматривает нажатие на кнопку или подобную функцию, то кнопку или подобную функцию необходимо обозначить хорошо читаемыми словами «заказ вместе с обязательством оплаты» или другим похожим словосочетанием, указывающим на то, то предоставление заказа влечет за собой обязательство по оплате. Если предприниматель не выполняет установленные в настоящей части требования, то потребитель не связан ни с договором, ни с заказом.
(4) Установленное в настоящей статье не применяется к заключенному с помощью компьютерной сети договору, предметом которого является оказание финансовых услуг
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]

Статья 623. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящего раздела во вред потребителю, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
ГЛАВА 3. МНОЖЕСТВЕННОСТЬ ЛИЦ В ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ
РАЗДЕЛ 1. МНОЖЕСТВЕННОСТЬ ДОЛЖНИКОВ
Статья 63. Долевые должники
(1) Если несколько лиц должны исполнять одно и то же обязательство, делимое на доли, то оно должно быть исполнено ими в равных долях. Законом или сделкой может быть предусмотрено исполнение обязательства долевых должников в неравных долях. 2
(2) Положения части 1 настоящей статьи не применяются, если несколько лиц должны исполнять обязательство в качестве солидарных должников.
Статья 64. Совместные должники
Если несколько лиц должны исполнить одно и то же обязательство, которое может быть исполнено ими только совместно, то кредитор вправе требовать от них исполнения обязательства только совместно.
Статья 65. Солидарные должники
(1) Если несколько лиц должны исполнять обязательство солидарно (солидарные должники), то кредитор может требовать полного или частичного исполнения обязательства от всех должников совместно либо от любого из них или от некоторых из них в отдельности.
(2) Солидарные обязанности возникают, если несколько лиц должны исполнить обязательство одного и того же содержания, исполнения которого кредитор может требовать только один раз, а также в иных предусмотренных законом случаях или на основании сделки.
(3) Солидарные обязанности возникают также при неделимости обязательства.
(4) Если несколько лиц обязуются по договору исполнить обязательство совместно, то предполагается, что они являются солидарными должниками.
Статья 66. Отказ от требования
(1) В случае полного или частичного отказа кредитора от требования к кому-либо из солидарных должников остальные солидарные должники все же обязаны исполнить обязательство в полном объеме.
(2) Если кредитор договорился с кем-либо из солидарных должников об отказе от своего требования ко всем солидарным должникам, то от обязательства освобождаются также остальные солидарные должники. Солидарный должник может от имени остальных солидарных должников согласиться с предложением кредитора о его безвозмездном отказе от своего требования ко всем солидарным должникам.
(3) Положения частей 1 и 2 настоящей статьи применяются также в случае, когда кредитор отказался от своего требования к солидарному должнику до возникновения солидарного обязательства.

Статья 67. Возражения солидарных должников
(1) Если обязательство полностью исполнено кем-либо из солидарных должников, то остальные должники не обязаны исполнить обязательство. То же положение действует в случае замены, депонирования или зачета исполнения. Каждый солидарный должник может произвести зачет требования кредитора только со своим требованием.
(2) Каждый солидарный должник может представить в отношении требования кредитора возражения, вытекающие из солидарного обязательства или правоотношений с кредитором.
(3) Если солидарный должник не представляет возражения в отношении требования кредитора, которое могло быть представлено каждым из солидарных должников, то он не имеет в отношении остальных солидарных должников права регрессного требования в части, на которую солидарное обязательство уменьшилось бы в случае представления возражения, за исключением случая, когда он не знал и не должен был знать о наличии обстоятельства, служащего основанием для возражения.
Статья 68. Распространение обстоятельств на солидарных должников
(1) Солидарный должник не несет ответственности за нарушение солидарного обязательства другим солидарным должником.
(2) Последствия задержки принятия кредитором исполнения в отношении одного из солидарных должников, а также последствия отсрочки исполнения обязательства в отношении одного из солидарных должников распространяются также на других солидарных должников.
(3) Обстоятельства, не указанные в законе, но влияющие на ответственность солидарных должников, прежде всего возражение против давности, распространяются только на того солидарного должника, которого они касаются, если иное не вытекает из солидарного обязательства.
Статья 69. Взаимоотношения солидарных должников
(1) Солидарные должники должны исполнить обязательство в равных долях, если иное не вытекает из закона, договора или существа обязательства.
(2) К должнику, исполнившему солидарное обязательство, переходит требование кредитора к остальным должникам (регрессное требование солидарного должника), за исключением приходящейся на него доли.
(3) В случаях, предусмотренных частью 1 статьи 66 настоящего Закона, другие должники имеют право регрессного требования к освобожденному от солидарного обязательства должнику в размере приходящейся на данного должника доли во взаимоотношениях солидарных должников. Это правило не действует, если кредитор уменьшает свое требование в размере приходящейся на должника, в отношении которого кредитор отказался от требования, доли во взаимоотношениях солидарных должников.
(4) Если солидарное обязательство заключается в ином помимо выплаты денежных сумм, то исполнивший обязательство солидарный должник может потребовать от других солидарных должников только денежного возмещения.
(5) Солидарный должник может требовать от других солидарных должников возмещения произведенных им при исполнении обязательства разумных расходов в соответствии с приходящимися на них долями. Требование о возмещении расходов не может быть предъявлено, если расходы связаны только с личностью данного солидарного должника.
(6) Если кем-либо из солидарных должников не исполнена приходящаяся на него доля в обязательстве в отношении исполнившего обязательство солидарного должника, то исполнивший обязательство солидарный должник и остальные солидарные должники несут ответственность в неисполненной части пропорционально приходящимся на них долям в обязательстве. К ним переходит требование к не исполнившему обязательство солидарному должнику.
(7) Положения частей 1-6 настоящей статьи применяются соответственно также к взаимоотношениям тех лиц, которые представили гарантии для обеспечения исполнения обязательства должника.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 70. Срок давности по регрессному требованию солидарного должника
(1) Срок давности по регрессному требованию исполнившего солидарное обязательство солидарного должника истекает в момент, когда истек бы срок давности по требованию кредитора в отношении солидарного должника, к которому было предъявлено регрессное требование.
(2) Срок давности по регрессному требованию солидарного должника не истекает в течение шести месяцев со дня исполнения солидарным должником обязательства или предъявления кредитором к нему иска об исполнении обязательства.
(3) Положения части 2 настоящей статьи не применяются, если солидарный должник исполнил обязательство после истечения срока давности по требованию в отношении него или солидарного должника, к которому им было предъявлено регрессное требование.
(4) Вместе с регрессным требованием истекает также срок давности по требованию о возмещении разумных расходов, указанному в части 5 статьи 69 настоящего Закона, а также по предъявляемым вместо регрессного требования возможным требованиям, вытекающим из ведения дел без поручения и из неосновательного обогащения.
РАЗДЕЛ 2. МНОЖЕСТВЕННОСТЬ КРЕДИТОРОВ
Статья 71. Долевые кредиторы
Если одно и то же делимое на доли обязательство должно быть исполнено перед несколькими кредиторами, то каждый из них вправе требовать исполнения обязательства перед ним в равной с остальными кредиторами доле, если из закона или сделки не вытекает, что кредиторы могут требовать исполнения обязательства в неравных долях либо совместно или солидарно перед всеми ними.
Статья 72. Совместные кредиторы
(1) Если несколько кредиторов могут в соответствии с законом, сделкой или сущностью обязательства требовать исполнения обязательства только совместно, то должник вправе исполнить обязательство только перед всеми кредиторами совместно.
(2) Если одно и то же неделимое обязательство должно быть исполнено перед несколькими кредиторами, то каждый из них может требовать исполнения обязательства только перед всеми кредиторами совместно, если они не являются солидарными кредиторами.
(3) Каждый совместный кредитор может требовать исполнения обязательства, в том числе депонирования или продажи задолженного предмета, только перед всеми кредиторами совместно. Прочие обстоятельства, касающиеся только одного из совместных кредиторов, не распространяются на остальных совместных кредиторов.
Статья 73. Солидарные кредиторы
(1) Если одно и то же обязательство должно быть в соответствии с законом, сделкой или сущностью обязательства исполнено перед несколькими лицами таким образом, что любое из них может требовать полного исполнения обязательства, то названные лица являются солидарными кредиторами.
(2) Должник может исполнить обязательство перед всеми солидарными кредиторами или некоторыми из них, если даже кем-либо из кредиторов уже предъявлен иск об исполнении обязательства.
(3) Исполнение обязательства перед кем-либо из кредиторов, в том числе производство зачета с требованием кого-либо из кредиторов или депонирование на имя кого-либо из кредиторов, освобождает должника от исполнения обязательства перед остальными кредиторами.
(4) Должник может на требование солидарного кредитора представлять только возражения, которые он имеет в отношении данного солидарного кредитора.
Статья 74. Распространение обстоятельств на солидарных кредиторов
(1) Если один из солидарных кредиторов задержался с принятием исполнения обязательства, то считается, что и остальные солидарные кредиторы допустили такую же задержку.
(2) Если солидарный кредитор становится одновременно должником в тех же обязательственных отношениях, то обязательство прекращается. Солидарный кредитор все же обязан выплатить другим солидарным кредиторам их доли в соответствии с положениями статьи 75 настоящего Закона.
(3) Если солидарный кредитор отказывается от требования или уступает его другому лицу, то права других солидарных кредиторов остаются в силе.
(4) Обстоятельства, не указанные в частях 1-3 настоящей статьи, распространяются только на того солидарного кредитора, личности которого они касаются.
Статья 75. Взаимоотношения солидарных кредиторов
(1) Солидарный кредитор, принявший от должника исполнение обязательства, обязан выплатить остальным кредиторам принадлежащие им доли. Если иное не вытекает из закона, сделки или существа обязательства, то солидарные кредиторы имеют равные доли.
(2) Срок давности по требованию остальных солидарных кредиторов к солидарному кредитору, принявшему исполнение обязательства, истекает в момент, когда истек бы срок давности по требованию солидарных кредиторов к должнику, но не ранее чем по истечении шести месяцев со дня исполнения обязательства должником.
ГЛАВА 4. ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Статья 76. Исполнение обязательства
(1) Обязательство должно быть исполнено в соответствии с договором или законом.
(2) При исполнении обязательства следует руководствоваться принципами добросовестности и разумности с учетом обычаев и практики.
(3) Обязательство считается надлежаще исполненным, если оно исполнено перед управомоченным принимать исполнение лицом своевременно, в нужном месте и надлежащим образом. 4
(4) Если кредитором принято то, что предлагалось ему в качестве исполнения обязательства, то предполагается, что исполнение было полным, предложенное в качестве исполнения являлось тем, что было задолжено, и обязательство исполнено надлежащим образом.
Статья 77. Качество исполнения обязательства
(1) Качество исполнения должником обязательства должно соответствовать договору или закону. Если качество исполнения обязательства не следует из договора или закона, то качество исполнения стороной договора обязательства должно с учетом существующих обстоятельств быть не ниже среднего.
(2) Если исполнение обязательства заключается в ликвидации задолженности в отношении вещи, определенной родовыми признаками, и данного рода вещи имеют разное качество, то должник должен исполнить обязательство путем передачи вещи как минимум среднего качества.
(3) Если исполнение обязательства заключается в ликвидации задолженности в отношении вещи, определенной родовыми признаками, и со стороны должника приняты по исполнению обязательства все необходимые меры, в том числе приобретена вещь с соответствующими родовыми признаками или она выделена из числа вещей с теми же родовыми признаками, то считается, что предметом обязательства является приобретенная или выделенная вещь.
(4) Если лицо обязано передать индивидуально-определенную вещь, то оно должно до передачи вещи осуществлять за ней разумный уход.
Статья 78. Исполнение обязательства третьим лицом
(1) Если в соответствии с законом, сделкой или сущностью обязательства должник не обязан исполнить обязательство лично, то обязательство может полностью или частично быть исполнено третьим лицом. В случае исполнения обязательства третьим лицом должник освобождается от обязанности по его исполнению.
(2) Кредитор может отказаться от принятия исполнения обязательства от третьего лица, если должник возражает против исполнения обязательства третьим лицом.
(3) Если должник возражал против исполнения обязательства третьим лицом, то кредитор все же не может отказаться от принятия исполнения обязательства, если:
1) третье лицо исполняет обязательство в целях предотвращения принудительного исполнения в отношении принадлежащей должнику вещи, которая находится в законном владении третьего лица или в отношении которой третье лицо обладает иным правом, и в случае принудительного исполнения прекратилось бы это владение или право, или
2) третье лицо имеет иной оправданный интерес к исполнению обязательства и должник не исполнил обязательство своевременно или очевидно, что он не исполнит его в срок, а также если вытекающие из обязательственных отношений права, по которым выполняется обязательство, заложены или арестованы и в случае неисполнения реализация права попадает под угрозу.
[RT I 2008, 54, 304 – в силе с 27.12.2008]
(4) Исполнившее обязательство третье лицо может предъявить регрессное требование или потребовать возмещения произведенных по исполнению расходов только в случае, если это вытекает из закона или отношений между должником и третьим лицом, в том числе в связи с неосновательным обогащением или ведением дел без поручения.
Статья 79. Исполнение обязательства перед неуправомоченным лицом
(1) Если обязательство исполнено перед не являющимся кредитором лицом или перед лицом, не управомоченным принимать исполнение вместо кредитора, то обязательство считается исполненным, если обязательство перед названным лицом было исполнено с согласия управомоченного на принятие исполнения лица либо если исполнение обязательства перед таким лицом было впоследствии одобрено управомоченным на принятие исполнения лицом. Обязательство считается исполненным также в случае, указанном в части 1 статьи 169 настоящего Закона.
(2) Если обязательство исполнено перед ограниченно дееспособным кредитором, то обязательство считается исполненным, если обязательство перед ограниченно дееспособным кредитором было исполнено с согласия его законного представителя либо если исполнение было одобрено законным представителем. Должник может исполнить обязательство перед законным представителем ограниченно дееспособного кредитора, если представителем не дано согласие на исполнение обязательства перед кредитором.
(3) Если обязательство исполняется перед кредитором, не обладающим в связи с принудительным исполнением или банкротством правом распоряжения своим требованием, то обязательство считается исполненным в случае согласия или одобрения лица, обладающего правом распоряжения требованием.
Статья 80. Договор в пользу третьего лица
(1) В договоре может быть предусмотрено или из существа обязательственных отношений может вытекать, что вместо кредитора обязательство должно быть исполнено перед третьим лицом (договор, заключенный в пользу третьего лица).
(2) Третье лицо может требовать исполнения договора, если это предусмотрено договором или вытекает из закона.
(3) Если договором страхования или договором о пожизненной ренте предусматривается исполнение обязанностей страховщика перед третьим лицом или выплата ему пожизненной ренты, то третье лицо может требовать исполнения договора, если иное не вытекает из договора. Те же положения действуют в отношении договора дарения, если одаряемый обязан в соответствии с договором исполнить какое-либо обязательство перед третьим лицом.
(4) Третье лицо, в пользу которого заключен договор, не должно быть во время заключения договора определено персонально.
(5) Если должник обязан исполнить обязательство перед третьим лицом после смерти кредитора, то третье лицо может требовать исполнения обязательства, начиная со дня смерти кредитора, при условии, что из договора или существа обязательственных отношений не вытекает обязанность произвести исполнение позднее указанного срока.
(6) Стороны договора могут внести изменения в договор, заключенный в пользу третьего лица, или расторгнуть его также без согласия третьего лица, если иное не вытекает из закона или договора.
(7) Должник может выдвигать против третьего лица такие же возражения, какие он мог бы выдвигать против кредитора.
(8) Если третье лицо отказывается от предоставленного ему договором права либо если его право прекращается или не действует, то предполагается, что кредитор может назначить новое третье лицо, перед которым обязательство должно быть исполнено, или потребовать исполнения обязательства перед ним самим.
(9) Если третье лицо отказывается от предоставленного ему договором права, то считается, что оно не обладало этим правом. Отказ является действительным, если соответствующее волеизъявление доводится до сведения обеих сторон договора.
Статья 81. Договор в защиту третьего лица
(1) Договору может сопутствовать обязанность учитывать интересы или права третьего лица в той же мере, что и права или интересы кредитора. Наличие такой обязанности предполагается, если:
1) интересы или права третьего лица подвергаются в ходе исполнения договора опасности в той же мере, что и интересы или права кредитора, и
2) может предполагаться воля кредитора защищать интересы или права третьего лица, и
3) воля кредитора защищать интересы или права третьего лица и третье лицо известны должнику.
(2) В случае нарушения обязанности, указанной в части 1 настоящей статьи, третье лицо может требовать возмещения причиненного ему вреда.
Статья 82. Срок исполнения и взыскиваемость обязательства
(1) Если дата исполнения обязательства определена или вытекает из существа обязательственных отношений, то обязательство должно быть исполнено к этой дате.
(2) Если для исполнения обязательства предусмотрен срок или если этот срок может быть определен на основании договора, то обязательство должно быть исполнено в течение названного срока при условии, что из договора или обстоятельств не следует возможность определения срока исполнения кредитором.
(3) Если срок исполнения обязательства не определен и не вытекает также из существа обязательственных отношений, то должник должен исполнить обязательство в течение разумно необходимого для этого срока после заключения договора или возникновения обязательственных отношений на ином основании, с учетом в первую очередь места, способа и характера исполнения обязательства.
(4) Должник обязан исполнить обязательство в полном объеме сразу, если это возможно и иное не следует из договора или существа обязательственных отношений.
(5) Стороны договора обязаны исполнить свои взаимные договорные обязательства одновременно, если их одновременное исполнение возможно и иное не следует из договора или существа обязательственных отношений. Если обязательство одной из сторон договора заключается в совершении определенных действий в течение определенного времени, а другая сторона договора может исполнить обязательство сразу, то другая сторона договора должна исполнить обязательство после выполнения первой стороной своего обязательства, если иное не следует из договора.
(6) Обязательство, вытекающее из договора, заключенного при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности кредитора, может быть исполнено должником и исполнение обязательства должно быть принято в обычное рабочее время, если иное не следует из договора.
(7) Обязательство становится подлежащим взысканию, если кредитор имеет право требовать исполнения обязательства. Если иное не следует из договора, то кредитор может требовать исполнения обязательства после даты исполнения обязательства или по истечении срока, предусмотренного для исполнения обязательства. Если срок исполнения обязательства не определен и не вытекает также из существа обязательственных отношений, то кредитор может требовать исполнения обязательства по истечении необходимого разумного срока исполнения обязательства, указанного в части 3 настоящей статьи.
Статья 821. Превращение платы в подлежащую взысканию в случае взаимных договоров
(1) Если в случае взаимного договора не достигнута договоренность о назначенной дате или сроке, то обязательство по оплате становится подлежащим взысканию не позднее истечения 30 дней
1) с момента получения должником счета или иного подобного предложения об оплате;
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
2) с момента получения товара, услуги или иных благ, если время срок получения должником счета или иного предложения об оплате является не ясным или если должник получает счет или предложение об оплате до момента получения товара, услуги или иных благ;
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
3) с момента принятия или осмотра товара, услуги или иных благ, если принятие или осмотр товара, услуги или иных благ предусматривается законом или договором, в ходе которого необходимо проверить их соответствие условиям договора, и в случае получения должником счета или иного предложения по оплате до срока принятия или осмотра, или к этому сроку.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(11) Если должник является лицом, указанным в части 1 или 2 статьи 10 Закона о государственном заказе, то нельзя договариваться о сроке, по истечении которого считается, что должник получил счет.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
(2) Должник, заключивший договор в своей хозяйственной или профессиональной деятельности, не может основываться на соглашении, по которому предусматривается срок оплаты более 60 дней, начиная с появления указанных в части 1 пунктах 1-3 настоящей статьи обстоятельств, за исключения случая, если в договоре ясно выраженным образом оговорено иное, и если это в соответствии с обстоятельствами не является крайне несправедливым в отношении кредитора.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011] 3
(3) Должник, являющийся лицом, указанным в части 1 или 2 статьи 10 Закона о государственном заказе, не может основываться на соглашении, по которому предусматривается более длительный срок оплаты, чем установлено в части 1 настоящей статьи, за исключением случая, когда в договоре ясно выраженным образом оговорено иное, а также если это следует объективно из существа или отличительных черт договора.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(4) Соглашение, по которому для должника, названного в части 1 или 2 статьи 10 Закона о государственных закупках, предусматривается срок оплаты, превышающий 60 дней, является ничтожным.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(5) Если течение срока платежа начинается после приемки или осмотра товара услуги или иных благ, то должника осуществляющий хозяйственную или профессиональной деятельность, не может опираться на соглашение, согласно которому срок приемки или осмотра товара услуги или иных благ превышает 30 дней с момента получения товара, услуги или иных благ, за исключением случая, если это четко оговорено иначе, и если это в связи с обстоятельствами не является крайне несправедливым в отношении кредитора.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
Статья 83. Исполнение обязательства по частям
(1) Если обязательство должно быть исполнено сразу, то кредитор может отказаться от принятия исполнения обязательства по частям, за исключением случая, когда это противоречило бы принципу добросовестности.
(2) Кредитор может отказаться от принятия исполнения обязательства по частям независимо от того, предлагает ли должник при внесении предложения об исполнении обязательства по частям гарантию также для обеспечения исполнения остальной части обязательства или же подтверждает исполнение обязательства в полном объеме.
(3) Дополнительные расходы кредитора, возникшие в связи с исполнением обязательства по частям, несет должник.
Статья 84. Досрочное исполнение обязательства
(1) Кредитор не может требовать исполнения обязательства до наступления даты исполнения, но он не может отказываться от принятия исполнения обязательства до наступления срока исполнения, если он не имеет оправданного интереса к отказу.
(2) Если одна из сторон договора приняла исполнение обязательства до наступления даты исполнения, то это не оказывает влияния на срок исполнения ее обязательства, если этот срок не зависит от исполнения обязательства другой стороны договора.
(3) Дополнительные расходы кредитора, возникающие в связи с исполнением обязательства до наступления даты исполнения, несет должник.
(4) Если должником до наступления установленной даты исполнено обязательство, сопровождающееся обязанностью уплаты процентов, то кредитор может требовать уплаты процентов до даты, предусмотренной для исполнения обязательства. Если до установленной даты исполняется обязательство, не сопровождающееся обязанностью уплаты процентов, то должник не вправе требовать от кредитора уплаты процентов за период, исчисляемый с момента исполнения обязательства до даты, предусмотренной для исполнения обязательства.
Статья 85. Место исполнения обязательства
(1) Должник обязан исполнить обязательство в определенном договором или законом месте. Если место исполнения обязательства не определено договором или законом, то обязательство должно быть исполнено в вытекающем из существа обязательственных отношений месте.
(2) Если место исполнения обязательства не может быть определено на указанных в части 1 настоящей статьи основаниях, то:
1) денежное обязательство должно быть исполнено в месте деятельности кредитора, наиболее тесно связанном с обязательственными отношениями во время их возникновения, а при его отсутствии в месте жительства или нахождения кредитора;
2) обязательство, заключающееся в передаче индивидуально-определенной вещи или вещи, выделяемой из совокупности индивидуально-определенных вещей, должно быть исполнено в месте, где вещь или совокупность вещей находились во время возникновения обязательственных отношений;
3) обязательство, заключающееся в передаче вещи, которая должна быть произведена или изготовлена после заключения договора, должно быть исполнено в месте производства или изготовления вещи;
4) обязательство, не указанное в пунктах 1-3 настоящей части, должно быть исполнено в месте деятельности должника, наиболее тесно связанном с обязательственными отношениями во время их возникновения, а при его отсутствии в месте жительства или нахождения должника.
(3) Если обязательство должно быть исполнено в месте деятельности, жительства или нахождения кредитора и кредитор переменит это место после возникновения обязательства, то он может требовать исполнения обязательства в новом месте деятельности, жительства или нахождения при условии, что он несет связанные с этим дополнительные расходы и риски.
(4) Если обязательство должно быть исполнено в месте деятельности, жительства или нахождения должника и должник переменит это место после возникновения обязательства, то он может исполнить обязательство в новом месте деятельности, жительства или нахождения при условии, что он несет связанные с этим дополнительные расходы и риски.
(5) Если для исполнения обязательства назначено несколько альтернативных мест, то право выбора места исполнения принадлежит должнику, если из закона или существа обязательственных отношений не следует, что данным правом обладает кредитор или третье лицо.
Статья 86. Альтернативное обязательство
(1) Если должник должен исполнить одно из нескольких обязательств, то право выбора принадлежит должнику, если в соответствии с законом, договором или сущностью обязательственных отношений этим правом не обладает кредитор или третье лицо.
(2) Должник или кредитор, обладающий правом выбора, делает свой выбор с уведомлением об этом другой стороны обязательственных отношений. Если правом выбора обладает третье лицо, то оно делает свой выбор с уведомлением об этом как должника, так и кредитора. Когда выбор сделан, то считается, что с самого начала исполнению подлежало только выбранное обязательство.
Статья 87. Переход права выбора при альтернативном обязательстве
(1) Если при альтернативном обязательстве правом выбора обладает должник или кредитор и выбор не сделан в течение оговоренного срока либо, в случае отсутствия соглашения, в течение разумного срока до становления обязательства подлежащим взысканию, то право выбора переходит к другой стороне обязательственных отношений.
(2) Если правом выбора обладает третье лицо и выбор не будет сделан им в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока, то право выбора переходит к должнику.
Статья 88. Исполнение в покрытие различных обязательств
(1) Если должник обязан передать кредитору денежные суммы или предметы, определенные родовыми признаками, либо оказать однородные услуги в целях исполнения нескольких различных обязательств, а переданных денежных сумм, предметов или оказанных услуг недостаточно для исполнения всех обязательств, то должник может определить, для исполнения какого из обязательств переданы денежные суммы или предметы либо оказана услуга.
(2) Если обязательства должника не обеспечены в равной мере, то должник не может определить, что он исполнит обязательство, обеспеченное наилучшим образом.
(3) Должник не может определить, что он исполнит обязательство, исполнения которого кредитор еще не может требовать и к отказу от принятия досрочного исполнения которого кредитор имеет оправданный интерес.
(4) Если должник до исполнения обязательства или в течение разумного срока после исполнения обязательства не определил, какое из обязательств им исполнено, то это может определить кредитор, если:
1) он уведомляет должника об определении исполнения в течение разумного срока после исполнения обязательства, и
2) исполнение обязательства не является противоправным, и
3) обязательство стало подлежащим взысканию, и
4) обязательство не оспорено.
(5) Если кредитор в соответствии с указанными в части 4 настоящей статьи обстоятельствами определил, какое из обязательств исполнено должником, но должник немедленно возразил против этого, то должник может сам определить, какое обязательство он исполнил. В таком случае считается, что должником исполнено определенное им обязательство.
(6) Если ни должник, ни кредитор не определил, в исполнение какого из обязательств засчитываются денежные суммы, предметы или услуга, то исполненным считается:
1) в первую очередь обязательство, первым ставшее подлежащим взысканию;
2) во вторую очередь обязательство, наименее обеспеченное для кредитора;
3) в третью очередь обязательство, наиболее обременительное для должника;
4) в четвертую очередь обязательство, возникшее ранее других.
(7) Если на основании положений части 6 настоящей статьи невозможно определить, какое из обязательств исполнено, то считается, что исполнение произведено на покрытие всех обязательств пропорционально их размерам.
(8) Если должник обязан помимо основных денежных обязательств оплатить расходы и уплатить проценты, то считается, что исполнение произведено в первую очередь на покрытие расходов, затем на покрытие обращенных к взысканию процентов и, наконец, на покрытие основного обязательства.
(9) Должник не вправе без согласия кредитора определить очередность исполнения обязательства, отличную от приведенной в части 8 настоящей статьи.
Статья 89. Замена исполнения обязательства
(1) Должник может вместо действия, необходимого для исполнения обязательства, совершить другое действие (замена исполнения) только с согласия кредитора, даже если стоимость другого действия равна стоимости задолженного действия или превышает ее. Если кредитор принимает другое действие в качестве исполнения обязательства, то обязательство считается исполненным.
(2) Принятие должником нового обязательства перед кредитором в целях удовлетворения требования кредитора не считается заменой исполнения, если иное не следует из закона или договора. Если кредитор принимает исполнение нового обязательства, то исполненным считается также первоначальное обязательство.
(3) При замене исполнения должник несет ответственность за замененное исполнение на тех же основаниях, на которых он отвечал бы в случае, если исполнение не было заменено.
Статья 90. Расходы на исполнение обязательства
Должник несет расходы, связанные с исполнением его обязательства.
Статья 91. Способ исполнения денежного обязательства
(1) Денежное обязательство может быть исполнено наличными денежными средствами. Денежное обязательство может быть исполнено также иным способом, если это оговорено сторонами либо если такой способ обычно применяется в хозяйственной деятельности в месте оплаты.
(2) Если в государстве, в котором должно быть исполнено денежное обязательство, кредитор имеет в кредитном учреждении или у иного оказывающего платежную услугу лица предусмотренный для выполнения платежных сделок расчетный счет, то должник может исполнить обязательство путем перечисления суммы задолженности на этот счет, если это прямо не запрещено кредитором.
[RT I 2010, 2, 3 – в силе с 22.01.2010]
(3) Перечислением суммы задолженности на счет кредитора при исполнении денежного обязательства оно считается исполненным в размере денежной суммы, внесенной на счет кредитора.
(4) Если кредитор принимает в качестве исполнения денежного обязательства предложенные ему чек, вексель или иное подобное платежное средство, которые будут впоследствии выкуплены, то обязательство считается исполненным с момента принятия платежного средства.
(5) Если кредитором в качестве исполнения денежного обязательства принято платежное средство, указанное в части 4 настоящей статьи, то он может требовать исполнения обязательства в денежной форме только в случае, если платежное средство не будет выкуплено.
(6) Если кредитор вправе отказаться от своего обязательства до исполнения денежного обязательства должником и им принято в качестве исполнения обязательства платежное средство, указанное в части 4 настоящей статьи, то он может отказаться от исполнения своего обязательства до выкупа платежного средства.
(7) При исполнении денежного обязательства по почте обязательство считается исполненным с момента выплаты денежной суммы кредитору.
Статья 92. Выплата денежной суммы по номинальной стоимости
Денежное обязательство должно быть исполнено по номинальной стоимости денежной суммы, если иное не следует из закона или договора.
Статья 93. Валюта исполнения денежного обязательства
(1) Денежные средства, выплачиваемые при исполнении денежного обязательства, должны во время их выплаты иметь обращение в государстве, в валюте которого производится выплата.
(2) Если обязательство, которое подлежит исполнению в денежной форме, не выражено ни в одной валюте, то оно должно быть исполнено в валюте места исполнения обязательства (место выплаты).
(3) Обязательство, выраженное в валюте, отличной от валюты места выплаты, может быть исполнено должником также в валюте места выплаты, за исключением случая, когда эта валюта не является свободно конвертируемой либо, когда имеется договоренность в том, что выплата не может производиться в иной валюте, кроме той, в которой выражено денежное обязательство. Независимо от наличия такой договоренности кредитор может требовать исполнения денежного обязательства в валюте места выплаты, если выплата не может быть произведена в валюте, в которой выражено денежное обязательство.
(4) Если денежное обязательство, выраженное в валюте, отличной от валюты места выплаты, исполняется в валюте места выплаты, то пересчет валюты обязательства в валюту места выплаты производится по среднему обменному курсу, по которому в месте выплаты кредитор мог бы во время становления обязательства подлежащим взысканию немедленно приобрести валюту, в которой выражено денежное обязательство. В случае несвоевременного исполнения должником денежного обязательства кредитор может требовать выплаты по обменному курсу, действующему в момент становления обязательства подлежащим взысканию либо в момент фактической выплаты.
Статья 94. Проценты в обязательственных отношениях
(1) Если с обязательства в соответствии с законом или договором должны быть уплачены проценты, то в качестве процентной ставки по полугодиям служит последняя процентная ставка, применяемая к основным операциям Европейского центрального банка по рефинансированию до 1 января и 1 июля каждого года, если иное не предусмотрено законом или договором.
(2) Банк Эстонии организует своевременное опубликование в издании “Ametlikud Teadaanded” («Официальные известия») процентной ставки, указанной в части 1 настоящей статьи.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003] 3
(3) Фиксированной процентной ставкой является процентная ставка, оговоренная в договоре между кредитором и должником на весь срок действия договора или процентная ставка, установленная на фиксированный период времени, которая подлежит перерасчету только на основании установленной процентной ставки. Если все процентные ставки в договоре не определены, то процентная ставка считается зафиксированной на те периоды времени, процентная ставка на которые при заключении договора выражена только в виде определенной процентной ставки.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Процентная ставка, не считающаяся фиксированной процентной ставкой на основании части 3 настоящей статьи, является нефиксированной процентной ставкой.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 95. Квитанция об исполнении
(1) Кредитор обязан при принятии исполнения обязательства выдать должнику по его требованию письменное свидетельство о принятии исполнения обязательства (квитанцию об исполнении). Должник может требовать выдачи квитанции в иной форме при наличии у него к тому оправданного интереса.
(2) Если вместо должника обязательство исполняет третье лицо, то требовать квитанцию об исполнении может как должник, так и третье лицо.
(3) Если обязательство должно быть исполнено перед третьим лицом, то должник может требовать квитанцию об исполнении как от третьего лица, так и от кредитора.
(4) Если выданная кредитором квитанция об исполнении передается должнику лицом, не являющимся кредитором, то считается, что данное лицо управомочено принять от должника исполнение обязательства. Передающее квитанцию лицо не считается управомоченным принимать исполнение обязательства, если должник знал или должен был знать, что это лицо не управомочено принимать исполнение обязательства, а также в случае, если квитанция вышла из владения кредитора против его воли.
(5) Если квитанция выдана об исполнении основного обязательства, то предполагаются также оплата расходов и уплата процентов.
(6) Если кредитор или третье лицо, перед которым должно быть исполнено обязательство, отказывается от выдачи квитанции, то должник может отказаться от исполнения своего обязательства до получения квитанции. В таком случае кредитор считается задержавшимся с принятием исполнения обязательства.
Статья 96. Возврат долгового документа
(1) Если должником выдан в отношении обязательства документ, подтверждающий наличие обязательства (долговой документ), то он при исполнении обязательства может помимо квитанции или взамен нее потребовать возврата долгового документа. В случае отказа кредитора от возврата долгового документа должник может требовать от кредитора выдачи письменного свидетельства о прекращении обязательства.
(2) Если обязательство исполнено частично либо если в долговом документе указаны также иные права кредитора или если кредитор имеет к отказу от возврата долгового документа иной оправданный интерес, то он может отказаться от возврата долгового документа при условии совершения им на долговом документе надписи, подтверждающей исполнение обязательства.
(3) В случае возврата долгового документа должнику предполагается, что обязательство исполнено.
(4) В случае отказа кредитора от возврата долгового документа или от совершения на нем надписи либо от выдачи свидетельства о прекращении обязательства должник может отказаться от исполнения обязательства до передачи долгового документа, совершения на нем надписи или выдачи свидетельства. В таком случае кредитор считается задержавшимся с принятием исполнения обязательства.
Статья 97. Изменение соотношения договорных обязательств
(1) В случае изменения после заключения договора послуживших основанием для его заключения обстоятельств, сопровождающегося существенным изменением соотношения обязательств сторон договора, вследствие чего значительно увеличиваются расходы одной из сторон договора на исполнение обязательств или значительно уменьшится стоимость получаемого по договору от другой стороны, потерпевшая сторона договора может требовать от другой стороны договора внесения изменений в договор в целях восстановления первоначального соотношения обязательств сторон.
(2) Требование о внесении изменений в договор по указанным в части 1 настоящей статьи обязательствам может быть предъявлено, если:
1) потерпевшая сторона договора не имела во время заключения договора разумной возможности предположить изменение обстоятельств, и
2) потерпевшая сторона договора не могла оказать влияние на изменение обстоятельств, и
3) ответственность за риск не несет в соответствии с законом или договором потерпевшая сторона договора, и
4) будучи осведомлена об изменении обстоятельств, потерпевшая сторона договора не заключила бы договор либо заключила его на существенно иных условиях.
(3) Требовать внесения изменений в договор можно также в случае, когда послужившие основанием для заключения договора обстоятельства хотя и изменились до заключения договора, однако потерпевшая сторона договора узнала об их изменении после заключения договора.
(4) Потерпевшая сторона договора может требовать внесения изменений в договор также задним числом, но не ранее, чем с момента изменения соотношения обязательств.
(5) Если имеются основания для внесения изменений в договор, но в связи с обстоятельствами внесение изменений в договор в соответствии с частью 1 настоящей статьи невозможно либо не представляется разумным по отношению к другой стороне договора, то потерпевшая в связи с изменением соотношения обязательств сторона договора может отступить от договора либо отказаться от долгосрочного договора в порядке, установленном статьей 196 настоящего Закона.
Статья 98. Обязанности по предоставлению гарантий и подтверждению исполнения обязательств 1
(1) Если лицо должно предоставить гарантию исполнения своего обязательства без точного ее определения, или если предоставление гарантии является условием возникновения правовых последствий, то предоставляющее гарантию лицо может выбрать вид гарантии. Гарантия должна в достаточной мере обеспечить исполнение обязательства, а в случае необходимости также уплату процентов и оплату расходов, а кредитор должен иметь возможность для обращения гарантии без затруднений в деньги.
(2) Если гарантия, предоставленная при указанных в части 1 настоящей статьи обстоятельствах, стала недостаточной по причинам, не зависящим от кредитора, то должник обязан предоставить дополнительную гарантию или заменить ее.
(3) Если лицо обязано подтвердить исполнение своего обязательства, но способ подтверждения не определен или с подтверждением исполнения обязательства связаны определенные правовые последствия, то лицом должны быть представлены достаточные доказательства его способности исполнить обязательство.

Статья 99. Отправление незаказанной вещи, оказание незаказанной услуги
или исполнение иного незаказанного действия
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) У предпринимателя не возникает в случае отправления потребителю незаказанной вещи, оказания незаказанной услуги или исполнение иного незаказанного действия требований к потребителю. Молчание или бездействие потребителя не считается согласием потребителя.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Положения части 1 настоящей статьи не исключают предъявление вытекающих из закона требований, если:
1) вещь или услуга не была предназначена для данного потребителя;
2) лицо, отправившее вещь или оказавшее услугу, ошибочно считало, что она была заказана потребителем и потребитель осознал или должен был осознать ошибку.
(3) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(4) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящего раздела во вред потребителю, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
ГЛАВА 5. НАРУШЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 100. Понятие нарушения обязательства
Нарушением обязательства считается неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, вытекающего из обязательственных отношений, в том числе задержка исполнения.
Статья 101. Правоохранительные меры, применяемые при нарушении обязательства
(1) В случае нарушения должником обязательства кредитор может:
1) потребовать исполнения обязательства;
2) отказаться от исполнения задолженного обязательства;
3) потребовать возмещения вреда;
4) отступить от договора или отказаться от его исполнения;
5) снизить цену;
6) потребовать уплату пени в случае задержки исполнения денежного обязательства.
(2) Кредитор может в случае нарушения обязательства применить отдельно или в совокупности все вытекающие из закона или договора правоохранительные меры, которые могут быть применены одновременно, если иное не следует из закона или договора. Применение правоохранительных мер, вытекающих из нарушения обязательства, в первую очередь не лишает кредитора права требовать возмещения вреда, причиненного нарушением обязательства.
(3) Кредитор не может основываться на нарушении обязательства должником и применять в связи с этим правоохранительные меры в той мере, в какой данное нарушение было обусловлено совершенным им самим действием или связанным с ним обстоятельством либо событием, за риск возникновения которого он несет ответственность.
Статья 102. Обязанность уведомления
Должник обязан уведомить кредитора об обстоятельстве, препятствующем исполнению обязательства, или о его влиянии на исполнение обязательства немедленно после того, как он узнал о названном обстоятельстве.
Статья 103. Простительность нарушения
(1) Должник несет ответственность за нарушение обязательства, за исключением случая, когда нарушение является простительным. Предполагается, что нарушение обязательства не является простительным.
(2) Нарушение обязательства является простительным, если должник нарушил обязательство вследствие действия непреодолимой силы. Непреодолимая сила – это обстоятельства, на возникновение которых должник не мог оказать воздействие, и исходя из принципа разумности от него нельзя было ожидать, чтобы он во время заключения договора или возникновения внедоговорного обязательства учел это обстоятельство или предотвратил его либо преодолел препятствующее обстоятельство или его последствия.
(3) Если действие непреодолимой силы является временным, то нарушение обязательства считается простительным только в течение периода, когда действие непреодолимой силы препятствовало исполнению обязательства. 4
(4) В случаях, предусмотренных законом или договором, лицо несет ответственность за нарушение своего обязательства независимо от простительности нарушения.
Статья 104. Ответственность при наличии вины
(1) В случаях, предусмотренных законом или договором, лицо несет ответственность за нарушение своего обязательства только при наличии вины.
(2) Формами вины являются халатность, грубая халатность и умысел.
(3) Халатностью является несоблюдение должного прилежания при обращении.
(4) Грубой халатностью является несоблюдение должного прилежания при обращении в существенной степени.
(5) Умыслом является желание наступления противоправных последствий при возникновении, исполнении или прекращении обязательственных отношений.
(6) Если в соответствии с законом или договором лицо должно проявлять только такое прилежание, какое оно проявляет в своих делах, то оно все же несет ответственность также за умысел и грубую халатность.
Статья 105. Правоохранительные меры, применяемые независимо от ответственности должника
В случае нарушения должником обязательства кредитор независимо от того, несет ли должник ответственность за неисполнение обязательства, вправе отказаться от исполнения своего обязательства, отступить от договора или отказаться от его исполнения, а также снизить цену.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
Статья 106. Соглашение об освобождении от ответственности или ограничении ответственности
(1) Должник и кредитор могут предварительно договориться об исключении или ограничении ответственности за нарушение обязательства.
(2) Ничтожным является соглашение, которым исключается или ограничивается ответственность в случае умышленного нарушения обязательства, а также соглашение, позволяющее должнику исполнить обязательство способом, существенно отличающимся от способа, разумно предполагаемого кредитором, и соглашение, иным образом неразумно исключающее или ограничивающее ответственность.
Статья 107. Компенсация
(1) Сторона договора, нарушившая договорное обязательство, может компенсировать нарушение за свой счет, в том числе исправить или заменить ненадлежащее исполнение, до тех пор, пока другая сторона договора не отступила от договора, не отказалась от его исполнения либо не потребовала взамен исполнения обязательства возмещения вреда, если:
1) компенсация является в соответствии с обстоятельствами разумной, и
2) компенсация не вызывает для потерпевшей стороны договора причинение необоснованных неудобств и расходов, и
3) у потерпевшей стороны договора отсутствует оправданный интерес отказаться от компенсации.
(2) Сторона договора, нарушившая обязательство, может компенсировать нарушение обязательства в течение разумного срока после уведомления потерпевшей стороны договора о намерении произвести компенсацию, о предлагаемом способе и времени компенсации, а потерпевшая сторона договора, имеющая оправданный интерес к отказу от компенсации, не уведомила в течение разумного срока о своем несогласии с компенсацией.
(3) Потерпевшая сторона договора может с момента получения уведомления о компенсации до ее прекращения или признания ее неудавшейся отказаться от исполнения своего обязательства. Она может во время компенсации применять иные правоохранительные меры только в случае, если они не противоречат компенсации.
(4) Компенсация не лишает потерпевшую сторону договора права требовать возмещения вреда, причиненного задержкой исполнения обязательства и компенсацией нарушения, в том числе уплаты пени или неустойки.
РАЗДЕЛ 2. ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ
Статья 108. Требование об исполнении обязательства
(1) В случае нарушения должником обязательств по производству денежной выплаты кредитор вправе потребовать его исполнения.
(2) В случае нарушения должником обязательства, не заключающегося в производстве денежной выплаты, кредитор может потребовать от него исполнения обязательства. Требование об исполнении обязательства не может быть предъявлено, если:
1) исполнение обязательства является невозможным;
2) исполнение обязательства для должника является неразумно обременительным или дорогостоящим;
3) кредитор может иным разумным способом добиться результата, ожидаемого от исполнения обязательства;
4) исполнение обязательства заключается в оказании услуги личного характера.
(3) Кредитор может требовать исполнения указанного в части 2 настоящей статьи обязательства только в течение разумного срока после того, как он узнал или должен был узнать о нарушении обязательства.
(4) Должник может предварительно назначить кредитору разумный срок для предъявления требования об исполнении обязательства. Если должником предоставлен для предъявления требования об исполнении неразумно короткий срок, то он считается продленным до разумного срока.
(5) Если требование об исполнении обязательства не предъявлено кредитором в течение указанного в части 3 или 4 настоящей статьи срока, то он уже не вправе требовать исполнения обязательства, но может применять иные правоохранительные меры.
(6) Право требовать исполнения обязательства включает также право кредитора требовать исправления, замены или иной компенсации ненадлежащего исполнения в той мере, в какой этого можно разумно ожидать от должника.
(7) Если к должнику на указанном в части 2 настоящей статьи основании не может быть предъявлено требование об исполнении обязательства и если должник получает вместо предмета задолженного обязательства возмещение либо приобретает требование о выплате такого возмещения (требование о возмещении), то кредитор может потребовать передачи возмещения или уступки требования о возмещении.
(8) Кредитор не может требовать исполнения обязательства, если по его требованию взамен исполнения обязательства ему возмещен вред, причиненный нарушением обязательства.
Статья 109. Особенности требования об исполнении взаимного договора
(1) При взаимном договоре нарушившая свое обязательство сторона договора может потребовать от другой стороны договора исполнения его обязательства также в случае, если к нарушившей обязательство стороне договора не может быть предъявлено требование об исполнении обязательства по причине, указанной в части 2 статьи 108 настоящего Закона, при условии, что указанная причина возникла вследствие связанного с другой стороной договора обстоятельства либо в период задержки другой стороной договора принятия исполнения.
(2) Нарушившая обязательство сторона договора все же должна в указанном в части 1 настоящей статьи случае вычесть из своего требования сумму, сэкономленную ею неисполнением своего обязательства либо приобретаемую за счет использования своей рабочей силы или средств иным образом или не приобретенную ею недобросовестно при наличии разумной возможности для этого.
Статья 110. Отказ от исполнения обязательства
(1) Должник может отказаться от исполнения своего обязательства до удовлетворения кредитором ставшего подлежащим взысканию требования должника к кредитору, если это требование недостаточно обеспечено и между этим требованием и обязательством должника существует достаточная связь и иное не следует из закона, договора или существа обязательственных отношений. Связь между требованием и обязательством считается достаточной в первую очередь в случае, если обязательства должника и кредитора вытекают из одних и тех же правоотношений, их предшествующих регулярных взаимоотношений либо иной достаточной хозяйственной или временной связи.
(2) На указанном в части 1 настоящей статьи основании должник не имеет права отказаться от исполнения обязательства, если:
1) выполнение требования должника к кредитору является невозможным;
2) кредитор нарушил свое обязательство по обстоятельствам, зависящим от должника, в том числе в случае, когда препятствием для исполнения его обязательства служит задержка должником принятия исполнения;
3) требование кредитора вытекает из обязанности должника содержать кредитора;
4) требование кредитора к должнику вытекает из обязанности возмещения ущерба, связанного с причинением вреда здоровью или смерти;
5) к требованию не может в соответствии с законом быть обращено взыскание.
(3) Право должника отказаться от исполнения прекращается в случае исполнения кредитором своего обязательства или обеспечения его исполнения.
(4) В случае истечения срока давности по требованию должника к кредитору должник может отказаться от исполнения своего обязательства, если право на отказ от исполнения возникло до истечения срока давности.
(5) Если кредитор требует у должника в суде исполнения обязательства, и должник отказывается от исполнения на основании настоящей статьи, то суд выносит решение, по которому должник
обязуется исполнить обязательство лишь в том случае, если кредитор выполнил свои обязательства в отношении него или должник задерживается с принятием исполнения.
[RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
Статья 111. Отказ от исполнения обязательства при взаимном договоре
(1) Если стороны договора имеют вытекающие из договора взаимные обязательства (взаимный договор), то одна из сторон договора может отказаться от исполнения своего обязательства до исполнения другой стороной договора своего обязательства, внесения этой стороной предложения об исполнении или предоставления ею гарантии исполнения либо подтверждения исполнения обязательства в будущем.
(2) Если обязательство должно быть исполнено в отношении нескольких лиц, то обязанная сторона договора может в указанном в части 1 настоящей статьи случае отказаться от исполнения обязательства в отношении всех названных лиц до исполнения полностью обязательства в отношении нее.
(3) Отказ от исполнения обязательства не допускается, если это представляется неразумным с учетом обстоятельств или не соответствует принципам добросовестности, в первую очередь, в случае исполнения другой стороной договора ее обязательств в подавляющей части или без существенных недостатков.
(4) Сторона договора, которая должна исполнить свое обязательство ранее другой стороны договора, может отказаться от договора, если обстоятельства, ставшие ей известными после заключения договора, дают достаточные основания предполагать, что другая сторона договора не способна исполнить свое обязательство в связи с неплатежеспособностью или если поведение другой стороны договора при подготовке к исполнению обязательства или его исполнении либо иные существенные причины дают основания предполагать, что она не исполнит свое обязательство.
(5) В случае, указанном в части 4 настоящего Закона, сторона договора, управомоченная отказаться от исполнения обязательства, может потребовать исполнения другой стороной договора ее обязательства одновременно с ней и предоставить разумный срок для исполнения обязательства, подтверждения его исполнения или предоставления гарантии. Если другая сторона договора в течение этого срока не исполнит обязательство, не обеспечит и не подтвердит его исполнение, то сторона договора, управомоченная отказаться от исполнения обязательства, может в соответствии с положениями статьи 117 настоящего Закона отступить от договора.
(6) Если сторона договора, обязанная исполнить свое обязательство ранее другой стороны договора, имеет достаточные основания предполагать, что другая сторона договора исполнит свое обязательство частично или иным ненадлежащим образом, то она может отказаться от исполнения своего обязательства на указанном в части 4 настоящей статьи основании только в случае, когда можно предположить существенное нарушение договора другой стороной.
(7) Если кредитор требует от должника в суде исполнения обязательства, и должник отказывается от исполнения на основании части 1 или 4 настоящей статьи, то применяется положения, установленные в части 5 статьи 110 настоящего Закона. При отказе на основании части 4 настоящей статьи суд может обязать должника исполнить обязательство только в отношении обеспечения.
[RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
Статья 112. Снижение цены
(1) Если одна из сторон договора принимает ненадлежащее исполнение обязательства, то она может снизить цену, подлежащую уплате ею за указанное исполнение, пропорционально соотношению стоимости ненадлежащего исполнения и стоимости надлежащего исполнения. Стоимость надлежащего и ненадлежащего исполнения определяется по состоянию на момент исполнения обязательства. Если стоимость надлежащего и ненадлежащего исполнения не может быть точно определена, то решение о размере стоимости принимается судом с учетом обстоятельств.
(2) Снижение цены производится путем подачи заявления другой стороне договора. Если в договоре на той или другой стороне участвуют несколько лиц, то цена может быть снижена только всеми лицами, находящимися на одной стороне договора, и в отношении всех указанных лиц.
Если право снижения цены прекращается в отношении одного из управомоченных лиц, то оно прекращается также в отношении остальных.
(3) Сторона договора, управомоченная снизить цену, которая уже уплатила сумму, превышающую сниженную цену, может в случае снижения цены потребовать возврата излишне уплаченной суммы в соответствии с положениями части 1 статьи 189 и части 1 статьи 191 настоящего Закона.
(4) Цена может быть снижена также до становления обязательства другой стороны договора подлежащим взысканию при наличии предпосылок, предусмотренных статьей 117 настоящего Закона для отступления от договора до становления обязательства подлежащим взысканию.
(5) Одна сторона договора не может снизить цену в пределах, в которых другая сторона договора компенсировала нарушение своего обязательства.
Статья 113. Пеня
(1) В случае просрочки исполнения денежного обязательства кредитор может требовать от должника, начиная с момента становления обязательства подлежащим взысканию до его надлежащего исполнения, выплаты процентов за просрочку (пеню). Ставкой пени считается установленная в статье 94 настоящего Закона процентная ставка, к которой прибавляется восемь процентов в год. Если договором предусмотрена процентная ставка, превышающая установленный законом размер пени, размером пени считается процентная ставка, предусмотренная договором.
[RT I, 05.04.2013, 1 – вступление в силу 15.04.2013]
(2) Если срок исполнения денежного обязательства не определен, в частности в случае требования о возмещении вреда, предоставлении необоснованного обогащения или предоставления, вытекающего из отступления, то пеня, с взятой в долг суммы исчисляется начиная со времени, когда кредитор сообщил должнику о своем требовании или предъявил для взыскания денежных средств иск либо заявление об ускоренном производстве по платёжному поручению. В случае, если срок оплаты платежа в случае взаимного договора не определен, то пеня с платежа исчисляется со дня, установленного в части 1 статьи 821 настоящего Закона.
[RT I, 06.12.2010, 1 – в силе с 05.04.2011] 3
(3) Если лицу должны быть возмещены произведенные им расходы, то пеня с них может взыскиваться с момента производства расходов. Если расходы произведены на вещь, которая должна быть выдана лицу, обязанному возместить расходы, то данное лицо не обязано платить пеню за время, полученные в течение которого плоды от вещи или иная выгода остаются у лица, управомоченного получить возмещение.
(4) Должник не должен платить пеню за время, в течение которого он не мог исполнить обязательство в связи с задержкой кредитором принятия исполнения, а также за время, в течение которого он оправданно отказался от исполнения своего обязательства.
(5) Если размер вреда, причиненного просрочкой исполнения обязательства, превышает сумму пени, то требование о возмещении вреда, превышающего сумму пени, может быть предъявлено при наличии требования о возмещении вреда. Независимо от выплаты пени кредитор может потребовать от должника возмещения разумных расходов по взысканию долга, обусловленных просрочкой.
[RT I, 06.12.2010, 1 – в силе с 05.04.2011]
(6) Требование о выплате пени не может быть предъявлено в случае просрочки уплаты процентов. Соглашение, заключенное с отклонениями от указанного положения во вред должнику, является ничтожным.
(7) Положения части 6 настоящей статьи не исключают и не ограничивают право кредитора требовать возмещения вреда, причиненного просрочкой уплаты процентов.
(8) Лицо, обязанное уплатить пеню, может требовать уменьшения суммы пени в соответствии с положениями статьи 162 настоящего Закона.
[RT I 2005, 39, 308 – вступление в силу 01.01.2006]
(9) Должник, осуществляющий хозяйственную или профессиональную деятельность не может опираться на соглашение, по которому ограничивается установленное в части 1 статьи 1 настоящего закона право требования пени, если это соглашение является в соответствии с обстоятельствами крайне несправедливым в отношении кредитора.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
(10) Соглашение, исключающее требование пени с лица, осуществляющего хозяйственную или профессиональную деятельность или согласно которому лицо, указанное в части 1 или 2 статьи 10 Закона о государственном заказе, обязано уплатить пени в размере меньше установленной в части 1 настоящей статьи ставки, является ничтожным.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
Статья 1131. Возмещение расходов на взыскание
(1) Если кредитор может потребовать пени, то он может потребовать от должника возмещения расходов на взыскание в сумме 40 евро.
(2) Если размер вреда, причиненного просрочкой исполнения обязательства, превышает установленную в части 1 настоящей статьи ставку возмещения, то кредитор может потребовать уплаты пени и расходов на взыскание в размере установленной суммы возмещения ущерба, превышающего размер возмещения, если имеется требование о возмещении вреда. 3
(3) Должник не может опираться на соглашение, которым исключается возмещение расходов на взыскание или которым ограничивается установленное в части 1 настоящей статьи право требования возмещения расходов на взыскание, если такое соглашение в соответствии с обстоятельствами является крайне несправедливой в отношении кредитора. В случае исключения возмещения расходов на взыскание предполагается, что данное действие является крайне несправедливым в отношении кредитора.
(4) Настоящая статья не применяется в отношении должника, являющегося потребителем.
[RT I, 05.04.2013, 1 – в силе с 15.04.2013]
Статья 114. Дополнительный срок для исполнения обязательства
(1) В случае нарушения должником обязательства кредитор может предоставить должнику для исполнения обязательства разумный дополнительный срок. Если кредитор требует исполнения обязательства без предоставления для этого дополнительного срока, то предполагается, что для исполнения обязательства предоставлен разумный дополнительный срок. В случае предоставления кредитором дополнительно для исполнения обязательства неразумного срока он продлевается до разумного дополнительного срока.
(2) Предоставление дополнительного срока не освобождает должника от ответственности за нарушение обязательства.
(3) Если дополнительный срок предоставлен в случае нарушения договорного обязательства, то кредитор может в течение этого срока отказаться от исполнения своего обязательства и потребовать возмещения причиненного нарушением вреда и уплаты пени, однако он не может применять другие правоохранительные меры.
(4) Если должник сообщает, что обязательство не будет им исполнено, или обязательство не исполнено им надлежащим образом в течение дополнительного срока, то кредитор может после получения сообщения или истечения срока применить другие правоохранительные меры, в том числе потребовать взамен исполнения обязательства возмещения вреда или отступить от договора либо отказаться от его исполнения.
Статья 115. Возмещение вреда
(1) В случае нарушения должником обязательства кредитор может предъявить должнику одновременно с требованием об исполнении обязательства или взамен этого требование о возмещении вреда, причиненного нарушением обязательства, за исключением случая, когда должник не несет ответственности за нарушение обязательства либо вред не подлежит в соответствии с законом возмещению по иной причине.
(2) Требование о возмещении вреда взамен исполнения обязательства может быть предъявлено по истечении дополнительного срока, указанного в статье 114 настоящего Закона. Если обязательство заключается в возврате индивидуально-определенного предмета, то требовать возмещения вреда взамен исполнения обязательства можно только в случае, когда кредитор в связи с просрочкой утратил интерес к возврату предмета. 3
(3) Требование о возмещении вреда взамен исполнения обязательства может быть предъявлено также без предоставления дополнительного срока, если представляется очевидным, что предоставление дополнительного срока не имело бы результата, а также в случаях, указанных в пунктах 1-4 части 2 статьи 116 настоящего Закона, либо в случае, если в связи с обстоятельствами немедленное возмещение вреда представляется разумным по иной причине.
(4) Если обязательство исполнено должником частично, то кредитор может требовать возмещения вреда взамен исполнения обязательства в полном объеме только в случае, если у него отсутствует разумный интерес к частичному исполнению. Все переданное при частичном исполнении должно быть в таком случае возвращено в соответствии с положениями статей 189-191 настоящего Закона.
(5) [Часть недействительна – RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 116. Отступление от договора и отказ от договора в качестве правоохранительной меры
(1) Сторона договора может отступить от договора, если другая сторона договора существенным образом нарушила обязательство, вытекающее из договора (существенное нарушение договора).
(2) Существенное нарушение договора имеет место в первую очередь в случае, если:
1) в связи с нарушением обязательства потерпевшая сторона договора в существенной мере лишается того, получения чего она оправданно ожидала от договора, за исключением случая, когда другая сторона договора не предвидела такое последствие нарушения обязательства и подобное ей разумное лицо также не предвидело бы такое последствие при тех же обстоятельствах;
2) было нарушено обязательство, точное соблюдение которого в соответствии с договором служит предпосылкой для сохранения у другой стороны договора интереса к исполнению договора;
3) обязательство было нарушено умышленно или в связи с грубой небрежностью;
4) нарушение обязательства дает потерпевшей стороне договора разумную причину предполагать, что обязательства не будут исполнены другой стороной договора также в дальнейшем;
5) другая сторона договора не исполняет любое из своих обязательств в течение указанного в статье 114 настоящего Закона дополнительного срока, предоставленного для исполнения, либо сообщает, что обязательство не будет ею исполнено в течение этого срока.
(3) Если обязательства, вытекающие из договора, должны быть исполнены по частям и существенное нарушение договора имело место только в отношении какого-либо из обязательств или части обязательства, то потерпевшая сторона договора может отступить от договора только в отношении этого обязательства или части обязательства. В таком случае потерпевшая сторона договора может отступить от договора в целом только в случае, если у нее отсутствует оправданный интерес к частичному исполнению обязательства или если нарушение имеет существенное значение в отношении договора в целом.
(4) Отступление от договора без предоставления для исполнения обязательства указанного в статье 114 настоящего Закона дополнительного срока не допускается в случае, если нарушившая обязательство сторона договора понесла бы в случае отступления другой стороны от договора неразумно крупные убытки по сравнению с расходами, произведенными для исполнения обязательства или подготовки к его исполнению. Отступление от договора без предоставления дополнительного срока все же допускается в случае нарушения обязательства, указанного в пункте 2 части 2 настоящей статьи, или направления другой стороной договора уведомления о том, что обязательство не будет ею исполнено.
(5) При предоставлении указанного в статье 114 настоящего Закона дополнительного срока потерпевшая сторона договора может установить, что в случае неисполнении другой стороной договора своего обязательства в течение дополнительного срока потерпевшая сторона считает себя отступившей от договора. Потерпевшая сторона договора не может таким способом отступить от договора, если обязательство, не исполненное нарушившей договор стороной договора в течение дополнительного срока, составляло несущественную часть его договорных обязательств.
(6) В случае существенного нарушения долгосрочного договора потерпевшая сторона договора может отказаться от договора в соответствии с положениями статьи 196 настоящего Закона.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 117. Отступление от договора до становления обязательства подлежащим взысканию
(1) Если до становления обязательства одной из сторон договора подлежащим взысканию представляется очевидным, что данной стороной договора будет совершено существенное нарушение договора, в первую очередь в случае направления ею уведомления о том, что она не намерена исполнить договор, то другая сторона договора может отступить от договора еще до становления обязательства подлежащим взысканию.
(2) Сторона, намеренная отступить от договора до становления обязательства подлежащим взысканию, обязана уведомить другую сторону договора о таком намерении в целях предоставления ей возможности для обеспечения или подтверждения исполнения обязательства. До получения гарантии или подтверждения намеренная отступить сторона договора может отказаться от исполнения своего обязательства. Если исполнение обязательства не обеспечивается и не подтверждается в течение разумного срока после уведомления о намечаемом отступлении, то уведомившая о своем намерении сторона договора может отступить от договора.
(3) Уведомление другой стороны договора о намечаемом отступлении от договора не является обязательным в случае, если другая сторона договора уведомила о том, что она не будет исполнять свое обязательство.
Статья 118. Недопустимость отступления
(1) Управомоченная отступить сторона договора лишается права на отступление от договора, если ею не будет в течение разумного срока заявлено об отступлении:
1) после того, как она узнала или должна была узнать о существенном нарушении договора;
2) по истечении предоставленного в соответствии со статьей 114 настоящего Закона дополнительного срока исполнения.
(2) Отступление от договора по причине нарушения договора является ничтожным в случае истечения давности требования к выполнению и если должник на это опирается, либо должник обоснованно отказывается от выполнения обязательства.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
ГЛАВА 6. ПРЕПЯТСТВИЯ К ИСПОЛНЕНИЮ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Статья 119. Понятие и последствия задержки принятия исполнения
(1) Кредитором допускается задержка принятия исполнения, если должник не может исполнить свое обязательство вследствие связанного с кредитором обстоятельства, в первую очередь в случае, когда кредитор неоправданно не принимает реально предложенное ему надлежащее исполнение обязательства или неоправданно отказывается от исполнения обязательства, без чего должник не может исполнить свое обязательство, либо не совершает иное действие, необходимое для исполнения должником его обязательства, или не сотрудничает с ним.
(2) В случае задержки кредитором принятия исполнения должник несет ответственность за нарушение своего обязательства только в случае, если нарушение допущено им умышленно или по грубой небрежности.
Статья 120. Депонирование денег, ценных бумаг, иных документов и ценных вещей
(1) При задержке кредитором принятия исполнения, а также в случае, когда должник не знает и не должен знать, кто является кредитором, должник может депонировать у нотариуса для кредитора задолженные деньги, ценные бумаги, иные документы или ценные вещи. Порядок депонирования устанавливается отвечающим за данную сферу министром.
(2) Должник может депонировать задолженные деньги, ценные бумаги, иные документы или ценные вещи в месте исполнения обязательства. В случае депонирования их должником в ином месте он обязан возместить кредитору связанные с этим расходы и убытки.
(3) Должник обязан немедленно уведомить о депонировании кредитора или лицо, представляющее себя в качестве кредитора.
(4) Если должник и кредитор обязаны исполнять обязательства одновременно, то должник может ставить условием передачи депонированных денежных средств или имущества кредитору исполнение последним своего обязательства.
(5) Лицо, у которого производится депонирование, может отказаться от выдачи депонированных денежных средств или имущества кредитору, если последний не оплачивает ему все связанные с хранением расходы. После выдачи депонированных денежных средств или имущества лицо, у которого производится депонирование, должно возвратить должнику суммы, уплаченные за депонирование, независимо от того, оплачены кредитором связанные с хранением расходы или нет. Если должник берет назад депонированные денежные средства или имущество, то он несет расходы по депонированию.
Статья 121. Взятие назад депонированных денежных средств или имущества
(1) Должник может взять назад депонированные денежные средства или имущество от лица, у которого производится депонирование, только при условии, что он при депонировании уведомил лицо, у которого производится депонирование, об оставлении им при депонировании за собой такого права (право взятия назад депонированных денежных средств и имущества).
(2) Право взятия назад депонированных денежных средств или имущества прекращается, если:
1) должник сообщил лицу, у которого производится депонирование, о своем отказе от этого права;
2) кредитор сообщил лицу, у которого производится депонирование, о принятии депонированных денежных средств или имущества;
3) лицу, у которого производится депонирование, предъявляется вступившее в законную силу решение суда, которым признано право кредитора на депонированное;
[RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
4) судом объявлено банкротство должника.
(3) На право взятия назад депонированных денежных средств или имущества не может быть обращено взыскание, и оно не может быть подвергнуто аресту.
(4) Если должник берет назад депонированные денежные средства или имущество, то считается, что депонирование не производилось, и требование к должнику возобновляется вместе со всеми правами, вытекающими из побочных обязательств.
Статья 122. Правовые последствия депонирования
(1) В случае депонирования без права взятия назад считается, что путем депонирования должником исполнено его обязательство в период депонирования. Если должник оставил за собой право взятия назад депонированных денежных средств или имущества, то обязательство считается исполненным с момента прекращения этого права.
(2) В случае депонирования с правом взятия назад должник может предъявить на требование кредитора об исполнении обязательства возражение с подтверждением того, что им в целях исполнения обязательства депонированы задолженные деньги, ценные бумаги, документы или ценные вещи. В таком случае кредитор не может требовать исполнения обязательства иначе, как за счет депонированных денежных средств или имущества.
(3) В течение периода депонирования с правом взятия назад ответственность за риск случайного уничтожения и повреждения депонированного имущества несет кредитор. Должник не обязан уплатить за время депонирования проценты и возместить кредитору неполученный доход.
(4) Право кредитора на получение депонированных денежных средств или имущества прекращается по истечении семи лет со дня получения уведомления о депонировании, если он до указанного срока не известил лицо, у которого производится депонирование, о своем желании принять депонированные денежные средства или имущество. Если указанный срок истек, и кредитор не известил о своем желании принять депонированные денежные средства или имущество, то должник может взять назад депонированные денежные средства или имущество даже в случае, когда он не оставил за собой такого права.
(5) По истечении указанного в части 4 настоящей статьи срока прекращается также требование кредитора к должнику, если оно не прекратилось еще раньше.

Статья 123. Заявление о получении депонированных денежных средств или имущества
Если кредитору требуется для получения депонированных денежных средств или имущества заявление должника, подтверждающее право на их получение, то кредитор может потребовать от должника подачи заявления на тех же условиях, на каких он мог бы предъявить требование об исполнении обязательства в случае, если бы депонирование не производилось. При удовлетворении иска кредитора должник считается выразившим согласие по вступлении решения в законную силу.
Статья 124. Депонирование иных вещей
(1) В случае, указанном в части 1 статьи 120 настоящего Закона, должник может депонировать иные задолженные движимые вещи, помимо денег, ценных бумаг, иных документов и ценных вещей, у разумно выбранного третьего лица, которое принимает в ходе своей хозяйственной деятельности на хранение движимые вещи такого вида, если депонирование не связано с неразумно крупными расходами.
(2) К депонированию движимых вещей, указанных в части 1 настоящей статьи, применяются соответственно положения частей 2-5 статьи 120 и статей 121-123 настоящего Закона.
Статья 125. Продажа задолженной движимой вещи
(1) Должник может в указанном в части 1 статьи 120 настоящего Закона случае, а также в случае невозможности передачи движимой вещи кредитору по не зависящим от должника причинам, вместо депонирования продать задолженную движимую вещь разумным способом, если:
1) вещь не может быть депонирована исходя из ее природы и сущности или в связи с отсутствием разумной возможности для депонирования;
2) вещь является скоропортящейся;
3) хранение вещи привело бы к необоснованно крупным расходам;
4) срок депонирования может оказаться непредвиденно продолжительным в связи с тем, что должнику неизвестна и не должна быть известна личность кредитора.
(2) Вещь может продаваться в месте исполнения обязательства. Если в месте исполнения обязательства нельзя ожидать разумного результата, то вещь может быть продана в ином подходящем месте.
(3) Должник обязан продать движимую вещь, если это явно соответствует интересам кредитора или если кредитор сообщает, что он требует продажи вещи.
(4) Вещь должна продаваться на аукционе. Если вещь является скоропортящейся, имеет сложившуюся биржевую или рыночную цену либо если ожидаемая аукционная цена будет неразумно низкой по сравнению с расходами не проведение аукциона, то вместо продажи на аукционе должник может продать вещь также иным разумным способом.
(5) Должник обязан в течение разумного срока до намечаемой продажи вещи уведомить кредитора о своем намерении продать вещь. Уведомление не требуется, если вещь является скоропортящейся или если уведомление представляется невозможным.
(6) Разумные расходы по продаже вещи несет кредитор и они вычитаются из денежной суммы, вырученной от продажи вещи. Остаток суммы должен быть выплачен должником кредитору.
(7) В случае продажи вещи за кредитором сохраняются права, вытекающие из ненадлежащего исполнения обязательства.
Статья 126. Исполнение обязательства третьим лицом
Положения настоящей главы, касающиеся прав и обязанностей должника, применяются также к третьему лицу, которое исполняет обязательство в целях предотвращения принудительного исполнения в отношении принадлежащего должнику предмета, находящегося в законном владении третьего лица и на который третье лицо имеет иное право, и в случае принудительного исполнения прекратилось бы названное владение или право.
ГЛАВА 7. ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА
Статья 127. Цель и размеры возмещения вреда
(1) Целью возмещения вреда является постановка потерпевшего лица в положение, максимально близкое к положению, в котором оно находилось бы, если бы не было обстоятельства, служащего основанием для обязательства по возмещению вреда.
(2) Вред не подлежит возмещению в размере, в каком предотвращение возникновения вреда не служило целью обязательства или законоположения, в результате нарушения которого возникло обязательство по возмещению вреда.
(3) Сторона договора, нарушившая договорное обязательство, обязана возместить только вред, который она во время заключения договора предвидела или должна была предвидеть в качестве возможного последствия нарушения, за исключением случая, когда вред был причинен умышленно или по грубой небрежности.
(4) Лицо обязано возместить вред только в случае, если обстоятельство, на котором основывается его ответственность, имеет с причинением вреда такую связь, согласно которой возникший вред является последствием данного обстоятельства (причинная связь).
(5) Из суммы возмещения вреда должна быть вычтена любая выгода, полученная потерпевшим лицом в результате причинения вреда, в первую очередь сэкономленные им расходы, за исключением случая, когда вычет выгоды противоречил бы цели возмещения вреда.
(6) Если факт причинения вреда установлен, но точный размер вреда не может быть определен, в том числе в случае причинения неимущественного вреда и вреда, возникающего в будущем, то решение о размере возмещения принимается судом. Если возмещение вреда взыскивается вследствие нарушения авторского права, права, сопутствующего авторскому праву, или права промышленной собственности, суд может в случае целесообразности назначить сумму возмещения вреда в виде твердо определенной суммы, исходя в том числе из размера платы, которую нарушитель должен был выплатить в случае получения им разрешения на использование соответствующего права.
[RT I 2005, 39, 308 – в силе с 01.01.2006]
(7) [Часть недействительна – RT I 2008, 59, 330 – вступление в силу 01.01.2009]
Статья 128. Виды возмещаемого вреда
(1) Вред, подлежащий возмещению, может быть имущественным и неимущественным.
(2) Имущественным вредом являются в первую очередь прямой имущественный ущерб и упущенная выгода. 3
(3) Прямой имущественный ущерб включает в первую очередь стоимость утерянного или погибшего имущества либо уменьшение стоимости в связи с ухудшением состояния имущества, даже если это возникнет в будущем, а также разумные расходы, произведенные или производимые в будущем в связи с причинением вреда, в том числе разумные расходы на предотвращение или уменьшение вреда и получение возмещения, включая расходы на установление размера вреда и предъявление требований, связанных с возмещением вреда.
(4) Упущенная выгода – это доход, который лицо, по всей вероятности, получило бы в соответствии с обстоятельствами, в первую очередь вследствие проведенных им подготовительных действий, если бы не имело место обстоятельство, служащее основанием для возмещения вреда. Упущенная выгода может представлять собой также утрату возможности получить доход.
(5) Неимущественный вред включает в первую очередь физическую и душевную боль и страдания потерпевшего лица.
Статья 129. Возмещение имущественного вреда в случае причинения смерти
(1) При наличии обязательства по возмещению вреда, связанного с причинением смерти лица, должны быть возмещены расходы, возникшие в связи с причинением смерти, в первую очередь разумные расходы на погребение, а также разумные расходы на лечение вреда здоровью или телесного повреждения, повлекшего смерть, и ущерб, причиненный временной нетрудоспособностью потерпевшего убытки лица.
(2) Расходы на погребение должны быть возмещены лицу, на которое возложена обязанность по их покрытию. Если расходы на погребение покрыты иным лицом, то указанные расходы должны быть возмещены ему.
(3) Если лицо, которому была причинена смерть, имело в момент смерти вытекающую из закона обязанность содержать другое лицо, то лицо, обязанное возместить вред, должно выплатить этому лицу разумное денежное возмещение, соответствующее размеру содержания, которое умерший в течение своего предполагаемого срока жизни предоставил бы этому лицу.
(4) Лицо, обязанное возместить вред, должно на основаниях и в размерах, указанных в части 3 настоящей статьи, выплатить возмещение третьему лицу также в случае, если обязанность по содержанию данного лица возникла бы на основании закона в будущем в течение предполагаемого срока жизни умершего.
(5) Лицо, обязанное возместить вред, имеет указанную в частях 3 и 4 настоящей статьи обязанность также в отношении лица, зачатого, но еще не родившегося ко дню смерти.
(6) Если лицо, которому была причинена смерть, до дня смерти постоянно содержало другое лицо, с которым оно проживало совместно как в одной семье, либо которое оно до дня своей смерти постоянно содержало по моральной обязанности, то лицо, обязанное возместить вред, должно выплатить такому лицу возмещение в указанном в части 3 настоящей статьи размере, если:
1) указанное лицо нуждается в получении содержания, и
2) указанное лицо не может получить содержание иным способом, и
3) лицо, которому была причинена смерть, предположительно продолжало бы предоставлять содержание в будущем.
(7) Лицо, обязанное возместить вред, может предъявить в отношении требований лиц, указанных в частях 2-6 настоящей статьи, те же возражения, которые могли бы быть предъявлены им к лицу, смерть которого оно причинило.
Статья 130. Возмещение вреда в случае причинения вреда здоровью или телесного повреждения
(1) При наличии обязанности по возмещению вреда, возникшего в связи с причинением вреда здоровью лица или нанесением ему телесного повреждения, потерпевшему лицу должны быть возмещены расходы, возникшие в связи с причинением вреда, в том числе расходы, возникшие вследствие увеличения потребностей, а также ущерб, возникший в результате полной или частичной нетрудоспособности, в том числе убытки, возникшие в связи с уменьшением доходов и ухудшением дальнейших материальных возможностей.
(2) [Часть недействительна – RT I, 21.12.2010, 1 – в силе с 31.12.2010]
Статья 131. Возмещение имущественного вреда в случае лишения свободы
без законного основания или нарушения прав личности
При наличии обязанности по возмещению вреда, причиненного лишением лица свободы без законного основания, оскорблением его чести или иным нарушением прав личности, потерпевшему лицу должны быть возмещены причиненные ему расходы, а также убытки, возникшие в связи с уменьшением доходов или ухудшением дальнейших материальных возможностей.
Статья 132. Возмещение вреда в случае уничтожения, пропажи или повреждения вещи
(1) При наличии обязанности по возмещению вреда, причиненного гибелью или утерей вещи, должно быть выплачено возмещение, соответствующее разумным расходам, производимым на приобретение новой равноценной вещи. Если стоимость вещи в момент уничтожения или пропажи значительно уменьшилась по сравнению со стоимостью новой равноценной вещи, то при назначении возмещения вреда должно быть разумно учтено уменьшение стоимости.
(2) Если приобретение новой равноценной вещи представляется невозможным, то возмещению подлежит стоимость погибшей или утерянной вещи.
(3) В случае повреждения вещи возмещение вреда включает в первую очередь разумные расходы на ремонт вещи, а также возможное уменьшение ее стоимости. Если ремонт вещи по сравнению с ее стоимостью требует неразумно больших затрат, то должно быть выплачено возмещение в соответствии с частью 1 настоящей статьи.
(4) Если поврежденная вещь считалась необходимой или полезной для лица, в первую очередь при осуществлении соответствующей хозяйственной или профессиональной деятельности, или работы, то возмещение вреда включает также расходы на пользование равноценной вещью в течение периода, требующегося для ремонта поврежденной или приобретения новой вещи. Если лицо не пользуется равноценной вещью, то оно может потребовать возмещения льгот по пользованию вещью, не полученных в течение времени ремонта или приобретения новой вещи. [RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 133. Возмещение вреда, причиненного опасной для окружающей среды деятельностью 1
(1) При причинении вреда опасной для окружающей среды деятельностью помимо вреда, причиненного лицу или его имуществу, возмещению подлежит также вред, связанный с ухудшением состояния окружающей среды. Возмещению подлежат также расходы, связанные с применением разумных мер по предотвращению увеличения вреда или смягчению его последствий, а также вред, возникший в связи с принятием указанных мер.
(2) Указанные в части 1 настоящей статьи вред и расходы должны быть возмещены в размерах и порядке, установленных законом.
Статья 134. Особенности возмещения неимущественного вреда
(1) Требование о возмещении неимущественного вреда в связи с нарушением обязательства, вытекающего из договора, может быть предъявлено только в случае, если обязательство было направлено на соблюдение неимущественного интереса и в зависимости от обстоятельств заключения договора или нарушения обязательства должник понимал или должен был понимать, что нарушение обязательства может причинить неимущественный вред.
(2) При наличии обязанности по возмещению вреда, причиненного лишением свободы без законного основания, а также нарушением иных прав личности, в числе прочего оскорблением чести лица, необходимо выплатить в качестве возмещения неимущественного вреда потерпевшему лицу разумную денежную сумму.
[RT I, 21.12.2010, 1 – в силе с 31.12.2010]
(3) При наличии обязанности по возмещению вреда, связанного с причинением смерти или вреда здоровью лица либо нанесением ему тяжкого телесного повреждения, близкие умершего или потерпевшего лица также могут потребовать возмещения неимущественного вреда, если выплата возмещения оправдывается исключительными обстоятельствами.
(4) В случае гибели или утери вещи лицо вправе с учетом исключительных обстоятельств требовать помимо возмещения имущественного вреда также выплаты разумной денежной суммы в качестве возмещения неимущественного вреда, если потерпевшее лицо имеет, в первую очередь по личным причинам, особый интерес к погибшей или утерянной вещи, без учета ее полезности.
(5) При определении возмещения неимущественного ущерба учитывается тяжесть нарушения, а также поведение и отношение причинившего вред лица к потерпевшему лицу после нарушения. [RT I, 21.12.2010, 1 – в силе с 31.12.2010]
(6) При определении возмещения неимущественного вреда за оскорблением чести лица, в числе прочего неподобающих оценок ценностей или опубликование неверных данных, неправомерное использование имени или изображения лица, неприкосновенности личной жизни или другое подобное нарушения прав человека суд может в дополнение к установленному в части 5 учесть необходимость повлиять на причинившее вред лицо для прекращения дальнейшего причинения вреда, учитывая при этом материальное положение лица, причинившего вред.
[RT I, 21.12.2010, 1 – в силе с 31.12.2010]
Статья 135. Возмещение разницы в ценах
(1) Если потерпевшая сторона договора после отступления от договора в течение разумного срока и разумным способом совершила сделку, в результате которой она добилась той же цели, которая имелась в виду в соответствии с договором, от которого она отступила (субститутивная сделка), то потерпевшая сторона договора может потребовать от нарушившей обязательство стороны договора в качестве возмещения вреда уплаты разницы между договорной ценой и ценой, вытекающей из субститутивной сделки.
(2) Если от договора отступила потерпевшая сторона договора, то она может потребовать в качестве возмещения вреда уплаты разницы стороны договора, нарушившей обязательство во время отступления от договора, если предмет договорного обязательства имеет рыночную цену в месте исполнения обязательства или в ином разумно принимаемом за основу месте также в случае несовершения ею субститутивной сделки.
(3) Положения частей 1 и 2 настоящей статьи не исключают и не ограничивают право предъявления требования о возмещении вреда, превышающего разницу в ценах.
Статья 136. Способ возмещения вреда
(1) Вред должен быть возмещен в виде однократно выплачиваемой денежной суммы, за исключением случая, когда в соответствии с характером вреда разумным является возмещение вреда в виде периодических платежей.
(2) В случае причинения смерти, нанесения телесного повреждения или причинения вреда здоровью возмещение вреда должно производиться периодическими платежами, за исключением случая, когда в связи с характером вреда разумным является возмещение вреда в виде однократно выплачиваемой денежной суммы.
(3) Если вред подлежит возмещению в виде периодических платежей, то эти платежи должны производиться за каждые три месяца вперед, если судом с учетом обстоятельств не принято иное решение. В случае смерти правомочного на получение возмещения лица до окончания периода, за который произведены или должны быть произведены периодические платежи, это обстоятельство не оказывает влияния на обязанность по производству платежей за указанный период.
(4) Если суд обязал должника производить периодические платежи, то суд может по ходатайству любой из сторон изменить срок производства платежей и их размер, если после вынесения решения обнаруживаются обстоятельства, имеющие существенное значение для определения срока производства платежей и их размера, возможность обнаружения которых не была учтена при назначении производства периодических платежей. При взыскании периодических платежей суд может предусмотреть индексацию платежей или изменение другим образом, если это является разумным.
[RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
(5) В предусмотренных законом или договором случаях, а также в иных случаях, когда это является разумным согласно обстоятельствам, потерпевшее лицо может требовать возмещения вреда также иным способом, помимо выплаты денежного возмещения.
Статья 137. Возмещение вреда несколькими лицами
(1) Если несколько лиц на одних и тех же или разных основаниях несут перед третьим лицом ответственность за причиненный ему один и тот же вред, то они отвечают за выплату возмещения солидарно.
(2) Во взаимоотношениях, указанных в части 1 настоящей статьи лиц их ответственность распределяется с учетом всех обстоятельств, в первую очередь тяжести нарушения обязательства или характера противоправности иного поведения, а также степени риска, за который несет ответственность каждое из названных лиц.
(3) Если одно из обязанных возместить вред лиц может предъявить возражение, исключающее его ответственность перед лицом, требующим возмещения вреда, либо ограничивающее размер ответственности, то предъявляемое к остальным должникам требование о возмещении вреда уменьшится в размере, который во взаимоотношениях лиц, обязанных возместить вред, приходится на лицо, имеющее право предъявить возражение.
Статья 138. Общая ответственность за вред
(1) Если ответственность за возникший вред могут нести разные лица и установлено, что вред мог быть причинен любым из них, то требование о возмещении вреда может быть предъявлено ко всем указанным лицам.
(2) Лицо, обязанное возместить вред, освобождается от ответственности, если им будет доказано, что вред не был причинен им.
(3) В случае, указанном в части 1 настоящей статьи, к каждому из лиц может быть предъявлено требование о возмещении вреда в размере, соответствующем степени вероятности причинения вреда данным лицом.
Статья 139. Роль потерпевшего лица в возникновении вреда
(1) Если вред возник отчасти по связанным с потерпевшим лицом обстоятельствам или в результате опасности, за которую оно несет ответственность, то размер возмещения вреда уменьшается в размере, в каком данные обстоятельства или опасность способствовали возникновению вреда.
(2) Положения части 1 настоящей статьи применяются также в случае, когда потерпевшее лицо не обратило внимание причинившего вред лица на необычайно большую опасность возникновения вреда либо не отразило опасность возникновения вреда или не совершило действие, могущее уменьшить возникший вред, если совершение потерпевшим лицом названных действий можно было разумно предполагать.
(3) В случае причинения смерти или вреда здоровью лица размер возмещения вреда может быть уменьшен на указанном в части 1 настоящей статьи основании только при условии, что причинению вреда способствовали умысел или грубая небрежность потерпевшего лица.
(4) Ограничение относительно уменьшения размера возмещения вреда, указанное в части 3 настоящей статьи, не применяется в части, в которой возникший вред возмещается потерпевшему лицу страховщиком.
Статья 140. Ограничение возмещения вреда
(1) Размер возмещения вреда может быть уменьшен судом, если возмещение вреда в полном размере явилось бы крайне несправедливым в отношении обязанного лица или разумно неприемлемым по иным причинам. При этом должны учитываться все обстоятельства, в первую очередь характер ответственности, межличностные отношения и финансово-хозяйственное положение лиц, в том числе наличие договора о страховании.
(2) Законом может быть установлен предельный размер ответственности причинившего вред лица или твердый размер возмещения вреда.
ГЛАВА 8. ПОБОЧНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Статья 141. Побочные обязательства
Побочными обязательствами являются в первую очередь:
1) обязательства, вытекающие из поручительства и предоставления гарантии;
2) обязательства, вытекающие из внесения задатка;
3) обязательства, вытекающие из соглашения о неустойке.
РАЗДЕЛ 1. ПОРУЧИТЕЛЬСТВО И ГАРАНТИЯ
Статья 142. Понятие поручительства
(1) По договору поручительства поручитель обязуется нести перед кредитором третьего лица (основной должник) ответственность за исполнение обязательства основного должника.
(2) Поручительством может быть обеспечено также условное обязательство. Будущее обязательство может быть обеспечено поручительством только в случае, если оно может быть определено в достаточной мере.
(3) Поручительство может быть ограничено сроком или денежной суммой, а также оно может быть связано с иным условием.
(4) Действительность поручительства не зависит от отношений между основным должником и поручителем.
(5) В случае дачи поручительства по обязательству, на которое может быть предъявлено возражение относительно истечения срока давности или которое может быть аннулировано в связи с ошибкой, допущенной основным должником, либо послужившая основанием для которого сделка является недействительной вследствие ограничения дееспособности основного должника, если поручитель при заключении договора поручительства знал об указанных обстоятельствах, поручитель несет ответственность за исполнение обязательства таким же образом, как и при предоставлении гарантии.
(6) Соглашение, допускающее во вред поручителю отклонения от положений настоящей главы, является ничтожным, если иное не предусмотрено законом.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 143. Договор поручительства потребителя
(1) Договор поручительства потребителя – это договор поручительства, в котором поручителем является физическое лицо
[RT I, 06.12.2010, 1 – в силе с 05.04.2011]
(2) Договор поручительства потребителя является ничтожным, если отсутствует соглашение относительно максимальной денежной суммы ответственности поручителя.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 144. Заключение и форма договора поручительства
(1) Согласие кредитора на заключение договора поручительства предполагается.
(2) При заключении договора поручительства потребителя заявление поручителя, по которому он обязуется принять на себя вытекающие из поручительства обязательства, должно быть составлено в письменной форме.
(3) Договор поручительства действителен также при несоблюдении формального требования, вытекающего из закона или сделки, если поручитель исполнит обязательство основного должника, предусмотренное договором.
Статья 145. Ответственность поручителя
(1) В случае нарушения обязательства основной должник и поручитель несут перед кредитором солидарную ответственность, если договором поручительства не предусмотрено, что поручитель несет ответственность только в случае, если кредитор не может удовлетворить требование к основному должнику.
(2) Поручитель несет ответственность за обеспеченное поручительством обязательство в полном размере. Он несет ответственность также за последствия нарушения обязательства, в первую очередь за уплату пени и неустойки и за возмещение вреда, а также за возмещение расходов, связанных с отступлением от договора или отказом от его исполнения. Ответственность за возмещение расходов, связанных со взысканием долга с основного должника, несет поручитель, если ему путем своевременного уведомления о намерении предъявить требование о взыскании была предоставлена возможность предотвратить указанные расходы.
(3) Если поручительство дано для обеспечения обязательства, которое не заключается в уплате денег, то считается, что поручительством обеспечена обязанность по выплате возмещения вреда в случае нарушения обязательства. В остальной части применяются положения части 2 настоящей статьи.
(4) Сделка, совершаемая основным должником после заключения договора поручительства, не расширяет обязанности поручителя.
(5) Если в результате действий кредитора уменьшается сумма иных гарантий, имевшихся в момент заключения договора поручительства и предоставленных для исполнения требования, обеспечиваемого поручительством, то ответственность поручителя уменьшается на сумму, соответствующую уменьшению суммы гарантий, если кредитор не докажет, что размер вреда поручителя меньше.
Статья 146. Обязанность кредитора по уведомлению
(1) Кредитор обязан по требованию поручителя предоставить ему информацию об исполнении обязательства основного должника.
(2) В случае банкротства основного должника кредитор обязан предъявить свое требование в порядке производства по делу о банкротстве, предусмотренном Законом о банкротстве. Узнав о производстве по делу о банкротстве, кредитор обязан немедленно уведомить об этом поручителя.
(3) В случае неисполнения кредитором обязанностей, указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи, его требование к поручителю уменьшается на сумму вреда, причиненного поручителю вследствие нарушения обязанностей.
[RT I 2005, 39, 308 – в силе с 01.01.2006]
Статья 147. Уведомление об исполнении обязательства
(1) В случае полного или частичного исполнения поручителем обязательства основного должника он обязан уведомить об этом основного должника.
(2) В случае неуведомления поручителем основного должника об исполнении обязательства и исполнения основным должником того же обязательства поручитель не имеет права регрессного требования к основному должнику, если основной должник не знал и не должен был знать об исполнении обязательства поручителем. Этим не исключается и не ограничивается возможность предъявления поручителем к кредитору требования, вытекающего из неосновательного обогащения.
Статья 148. Право поручителя требовать предоставления гарантии или исполнения обязательства
(1) Поручитель может требовать от основного должника предоставления гарантии или, в случае становления обязательства подлежащим взысканию, его исполнения перед кредитором, если:
1) в связи с переменой места деятельности, жительства или нахождения основного должника затрудняется обращение к нему взыскания;
2) риск поручителя значительно увеличился вследствие ухудшения финансово-хозяйственного положения основного должника, уменьшения стоимости гарантий либо в связи с умыслом или грубой небрежностью основного должника;
3) основной должник нарушает обязанности, вытекающие из заключенного с поручителем договора;
4) основной должник не исполнил свое обязательство в установленный срок.
(2) Поручитель может требовать от основного должника исполнения обязательства перед кредитором также в случае вынесения судом решения, которым удовлетворен иск кредитора к нему.

Статья 149. Возражения поручителя
(1) Поручитель может предъявлять на требование кредитора все возражения, которые могли быть предъявлены самим основным должником, за исключением требований, непосредственно связанных с личностью основного должника. Поручитель вправе предъявлять указанные возражения также в случае отказа от них основного должника.
(2) Поручитель не вправе предъявлять возражение, которое основной должник может предъявлять в отношении обеспеченного поручительством требования, если цель договора поручительства заключается в предоставлении кредитору гарантии также на случай предъявления возражения основным должником. В таком случае поручитель не может в первую очередь предъявлять возражение в отношении ограниченности ответственности наследника, а также возражение в отношении прекращения или уменьшения обязательства основного должника в производстве по делу о его ликвидации или банкротстве либо при прекращении компании в случае отсутствия правопреемника.
(3) Поручитель может отказаться от удовлетворения требования кредитора в течение срока, во время которого основной должник может аннулировать сделку, служащую основанием для его обязательства, или отступить от договора. Поручитель обладает таким правом также в случае, если основной должник может произвести зачет требования, вытекающего из сделки, служащей основанием для его обязательства.
(4) [Часть недействительна – RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
(5) Если для исполнения обязательства, обеспеченного поручительством, в отношении имущества основного должника установлено залоговое право либо если кредитор может в отношении имущества основного должника осуществить вытекающее из закона залоговое право, то поручитель может до объявления банкротства основного должника требовать в размере суммы залога удовлетворения кредитором своего требования за счет залога.
(6) В случае установления поручителем залогового права в целях обеспечения требования основного должника он может до продажи предмета залога требовать приостановления возбужденного в отношении него принудительного исполнения.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 150. Сопоручители
Если по одному и тому же обязательству поручительство дают несколько лиц (сопоручители), то они несут перед кредитором солидарную ответственность даже в случае, если поручительство не было дано ими совместно.
Статья 151. Исполнение обязательства поручителем
(1) В случае исполнения обязательства поручителем вместо основного должника до становления обязательства подлежащим взысканию поручитель не вправе предъявлять к основному должнику вытекающие из поручительства требования до наступления срока исполнения обязательства основного должника.
(2) В случае становления обязательства основного должника подлежащим взысканию поручитель может в любое время исполнить обязательство вместо основного должника.
Статья 152. Регрессное требование поручителя к основному должнику
(1) К поручителю, исполнившему обязательство основного должника, переходит требование кредитора к основному должнику в удовлетворенном размере. Основной должник может предъявлять на требование возражения, имевшиеся у него к кредитору, а также возражения, вытекающие из правоотношений между основным должником и поручителем. К сроку давности регрессного требования поручителя применяются положения статьи 70 настоящего Закона.
(2) Если поручитель не предъявляет к кредитору возражения, имевшиеся у основного должника к кредитору, и исполняет обязательство, то требование кредитора не переходит к поручителю в размере, в котором ответственность поручителя уменьшилась бы в связи с указанными возражениями, если поручитель не докажет, что он не знал и не должен был знать об этих возражениях.
Статья 153. Прекращение поручительства
(1) Поручительство прекращается:
1) по прекращении обязательства, обеспеченного поручительством;
2) при переходе обязательства, если поручителем не дано согласия нести ответственность за нового должника;
3) в случае срочного поручительства по истечении срока.
(2) В отношении поручительства потребителя согласие, указанное в пункте 2 части 1 настоящей статьи, должно быть представлено в письменной форме.
(3) В случае прекращения срочного поручительства предполагается, что поручитель будет продолжать нести ответственность за обязательство, возникшее до истечения срока.
(4) Если основным должником и поручителем становится одно и то же лицо, то за кредитором сохраняются гарантии и иные права, вытекающие из поручительства.
Статья 154. Особенности прекращения действия договора поручительства потребителя
(1) Поручитель может в любое время отказаться от бессрочного договора поручительства потребителя, заключенного для обеспечения будущего обязательства. Если такой договор заключен на определенный срок, то отказ от его исполнения допускается по истечении пяти лет со дня его заключения.
(2) После отказа от договора поручительства потребителя поручительство за обязательство, возникшее до отказа от договора, остается в силе.
Статья 155. Предоставление гарантии
(1) При осуществлении соответствующей хозяйственной или профессиональной деятельности лицо (гарант) может принимать по договору в отношении кредитора обязательство (гарантию), согласно которому оно исполнит по требованию кредитора гарантированное обязательство.
(11) Предполагается согласие кредитора с гарантией.
(2) Вытекающее из гарантии обязательство гаранта перед кредитором не зависит от обеспечиваемого ею обязательства должника и от действительности данного обязательства даже в случае, если гарантия содержит указание на это обязательство.
(3) Гарант может предъявлять к кредитору только возражения, вытекающие из гарантии.
(4) Обязательство гаранта, вытекающее из гарантии, прекращается:
1) в случае уплаты гарантом кредитору денежной суммы, которую он обязан уплатить согласно гарантии;
2) по истечении срока, на который выдана гарантия;
3) в случае отказа кредитора от вытекающих из гарантии прав, в том числе в случае возврата им гаранту гарантийного документа.
(5) В случае исполнения гарантом обязательства, вытекающего из гарантии, он имеет право регрессного требования к должнику только в случае, если данное право вытекает из их взаимоотношений.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
РАЗДЕЛ 2 ЗАДАТОК
Статья 156. Понятие задатка
(1) Задаток – это денежная сумма, выданная одной стороной договора другой стороне договора в доказательство заключения договора и в обеспечение его исполнения.
(2) В случае исполнения договора, обеспеченного задатком, предполагается, что задаток засчитывается в счет покрытия исполнения задолженного обязательства, а при невозможности исполнения задаток возвращается.
Статья 157. Последствия неисполнения договора, обеспеченного задатком
(1) Если договор, обеспеченный задатком, остается неисполненным по вине стороны договора, давшей задаток, то задаток остается у другой стороны договора. Если получившая задаток сторона договора требует возмещения вреда, причиненного ей вследствие неисполнения договора, то задаток засчитывается в счет покрытия суммы возмещения.
(2) Если договор, обеспеченный задатком, остается неисполненным по иной причине помимо вины стороны договора, давшей задаток, то давшая задаток сторона договора может потребовать возврата задатка.
РАЗДЕЛ 3. НЕУСТОЙКА
Статья 158. Понятие неустойки
(1) Неустойка – это обязательство нарушившей договор стороны договора уплатить потерпевшей стороне договора определенную договором денежную сумму.
(2) Положения, касающиеся неустойки, применяются также к действию, которое нарушившая договор сторона договора должна совершить в интересах потерпевшей стороны договора. 3
(3) Положения настоящего раздела применяются соответственно в случаях, когда стороны договора предварительно договорились относительно суммы возмещения вреда, которую должна уплатить нарушившая свое обязательство сторона договора.
Статья 159. Неустойка и требование об исполнении обязательства
(1) При заключении соглашения об уплате неустойки на случай нарушения обязательства потерпевшая сторона договора может требовать в дополнение к уплате неустойки также исполнения обязательства. Требование об исполнении обязательства в дополнение к уплате неустойки не может быть предъявлено в случае, если соглашение об уплате неустойки было заключено не в целях принуждения к исполнению обязательства, а для замены исполнения обязательства.
(2) Потерпевшая сторона утрачивает право требовать уплаты неустойки, если она в течение разумного срока после обнаружения нарушения обязательства не уведомляет другую сторону договора о своем требовании об уплате неустойки.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 160. Неустойка в случае простительности нарушения
В случае простительности нарушения обязательства требование об уплате неустойки не может быть предъявлено, если иное не предусмотрено договором.
Статья 161. Неустойка и вред
(1) В случае нарушения договора потерпевшая сторона договора может требовать уплаты неустойки независимо от действительного ущерба.
(2) Если потерпевшая сторона договора может требовать возмещения вреда, причиненного нарушением договора, то вред должен быть возмещен в части, не покрытой неустойкой.
Статья 162. Уменьшение суммы неустойки
(1) Если сумма подлежащей уплате неустойки является неразумно большой, то суд может по требованию стороны договора, обязанной уплатить неустойку, уменьшить ее до разумного размера, с учетом в первую очередь объема исполнения обязательства указанной стороной, оправданного интереса другой стороны договора и финансово-хозяйственного положения сторон договора.
(2) Соглашение, заключенное с отклонениями от установленных частью 1 настоящей статьи положений во вред стороне договора, обязанной уплатить неустойку, является ничтожным.
(3) Сторона договора, обязанная уплатить неустойку, не вправе требовать уменьшения суммы неустойки после уплаты ею неустойки.
Статья 163. Неустойка в случае недействительности договора
В случае недействительности договора недействительным является также соглашение об уплате неустойки.

ГЛАВА 9. ПЕРЕХОД ТРЕБОВАНИЙ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
РАЗДЕЛ 1. ПЕРЕХОД ТРЕБОВАНИЙ
Статья 164. Уступка требования
(1) Кредитор может передать свое требование независимо от согласия должника на основании договора другому лицу полностью или частично (уступка требования). Уступка требования не допускается, если она запрещена в соответствии с законом либо если обязательство не может без изменения его содержания быть исполнено перед кем-либо другим, кроме прежнего кредитора.
(2) При уступке требования на место прежнего заступает новый кредитор.
(3) Если один и тот же кредитор повторно уступает одно и то же требование, то действительной считается более ранняя уступка.
Статья 165. Уступка условных и будущих требований
Допускается также уступка требований, которые возникнут в будущем, и условных требований, если они могут в момент уступки быть определены в достаточной мере.
Статья 166. Ограничения на уступку
(1) Не допускается уступка требования о предоставлении содержания, требования о возмещении вреда, связанного с нанесением телесного повреждения, причинением вреда здоровью или смерти, а также иные требования, на которые в соответствии с законом не может быть обращено взыскание. Уступка таких требований возможна, если уступка сопровождается совершением экономически равноценной финансовой операции.
(2) Заключенное между должником и кредитором соглашение, которым исключается уступка требования или ограничивается право уступки требования, недействительно в отношении третьих лиц.
(3) Положения части 2 настоящей статьи не исключают и не ограничивают ответственность за нарушение запрета на исключение или ограничение права уступки требования, вытекающую из соглашения, заключенного прежним кредитором с должником. Лицо, которому требование было передано в порядке уступки не несет ответственности за нарушение соглашения.
Статья 167. Переход гарантий и иных прав
(1) Гарантии, связанные с требованием, которые предоставлены для обеспечения требования, а также права, вытекающие из побочных обязательств, в том числе преимущественные права на случай банкротства и принудительного исполнения, которые не связаны нераздельно с личностью уступающего и могут быть переданы, переходят при уступке требования к новому кредитору. Предполагается, что уступающее требование лицо обязано передать также не связанные с требованием гарантии и вытекающие из побочных обязательств права.
(2) Гарантиями, связанными с требованием, и правами, вытекающими из побочных обязательств, являются гарантии и права, прекращающиеся при прекращении требования, для обеспечения которого они предоставлены. Гарантиями, не связанными с требованием, и правами, вытекающими из побочных обязательств, являются гарантии и права, которые не прекращаются при прекращении требования, для обеспечения которого они предоставлены. 3
(3) При уступке требования к новому кредитору переходят также права прежнего кредитора на получение процентов и неустойки.
(4) При уступке требования к новому кредитору переходит также право на осуществление прав, вытекающих из имеющегося относительно требования исполнительного документа.
(5) При частичной уступке требования преимущественное право на удовлетворение части требования, не уступленной новому кредитору, сохраняется за прежним кредитором перед новым кредитором, равно как и преимущественное право на права и гарантии, вытекающие из побочных обязательств.
(6) При переходе гарантий и прав, вытекающих из побочных обязательств, прежний кредитор обязан принять все необходимые меры по предоставлению новому кредитору возможности для осуществления прав, вытекающих из гарантий и побочных обязательств, в том числе он обязан передать новому кредитору находящийся у него предмет залога. При переходе требования, обеспеченного ипотекой или регистровым залогом, уступивший требование кредитор обязан содействовать регистрации перехода залогового права.
(7) При уступке требования, для обеспечения которого кредитору уступлено иное требование или предоставлено иное право, предполагается, что они должны быть переданы новому кредитору.
(8) Положения настоящей статьи не исключают и не ограничивают действительность соглашений, заключенных между уступившим требование кредитором и должником или предоставившим гарантию лицом относительно исключения или ограничения перехода гарантии.
Статья 168. Доказательства уступки требования
(1) Уступивший требование кредитор должен передать новому кредитору документы, подтверждающие требование и вытекающие из побочных обязательств права, в том числе исполнительный документ, указанный в части 4 статьи 167 настоящего Закона, и предоставить ему необходимую для предъявления требования информацию. Если прежнему кредитору документ необходим также в дальнейшем, то новый кредитор может вместо передачи документа потребовать вручения копии или выписки либо совершения иных действий, позволяющих ему осуществлять свои права.
(2) Прежний кредитор обязан передать новому кредитору по его требованию документ, подтверждающий уступку требования.
Статья 169. Исполнение обязательства перед прежним кредитором
(1) Если должник исполнил обязательство перед уступившим требование кредитором и при исполнении обязательства он не знал и не должен был знать об уступке требования, то считается, что он исполнил обязательство перед надлежащим лицом.
(2) Если должник совершил в отношении требования сделку или иное действие с уступившим требование кредитором и при совершении сделки или иного действия он не знал и не должен был знать об уступке требования, то сделка или иное действие считаются действительными. 3
(3) [Часть недействительна – RT I 2008, 59, 330 – в силе с 01.01.2009]
Статья 170. Уведомление об уступке
Если кредитор уведомляет должника об уступке требования новому кредитору, то считается, что уступка имела место в отношении должника даже в случае, если требование не было фактически уступлено или если уступка является недействительной. То же положение действует в случае, когда кредитором выдан документ об уступке требования и новый кредитор предъявляет документ должнику.
Статья 171. Возражения должника на требование нового кредитора
и зачет с уступленным требованием
(1) Должник может предъявить на требование нового кредитора помимо возражений, имеющихся у него к новому кредитору, также все возражения, имевшиеся у него к прежнему кредитору в момент уступки требования.
(2) Должник не вправе предъявить к новому кредитору возражения в связи с нарушением договора, которым было исключено или ограничено право кредитора на уступку требования, а также он не вправе произвести зачет требования на указанном основании.
(3) Должник может произвести зачет также принадлежавшего ему требования к прежнему кредитору с требованием нового кредитора, за исключением случаев, когда:
1) должник приобрел свое требование у третьего лица и при приобретении указанного требования он знал или должен был знать об уступке направленного к нему требования;
2) требование должника стало подлежащим взысканию позже срока по уступленному требованию и позднее момента, когда должник узнал или должен был узнать об уступке.
Статья 172. Документ, подтверждающий уступку
Должник может отказаться от исполнения обязательства перед новым кредитором, если ему не передается выданный прежним кредитором документ, подтверждающий уступку требования, за исключением случая, когда прежний кредитор в письменной форме уведомил его об уступке требования.
Статья 173. Переход требования на основании закона
(1) При переходе требования от кредитора к другому лицу (приобретатель требования) на основании закона переход требования действителен без волеизъявления прежнего кредитора.
(2) К переходу требования на основании закона применяются положения, касающиеся уступки требования. 3
(3) Требование переходит на основании закона:
1) к лицу, имущество которого продается в ходе исполнительного производства во исполнение требования, направленного к должнику;
2) к лицу, исполняющему обязательство в связи с тем, что за счет его имущества обеспечено исполнение требования, направленного к должнику;
3) к лицу, исполняющему обязательство в целях предотвращения принудительного исполнения в случае, указанном в части 3 статьи 78 настоящего Закона;
4) в иных случаях, предусмотренных законом.
(4) В случаях, предусмотренных пунктами 1-3 части 3 настоящей статьи, обязанность исполнения требования не переходит в объеме, в котором она в правоотношениях между приобретателем требования и должником приходится на лицо, приобретающее требование.
(5) При переходе требования на основании закона приобретатель требования приобретает право на получение процентов и неустойки только в размере, возникшем после перехода требования.
Статья 174. Переход иных прав
Положения настоящего раздела, касающиеся перехода требований, применяются соответственно к переходу иных прав, если иное не вытекает из закона или существа права.
РАЗДЕЛ 2. ПЕРЕХОД ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Статья 175. Перенятие обязательства
(1) Третье лицо может на основании договора, заключенного с кредитором, перенять обязательство должника таким образом, что оно заступает место прежнего должника.
(2) Третье лицо может перенять обязательство должника также на основании заключенного с должником договора, однако обязательство переходит только при условии согласия с этим кредитора.
(3) Если должником заключен с третьим лицом договор о перенятии обязательства, то должник или третье лицо может внести кредитору предложение сообщить в течение назначенного им срока, дает ли он согласие. Если кредитор не дал согласие в течение указанного срока, то он считается отказавшимся от дачи согласия.
(4) Если третье лицо перенимает обязательство на основании заключенного с должником договора, а кредитор еще не дал согласие или отказывается от этого, то предполагается, что должник вправе потребовать от лица, перенявшего обязательство, своевременного исполнения требования кредитора. В случае отказа кредитора от дачи согласия на перенятие обязательства должник может потребовать от перенимающего обязательство лица предоставления гарантии исполнения договора, служащего основанием для перенятия обязательства.
(5) Если кредитор предварительно дал согласие на перенятие обязательства, то обязательство считается перенятым путем заключения договора о перенятии обязательства и уведомления об этом кредитора. Кредитор не вправе отозвать предварительно данное согласие, если он при даче согласия не оставил за собой такое право.
(6) Если лицо, приобретающее недвижимую вещь, перенимает по соглашению с отчуждателем обязательство отчуждателя, для обеспечения которого на недвижимую вещь установлена ипотека, то отчуждатель после включения нового собственника в крепостную книгу обязан в письменной форме уведомить об этом кредитора. Если кредитор в течение трех месяцев со дня получения уведомления не отказался от дачи согласия на перенятие обязательства, то считается, что согласие дано. Если кредитор дал согласие на перенятие обязательства или отказался от дачи согласия, то отчуждатель недвижимой вещи обязан уведомить об этом приобретателя.
(7) [Часть недействительна – RT I 2003, 78, 523 – вступление в силу 27.12.2003]
(8) При переходе одного и того же обязательства к нескольким лицам предполагается, что эти лица несут за исполнение обязательства солидарную ответственность.
Статья 176. Возражения лица, перенимающего обязательство
(1) Лицо, перенимающее обязательство, может предъявить на требование кредитора помимо своих возражений возражения, вытекающие из правоотношений между кредитором и прежним должником, за исключением возражений, которые прежний должник имел против кредитора лично. Оно не может также произвести зачет требования прежнего должника с требованием кредитора.
(2) Лицо, перенимающее обязательство, не вправе предъявлять на требование кредитора возражения, имеющиеся у него к прежнему должнику в связи с правоотношениями, служащими основанием для перенятия обязательства.
(3) Если обязательство было с согласия кредитора перенято на основании договора, заключенного с должником, то перенимающее обязательство лицо может предъявить в отношении кредитора возражение, вытекающее из недействительности перенятия обязательства, только в случае, если кредитор при даче согласия знал или должен был знать о причине недействительности.
Статья 177. Побочные обязательства и гарантии при перенятии обязательства
(1) При перенятии обязательства к новому должнику переходят связанные с требованием побочные обязательства, если они не имеют личного характера либо по иной причине не связаны неразрывно с личностью бывшего должника. Обязанность уплаты оговоренных процентов и неустойки переходит к новому должнику также в случае, если они стали подлежащими взысканию после перенятия обязательства.
(2) При перенятии обязательства прекращаются связанные с обязательством гарантии, предоставленные для обеспечения исполнения обязательства. Если для исполнения обязательства предоставлена гарантия, не связанная с обязательством, то гарантия должна быть возвращена гаранту в соответствии с соглашением о предоставлении гарантии.
(3) Положения части 2 настоящей статьи не применяются, если гарант согласен нести ответственность также за исполнение обязательства нового должника.
Статья 178. Присоединение к обязательству
(1) Обязательство может быть перенято также таким образом, что третье лицо вступает в обязательственные отношения в качестве нового должника наряду с прежним должником (присоединение к обязательству).
(2) Третье лицо может договориться о присоединении к обязательству с кредитором или должником. 3
(3) Если присоединение к обязательству производится в целях обеспечения требования кредитора, то применяются соответственно формальные требования, установленные статьей 144 настоящего Закона.
(4) При присоединении к обязательству возникает солидарное обязательство. В случае присоединения к обязательству в целях обеспечения требования кредитора дополнительно применяются соответственно положения статей 145, 149 и 152 настоящего Закона.
РАЗДЕЛ 3. ПЕРЕНЯТИЕ ДОГОВОРА
Статья 179. Понятие перенятия договора
(1) Одна сторона договора может с согласия другой стороны договора передать свои права и обязанности, вытекающие из договора, третьему лицу на основании заключенного с последним договора, если иное не предусмотрено законом.
(2) По перенятии договора считается, что все права и обязанности, вытекающие из договора, перешли к лицу, перенявшему договор.
(3) К перенятию договора применяются соответственно положения статей 167, 168, 171, 176 и 177 настоящего Закона.
РАЗДЕЛ 4. ПЕРЕХОД ПРЕДПРИЯТИЯ
Статья 180. Переход предприятия
(1) Лицо, передающее предприятие, может в соответствии с договором, заключенным с приобретателем, принять на себя обязательство передать предприятие приобретателю. Предприятие может перейти к приобретателю также на основании закона.
(2) В состав предприятия входят вещи, права и обязанности, связанные с ведением хозяйства на предприятии и обслуживающие ведение хозяйства, включая связанные с предприятием договоры.
Статья 181. Ограничения на применение положений
Положения настоящего раздела не применяются к переходу предприятия в случае объединения, разделения или преобразования юридических лиц, а также в случае перехода предприятия на основании закона, в первую очередь при принудительном исполнении или производстве по делу о банкротстве.
Статья 182. Передача предприятия
(1) Входящие в состав предприятия вещи передаются приобретателю согласно положениям, касающимся передачи соответствующих вещей, права передаются согласно положениям, касающимся передачи соответствующих прав, а договоры согласно положениям, касающимся перенятия договоров. Передающее предприятие лицо обязано передать приобретателю владение вещами, а в отношении имущества, подлежащего регистрации, обеспечить также внесение в регистры соответствующих записей.
(2) Одновременно с переходом вещей и прав, входящих в состав предприятия, к приобретателю переходят все обязанности, связанные с предприятием передающего лица, в том числе вытекающие из трудовых договоров обязанности в отношении работников предприятия, если иное не предусмотрено законом. Для перехода обязательства или договора не требуется согласие кредитора или другой стороны договора, если иное не предусмотрено законом.
(3) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений части 2 настоящей статьи, недействительно в отношении третьих лиц. Соглашение действительно в отношении кредитора, согласившегося с таким соглашением в письменно воспроизводимой форме.
(4) Приобретатель предприятия обязан немедленно уведомить кредиторов о приобретении обязанностей, а передающее предприятие лицо уведомить должников об уступке требований приобретателю.
(5) Положения настоящей статьи применяются соответственно также к передаче предприятия в пользование.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 183. Ответственность лица, передающего предприятие
(1) Лицо, передающее предприятие, несет перед кредиторами солидарную с приобретателем ответственность за обязательства, которые стали подлежащими взысканию к моменту перехода или станут таковыми в течение пяти лет после перехода. Предполагается, что во взаимоотношениях с передающим лицом обязанным лицом является приобретатель предприятия.
(2) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений части 1 настоящей статьи, недействительно в отношении третьих лиц, за исключением кредитора, согласившегося с таким соглашением в письменно воспроизводимой форме.
(3) Срок давности по требованиям, вытекающим из указанного в части 1 настоящей статьи обязательства, составляет пять лет со дня перехода предприятия, если в отношении какого-либо из указанных требований не установлен более короткий срок давности.
(4) Положения настоящей статьи применяются соответственно также к передаче предприятия в пользование.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 184. Право на фирменное наименование
(1) Право на использование прежнего фирменного наименования передаваемого предприятия переходит к приобретателю, если это не противоречит закону или правам третьего лица и если иное не вытекает из соглашения сторон договора. Переходу фирменного наименования не препятствует то обстоятельство, что приобретатель продолжит деятельность в иной организационно-правовой форме, чем это делало передающее лицо, если приобретателем соблюдаются требования, установленные законом относительно фирменного наименования.
(2) Если предприятие передается юридическим лицом, то право на использование прежнего фирменного наименования переходит к приобретателю с письменного согласия передающего предприятие лица.
Статья 185. Переход части предприятия
Положения настоящего раздела применяются также к договорам, по которым передаются части предприятий, составляющие целые организационные единицы (производственные предприятия).

ГЛАВА 10. ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 186. Основания прекращения обязательственных отношений
Обязательственные отношения прекращаются:
1) надлежащим исполнением;
2) зачетом;
3) совпадением должника и кредитора в одном лице;
4) соглашением о прекращении обязательственных отношений;
5) отступлением от договора;
6) отказом от договора;
7) в связи со смертью должника физического лица, если обязательство не может быть исполнено без его личного участия;
8) в связи со смертью кредитора физического лица, если обязательство следовало исполнить перед кредитором лично;
9) в иных случаях, предусмотренных законом или договором.
Статья 187. Прекращение побочных обязательств и гарантий
(1) При прекращении обязательства прекращаются также связанные с ним гарантии и побочные обязательства, если иное не следует из закона.
(2) В случае прекращения обязательства предоставленная для обеспечения исполнения требования гарантия, не связанная с требованием, должна быть возвращена гаранту в соответствии с соглашением о предоставлении гарантии.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
РАЗДЕЛ 2. ОТСТУПЛЕНИЕ ОТ ДОГОВОРА
Статья 188. Заявление об отступлении и последствия отступления
(1) Сторона договора отступает от договора путем подачи другой стороне договора заявления об отступлении.
(2) Если одна из сторон договора в соответствии с законом или договором вправе отступить от договора, то отступление от договора освобождает обе стороны договора от исполнения их договорных обязательств. Отступление не влияет на действительность прав и обязанностей, возникших из договора до отступления от него. 3
(3) Отступление не влияет на соглашение о разрешении споров, вытекающих из договора, а также на иные условия договора, касающиеся прав и обязанностей сторон договора после отступления от договора.
Статья 189. Выдача и возмещение переданного на основании договора
(1) В случае отступления от договора каждая из сторон договора вправе требовать возврата всего переданного ею по договору, а также выдачи полученных плодов и иной выгоды при условии возврата ими всего полученного. Обязательства, вытекающие из отступления, должны исполняться сторонами договора одновременно, при этом применяются соответственно положения статьи 111 настоящего Закона. Проценты с возвращаемых денежных сумм должны уплачиваться с момента получения денег.
(2) Взамен возврата или выдачи сторона договора обязана возместить стоимость переданного, если:
1) возврат или выдача исключаются в связи с сущностью переданного, в том числе в случае, когда переданное состоит в получении услуги или использовании вещи;
2) сторона договора полностью использовала, произвела отчуждение переданного предмета, переработала его или обременила правом третьего лица;
3) переданное безвозвратно утрачено.
(3) Если цена переданного оговорена в договоре, то она считается стоимостью переданного по смыслу части 2 настоящей статьи.
(4) Если состояние вещи, подлежащей возврату или выдаче, ухудшилось и ухудшение не является результатом регулярного пользования вещью, то возмещению подлежит уменьшение стоимости вещи.
(5) Сторона договора, которая в соответствии с обстоятельствами должна разумно предвидеть возможность отступления от договора, обязана принять меры к обеспечению возможности возврата переданного в случае отступления от договора.
Статья 190. Исключение возврата
(1) Сторона договора не обязана взамен возврата или выдачи переданного возместить его стоимость, если:
1) обстоятельство, послужившее основанием для отступления, обнаружилось лишь при переработке вещи;
2) ухудшение состояния или гибель имели место по обстоятельствам, связанным с другой стороной договора, либо в связи с обстоятельством, ответственность за риск возникновения которого несет другая сторона договора, или в случае, когда вред возник бы также у другой стороны договора;
3) при осуществлении вытекающего из закона права на отступление состояние переданного ухудшилось или оно безвозвратно утрачено, несмотря на проявленную стороной договора заботу, какую она проявляет к своим вещам.
(2) Если при обстоятельствах, указанных в части 1 настоящей статьи, имело место неосновательное обогащение стороны договора, то она обязана выдать переданное в соответствии с положениями, касающимися неосновательного обогащения.
Статья 191. Выгода и затраты
(1) Если стороной договора не получены плоды или иная выгода, которые она могла бы получить в случае соблюдения требований надлежащего хозяйствования, то она обязана в случае отступления возместить другой стороне договора стоимость неполученных плодов или иной упущенной выгоды. При наличии вытекающего из закона права на отступление управомоченная на то сторона договора несет при получении плодов и выгоды ответственность только за проявление заботы, какую она проявляет к своим вещам.
(2) Если сторона договора возвращает предмет, возмещает его стоимость или если обязанность возмещения стоимости исключена в соответствии с пунктом 1 или 2 части 1 статьи 190 настоящего Закона, то другая сторона договора обязана возместить произведенные на предмет необходимые затраты. Прочие затраты должны быть возмещены стороне договора в соответствии с положениями, касающимися неосновательного обогащения, если другая сторона договора неосновательно обогатилась за счет произведенных затрат.
Статья 192. Неделимость права на отступление
(1) Если в договоре на одной стороне договора участвует несколько лиц, то они могут осуществлять право на отступление только совместно. При прекращении права на отступление для одного из лиц, имеющих право на отступление, названное право прекращается также для остальных лиц.
(2) В случае отступления одной стороны от договора, на другой стороне которого участвует несколько лиц, она может осуществлять право на отступление только в отношении всех этих лиц совместно.
(3) При наличии многостороннего договора одна сторона договора может отступить от договора только в случае нарушения другой стороной или другими сторонами договора принятого в отношении нее обязательства.
Статья 193. Производство зачета после существенного нарушения договора
Отступление от договора вследствие существенного нарушения договора является ничтожным, если сторона договора, в отношении которой было выражено желание отступить от договора, может прекратить обязательство зачетом и уведомляет о зачете немедленно после извещения ее другой стороной договора об отступлении от договора.
Статья 194. Особенности отступления от договоров потребителя
[Статья недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
РАЗДЕЛ 3. ОТКАЗ ОТ ДОГОВОРА
Статья 195. Отказ от договора в обычном порядке
(1) Одна сторона отказывается от договора путем подачи другой стороне заявления об отказе от договора.
(2) Если одна из сторон договора в соответствии с законом или договором может отказаться от договора, то такой отказ освобождает обе стороны договора от исполнения их договорных обязательств. Права и обязанности, возникшие из договора до отказа от его исполнения, остаются в силе.
(3) Каждая из сторон договора может отказаться от бессрочного договора, направленного на исполнение постоянного обязательства или повторных обязательств (долгосрочный договор), с предупреждением за разумный срок, если иное не вытекает из закона или договора (отказ на общих условиях).
(4) Если в договоре с одной стороны участвует несколько лиц, то они могут осуществлять право на отказ только совместно. Если одна сторона договора отказывается от договора, с другой стороны которого участвует несколько лиц, то отказ от договора может быть осуществлен только в отношении всех этих лиц совместно.
(5) В случае отказа от договора стороны договора обязаны возвратить только то, что уже было передано вперед в счет периода, следующего за отказом от договора. К возврату применяются соответственно положения статей 189-191 настоящего Закона.
Статья 196. Отказ от договора при наличии исключительных обстоятельств
(1) Каждая из сторон договора может отказаться от долгосрочного договора по уважительной причине без соблюдения срока предупреждения, в первую очередь в случае, если отказывающейся от договора стороне с учетом всех обстоятельств и взаимного интереса не может быть разумно предъявлено требование о продолжении действия договора до оговоренной даты или до истечения срока предупреждения (отказ при наличии исключительных обстоятельств).
(2) Если уважительная причина заключается в нарушении договорного обязательства другой стороной договора, то отказ от договора допускается только по истечении назначенного для прекращения нарушения обязательства разумного срока, когда результат не был достигнут. Назначение срока не требуется в случаях, указанных в пунктах 2-4 части 2 статьи 116 настоящего Закона.
(3) Лицо, имеющее право отказаться от договора, может сделать это только в течение разумного срока после того, как ему стало известно об обстоятельствах, послуживших основанием для отказа от договора.
(4) Если у имеющего право отказаться от договора лица отсутствует в связи с отказом интерес к уже исполненным обязательствам, то оно может распространить отказ от договора также на уже исполненные обязательства. К возврату переданного применяются соответственно положения статей 189 – 191 настоящего Закона.
РАЗДЕЛ 4. ЗАЧЕТ
Статья 197. Понятие зачета
(1) Если два лица (стороны зачета) обязаны уплатить друг другу денежную сумму или исполнить иное однородное обязательство, то любая из сторон (сторона, производящая зачет) может произвести зачет своего требования с требованием другой стороны, если производящая зачет сторона вправе исполнить свое обязательство и потребовать от другой стороны исполнения его обязательства.
(2) В результате зачета в покрывающей части прекращаются требования сторон зачета со времени, когда мог быть произведен их зачет, если стороны не приходят к иному соглашению. Если за одно или оба требования уже уплачены проценты, то зачетом не может быть охвачен период сверх последнего периода, за который уплачены проценты.
(3) Зачет денежных требований, выраженных в разной валюте, может производиться по обменному курсу, исчисленному по состоянию на день зачета в месте деятельности стороны, производящей зачет, а в случае отсутствия места деятельности в месте ее жительства или нахождения. Зачет не допускается в случае, если обменные курсы не формировались свободно на рынке.
Статья 198. Заявление о производстве зачета
Зачет производится путем подачи заявления другой стороне. Заявление, содержащее условие или указание на назначение срока, является ничтожным.
Статья 199. Зачет, производимый в разных местах исполнения
При зачете требований, исполняемых в разных местах, производящая зачет сторона обязана возместить другой стороне вред, возникающий вследствие того, что в связи с зачетом другая сторона не может получить исполнение обязательства в предусмотренном месте или не может исполнить свое обязательство в предусмотренном месте.
Статья 200. Ограничения на зачет
(1) Не допускается зачет:
1) требования о предоставлении содержания, требования о возмещении вреда, связанного с причинением вреда здоровью или смерти, а также требования, вытекающего из противоправного и умышленного причинения вреда другой стороне, которое другая сторона имеет к стороне, производящей зачет;
2) требования другой стороны, к которому согласно закону не может быть обращено взыскание;
3) требования другой стороны, зачет которого не допускается согласно закону.
(2) Сторона, производящая зачет, может произвести зачет своего требования с требованием другой стороны также в случае истечения срока давности по требованию другой стороны, если право на зачет требования возникло до истечения срока давности.
[RT I, 04.02.2011, 2 – вступление в силу 23.02.2011]
(3) Сторона, производящая зачет, не может произвести зачет арестованного требования со своим требованием к другой стороне, если производящая зачет сторона приобрела требование после ареста либо если ее требование стало подлежащим взысканию после ареста и позднее арестованного требования. 4
(4) Сторона, производящая зачет, не может произвести зачет требования, на которое другой стороной могут быть предъявлены возражения.
Статья 201. Зачет при множественности требований
(1) Если стороны зачета имеют несколько требований, пригодных для зачета, то производящая зачет сторона может определить требования, подлежащие зачету. Если в заявлении о производстве зачета не определено, какие требования подлежат зачету, либо если другая сторона немедленно оспорит указанное в заявлении о производстве зачета определение, то зачтенными считаются:
1) в первую очередь обязательство, первым ставшее подлежащим взысканию;
2) во вторую очередь обязательство, наименее обеспеченное для кредитора;
3) в третью очередь обязательство, наиболее обременительное для должника;
4) в четвертую очередь обязательство, возникшее ранее других.
(2) Если сторона, производящая зачет, должна уплатить другой стороне помимо исполнения основного обязательства проценты или возместить затраты, то считается, что зачет производится в первую очередь на покрытие затрат, затем на покрытие процентов, уже ставших подлежащими взысканию, и в последнюю очередь – на покрытие основного обязательства. Производящая зачет сторона не может без согласия другой стороны установить иную очередность исполнения обязательства.
(3) Положения настоящей статьи не применяются в отношении зачета, производимого при обстоятельствах, указанных в статье 203 настоящего Закона.
Статья 202. Ограничения на зачет в договоре, заключенном в пользу третьего лица
В договоре, заключенном в пользу третьего лица, сторона договора, обязанная исполнить обязательство в отношении третьего лица, не может произвести зачет требования об исполнении направленного к нему обязательства.
Статья 203. Текущий счет
(1) Если денежные требования и обязательства, вытекающие из договоров, заключенных обеими сторонами в постоянных коммерческих отношениях, подлежат суммированию (текущий счет), то суммированием зачет считается состоявшимся. В таком случае задолженностью является разница между требованиями и обязательствами (сальдо).
(2) В порядке, указанном в части 1 настоящей статьи, не может производиться зачет требований, не связанных с постоянными отношениями между сторонами.
(3) На текущий счет не могут зачисляться требования, зачет которых не допускается.
(4) Зачисление требования на текущий счет не лишает права на применение правоохранительных мер в отношении сделок, в связи с которыми возникло требование.
(5) В случае обеспечения зачисленного на текущий счет требования кредитор может использовать гарантию в размере обеспеченного требования для обеспечения сальдового требования, имеющегося в его пользу.
(6) Зачисление требования на текущий счет не исключает и не ограничивает ответственность третьего лица за требование, зачисленное на текущий счет.
(7) Требования, зачисленные на текущий счет, не могут подвергаться аресту, на них не может быть также обращено взыскание. Указанные действия допускаются только в отношении требования об уплате сальдо.
(8) Если в пользу кредитора стороны, производящей зачет, будет арестовано требование об уплате сальдо, то в отношении кредитора не действует зачисление на текущий счет обязательств, возникших из сделок, совершенных после ареста.
Статья 204. Сделки, связанные с текущим счетом
(1) Производящая зачет сторона, организующая ведение текущего счета, сообщает в конце расчетного периода другой стороне сальдо с указанием зачисленных на текущий счет требований, о которых еще не уведомлена другая сторона. Предполагается, что продолжительность расчетного периода составляет один год.
(2) Если другая сторона не оспаривает сообщенное ей сальдо в течение разумного срока, то сальдо считается верным. В таком случае отрицательное сальдо считается долговым свидетельством.
(3) С момента сообщения о сальдо с него должны уплачиваться проценты стороне, в пользу которой установлено сальдо, даже в случае, если с зачисленных на текущий счет требований уже пришлось уплатить проценты.
(4) Требование об уплате сальдо становится подлежащим взысканию с момента сообщения о сальдо.
(5) Срок давности по требованию об уплате сальдо составляет пять лет со дня, когда сальдо стало подлежащим взысканию.
Статья 205. Прекращение договора о текущем счете
(1) Если относительно текущего счета заключен бессрочный договор, то каждая из сторон может отказаться от его исполнения к концу каждого текущего расчетного периода с предупреждением не менее чем за десять дней.
(2) В случае смерти одной из сторон другая сторона, а также наследник умершей стороны могут в любое время отказаться от договора о текущем счете.
(3) Независимо от прекращения договора о текущем счете, требование об уплате сальдо может быть предъявлено только по истечении расчетного периода.
РАЗДЕЛ 5. СОВПАДЕНИЕ ДОЛЖНИКА И КРЕДИТОРА В ОДНОМ ЛИЦЕ
Статья 206. Прекращение обязательственных отношений совпадением
должника и кредитора в одном лице 1
(1) Обязательственные отношения прекращаются совпадением должника и кредитора в одном лице. В случае совпадения в обязательственных отношениях должника и кредитора в одном лице, если данное лицо имеет оправданный интерес к продолжению обязательственных отношений, обязательственные отношения не прекращаются.
(2) Если совпадение является частичным, то обязательственные отношения прекращаются в совпадающей части.
(3) Если на требование установлены залог или иное вещное право, то требование продолжает действовать, несмотря на совпадение, в отношении залогодержателя или иного лица, обладающего вещным правом.
(4) Положения настоящей статьи не касаются требований, вытекающих из ценных бумаг.
РАЗДЕЛ 6. СОГЛАШЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
Статья 207. Прекращение обязательственных отношений по договоренности
(1) Обязательственные отношения прекращаются, если кредитор и должник договорились о прекращении обязательственных отношений в связи с отказом кредитора от своего требования.
(2) Положения, касающиеся прекращения обязательственных отношений, применяются в случае, если стороны обязательственных отношений договорились об этом или кредитор признает отсутствие обязательственных отношений.
ЧАСТЬ 2. ДОГОВОРЫ ОТЧУЖДЕНИЯ
ГЛАВА 11. ДОГОВОР ПРОДАЖИ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 208. Понятие договора продажи
(1) По договору продажи вещи продавец обязуется передать покупателю имеющуюся в наличии, изготовляемую или приобретаемую продавцом в будущем вещь и создать возможности для перехода вещи в собственность покупателя, а покупатель обязуется уплатить продавцу покупную цену вещи в деньгах и принять вещь.
(2) Положения настоящей главы применяются также к договорам, заключенным относительно представления заказа на изготовляемую вещь, за исключением случая, когда заказчик передал другой стороне договора существенную часть материалов, необходимых для изготовления вещей. Положения настоящей главы не применяются к договорам, в соответствии с которыми большая часть обязанностей стороны договора, приобретающей вещь, заключается в выполнении работы или оказании иной услуги. 3
(3) Положения закона, касающиеся продажи вещи, применяются соответственно к продаже права или иного предмета, в частности, к продаже энергии, воды и тепла через присоединительные сети, если иное не вытекает из закона и это не противоречит существу предмета. Продавец права должен создать покупателю возможность для приобретения права, служащего предметом договора продажи.
(4) Продажа потребителю это продажа вещи на основании договора продажи, когда движимую вещь продает потребителю продавец, заключающий договор при осуществлении соответствующей хозяйственной или профессиональной деятельности.
Статья 209. Обязанности по передаче вещи
(1) Если вещь должна быть передана покупателю в определенном месте, то продавец обязан подготовить вещь в определенном месте для предоставления в распоряжение покупателя и уведомить об этом покупателя. Если предметом договора являются определенные вещи с определёнными родовыми признаками, то они не считаются подготовленными для передачи в распоряжение покупателя согласно договору до тех пор, пока чётко неразличимы по маркировке, транспортным документам либо иным способом.
(2) Если продавец подготовил вещь в определенном месте для предоставления в распоряжение покупателя и уведомил об этом покупателя, то обязанность по передаче вещи покупателю считается исполненной.
(3) Если вещь должна быть передана покупателю в определенном месте и свойства вещи не позволяют продавцу обособить вещь до ее приема покупателем, то вещь считается переданной покупателю, если продавцом приняты все необходимые меры по созданию покупателю возможности для приема вещи.
(4) Если продавец обязан сам доставить вещь покупателю, то он должен передать вещь во владение покупателя. Если договором предусмотрена перевозка вещи, но этому не сопутствует обязанность продавца по доставке вещи покупателю, то обязанность по передаче вещи покупателю считается исполненной в момент передачи вещи перевозчику, который обязан перевезти вещь с места отправления. Если перевозка вещи предусмотрена для продажи потребителю, то обязанность по передаче вещи покупателю считается исполненной в момент передачи вещи во владение покупателя. Если в этом случае покупатель назначил перевозчика или заключил с ним договор, без посредничества продавца или указания им на подобную возможность, то обязанность по передаче вещи покупателю считается исполненной в момент передачи вещи перевозчику.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Если стороны в случае продажи потребителю не определили время передачи вещи, продавец обязан исполнить обязанность по передаче вещи незамедлительно, но не позднее истечения 30 дней с момента заключения договора.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 210. Дополнительные обязанности продавца при перевозке вещи
(1) Если продавец обязан сдать вещь перевозчику, и вещь не различена четко путем маркировки, составления транспортных документов или иным способом, то продавец должен уведомить покупателя о сдаче вещи перевозчику и при этом точно описать вещь.
(2) Если продавец обязан организовать перевозку вещи, то он должен заключить договор, необходимый для перевозки вещи до места назначения на обычных условиях и транспортными средствами, использование которых является разумным в соответствии с обстоятельствами.
(3) Если продавец не обязан заключить договор страхования груза, то он по желанию покупателя должен передать ему всю имеющуюся у него информацию, необходимую для заключения такого договора.
Статья 211. Передача документов
(1) Продавец обязан передать покупателю в момент передачи вещи в месте ее передачи необходимые для приема вещи, а также для владения, пользования и распоряжения ею документы (относящиеся к вещи документы) по предусмотренной договором форме. Если продавец имеет оправданный интерес к оставлению у себя подлинного экземпляра относящегося к вещи документа, то он должен по требованию покупателя передать ему взамен подлинного экземпляра документа его копию или выписку из него.
(2) Документы, относящиеся к подлежащей перевозке вещи, должны быть переданы покупателю в месте его деятельности, в наибольшей мере связанном с договором, а при отсутствии такового в месте жительства или нахождения покупателя. Если документы должны передаваться в обмен на уплату покупной цены, то они должны быть переданы в месте уплаты покупной цены.
(3) Относящиеся к вещи документы должны быть переданы покупателю с таким расчетом, чтобы покупатель имел достаточный срок для приема вещи в месте назначения или свободного распоряжения ею без неразумной задержки.
Статья 212. Обязанность продавца по уведомлению
Если покупатель обязан увезти вещь с места ее передачи и право определения срока передачи вещи принадлежит продавцу, то продавец обязан своевременно уведомить покупателя о времени, к которому вещь будет подготовлена для предоставления в распоряжение покупателя.
Статья 213. Обязанность по уплате покупной цены
(1) Если покупная цена вещи должна быть рассчитана в зависимости от ее количества, размера или веса, то в расчетах за основу принимается количество, размер или вес вещи в момент перехода риска случайной гибели и случайного повреждения вещи на покупателя. Если покупная цена вещи должна быть определена в зависимости от ее веса, то предполагается, что цена должна быть определена по весу нетто.
(2) Если покупатель должен уплатить покупную цену в обмен на передачу вещи или документа, то он обязан уплатить ее в месте передачи вещи или документа. 3 4
(3) Покупатель не обязан уплатить покупную цену до получения возможности для осмотра вещи, за исключением случая, когда это не представляется возможным в связи с оговоренным способом передачи или уплаты.
(4) [Часть недействительна – RT I, 04.02.2011, 1 – вступление в силу 05.04.2011]
Статья 214. Обязанность по уплате покупной цены при переходе риска
случайной гибели и случайного повреждения вещи на покупателя
(1) Покупатель обязан уплатить покупную цену также в случае случайной гибели или случайного повреждения вещи после перехода на него риска случайной гибели и случайного повреждения вещи.
(2) Риск случайной гибели и случайного повреждения вещи переходит на покупателя с момента передачи вещи.
(3) Риск случайной гибели и случайного повреждения вещи переходит на покупателя также в период, когда покупатель медлит с действием, путем совершения которого он должен способствовать передаче вещи, в первую очередь, если он не принимает вещь. В случае продажи вещей, определенных родовыми признаками, риск случайной гибели и случайного повреждения при допущенной покупателем задержке все же не переходит на него до обособления вещей, являющихся предметом договора, и уведомления покупателя об их обособлении.
(4) При продаже вещи во время нахождения ее в пути покупатель несет риск случайной гибели и случайного повреждения вещи за прошлое время, начиная с момента сдачи вещи первому перевозчику. Это положение не действует, если во время заключения договора продажи продавец знал или должен был знать, что вещь погибла или повреждена, но не сообщил об этом покупателю.
(5) [Часть недействительна – RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Право продавца на задержку передачи относящегося к вещи документа не влияет на переход риска случайной гибели и случайного повреждения вещи.

Статья 215. Расходы на заключение и исполнение договора
(1) Продавец несет расходы по передаче вещи, в первую очередь расходы по ее измерению и взвешиванию, а покупатель несет расходы по приему вещи и уплате покупной цены, а также возможные расходы по составлению или удостоверению договора продажи, а также расходы, связанные с внесением записи в публичный регистр на основании договора.
(2) Если проданная вещь по желанию покупателя должна быть направлена в место, отличающееся от места исполнения договорного обязательства, то связанные с этим дополнительные расходы несет покупатель.
(3) Если при продаже потребителю проданная вещь доставляется покупателю продавцом или, на основании заключенного с продавцом договора, перевозчиком, то требование о возмещении расходов по перевозке может быть предъявлено к покупателю только в случае, если размер этих расходов или данные, на основании которых исчисляется размер расходов, доведены до сведения покупателя не позднее момента заключения договора. Те же положения действуют в отношении всех иных связанных с оказанием услуг расходов, которые продавец в связи с продажей оказывает покупателю с его согласия.
(4) При продаже права продавец несет расходы по предоставлению возможности для приобретения права и по его передаче.
Статья 216. Выгода, расходы и повинности, связанные с вещью
(1) Выгода, полученная от вещи до того, как она должна была быть передана, принадлежит продавцу, за исключением случая, когда получения такой выгоды можно было разумно ожидать после того, как вещь должна была быть передана. Выгода, полученная от вещи после того, как она должна была быть передана, принадлежит покупателю, за исключением случая, когда получения выгоды можно было разумно ожидать до того, как вещь должна была быть передана.
(2) Продавец несет все связанные с вещью расходы и повинности до момента передачи вещи или задержки покупателем приема вещи, за исключением расходов, обусловленных связанным с покупателем обстоятельством.
Статья 217. Соответствие вещи условиям договора
(1) Передаваемая покупателю вещь должна соответствовать условиям договора, в первую очередь в отношении количества, качества, вида, описания и тары. Условиям договора должны соответствовать также относящиеся к вещи документы.
(2) Вещь не соответствует условиям договора, в частности, в случаях, если:
1) у вещи отсутствуют оговоренные свойства;
2) при отсутствии соглашения о свойствах вещи она не пригодна для использования с определенной специальной целью, для чего вещь нужна покупателю и о чем продавец знал или должен был знать во время заключения договора, если покупатель мог разумно рассчитывать на специальные умения или знания продавца, а в остальных случаях – если вещь непригодна для использования в целях, в которых такого рода вещи обычно используются;
3) использованию вещи препятствуют положения правового акта, о которых продавец знал или должен был знать во время заключения договора;
4) третье лицо имеет в отношении вещи требование или иное право, которое может быть им предъявлено;
5) движимая вещь не упакована обычным для такого рода вещей способом, а при отсутствии такового способом, обеспечивающим сохранность и защиту вещи;
6) при продаже потребителю у вещи отсутствует обычно свойственное такого рода вещам качество, наличие которого покупатель мог разумно предполагать, исходя из существа вещи и с учетом публичных утверждений продавца, производителя, прежнего продавца вещи или иного посредника относительно определенных свойств вещи, сделанных в первую очередь при рекламе вещи или содержащихся на этикетках.
(3) Ответственность продавца, указанного в пункте 6 части 2 настоящей статьи, за утверждения производителя, прежнего продавца вещи или иного посредника не применяется, если продавец не знал и не должен был знать об утверждении либо если продавец докажет, что к моменту заключения договора утверждение было отозвано или исправлено либо не повлияло на решение о покупке вещи.
(4) По смыслу пункта 4 части 2 настоящей статьи обременяющим вещь правом третьего лица в отношении недвижимой вещи или внесенной в публичный регистр движимой вещи считается также внесенное в крепостную книгу или иной публичный регистр право, которое не действует.
(5) Несоответствие условиям договора, обусловленное неправильной установкой купленной вещи, приравнивается к вытекающему из вещи несоответствию условиям договора, если вещь была установлена продавцом или под его ответственность. То же положение действует в случае, если вещь была установлена покупателем и неправильная установка была обусловлена предоставленной продавцом недостаточной информацией об установке вещи.
(6) При продаже права на владение вещью продавец обязан передать вещь без недостатков, в том числе свободной от прав третьих лиц.
(7) По смыслу настоящего раздела производителем считается лицо, указанное в статье 1062 настоящего Закона, а также лицо, осуществляющее на основании заключенного с производителем договора деятельность в качестве распространителя или лица, предлагающего услуги.
Статья 218. Ответственность продавца за несоответствие вещи условиям договора
(1) Продавец несет ответственность за несоответствие вещи условиям договора, если несоответствие имело место в момент перехода к покупателю риска случайной гибели и случайного повреждения вещи, даже в случае, если несоответствие обнаружится впоследствии. При продаже потребителю продавец несет ответственность за несоответствие вещи условиям договора, имеющее место в момент передачи вещи покупателю, даже в случае, если было заключено соглашение о более раннем моменте перехода риска случайной гибели и случайного повреждения вещи.
(2) При продаже потребителю продавец несет ответственность за несоответствие вещи условиям договора, которое обнаружилось в течение двух лет со дня передачи вещи покупателю. При продаже потребителю предполагается, что несоответствие вещи условиям договора, обнаружившееся в течение шести месяцев со дня передачи вещи покупателю, существовало уже во время передачи вещи, если такое предположение не противоречит существу вещи или недостатка.
(3) Продавец несет также ответственность за несоответствие вещи условиям договора, которое возникнет после перехода к покупателю риска случайной гибели и случайного повреждения вещи, если несоответствие вещи условиям договора возникло в связи с нарушением обязанностей продавца.
(4) Продавец не несет ответственности за несоответствие вещи условиям договора, если покупатель во время заключения договора знал или должен был знать о несоответствии вещи условиям договора.
(5) При продаже недвижимой вещи или судна, включенного в судовую крепостную книгу, продавец обязан устранить внесенные в крепостную книгу право или отметку о требовании, обеспечивающем его установление, также в случае, когда покупатель знает об этом праве или отметке о требовании.
(6) Продавец недвижимой вещи не несет ответственности за наличие обременяющих вещь публичных налогов или иных публичных повинностей.
Статья 219. Обязанности по осмотру вещи
(1) Если договор продажи заключен покупателем в своей хозяйственной или профессиональной деятельности, то он обязан немедленно осмотреть купленную вещь или поручить кому-либо ее осмотр.
(2) Если договором предусмотрена перевозка вещи, то покупатель может осмотреть вещь после доставки ее к месту назначения.
(3) Если вещь переадресована покупателем или пересылается в другое место назначения без разумной возможности у покупателя для ее осмотра, то вещь может быть осмотрена после ее доставки в новое место назначения, если продавец во время заключения договора знал или должен был знать о возможности переадресовки или пересылки.
Статья 220. Уведомление о несоответствии вещи условиям договора
(1) Покупатель обязан уведомить продавца о несоответствии вещи условиям договора в течение разумного срока после того, как он узнал или должен был узнать о несоответствии вещи условиям договора. При продаже потребителю потребитель должен уведомить продавца о несоответствии вещи условиям договора в течение двух месяцев после того, как он узнал о несоответствии.
(2) Покупатель, заключивший договор продажи при осуществлении соответствующей хозяйственной или профессиональной деятельности, должен при уведомлении о несоответствии договору достаточно точно описать несоответствие.
(3) Если покупатель своевременно не уведомляет продавца о несоответствии условиям договора или при договоре, заключенном при осуществлении соответствующей хозяйственной или профессиональной деятельности, недостаточно точно описывает несоответствие вещи условиям договора, то он не может основываться на несоответствии вещи условиям договора. Если неуведомление является разумно простительным, то покупатель все же может по причине несоответствия условиям договора снизить покупную цену или потребовать от продавца возмещения причиненного вреда, за исключением упущенной выгоды.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 221. Особенности основания на несоответствии вещи условиям договора
(1) Покупатель может основываться на несоответствии условиям договора несмотря на то, что он не осмотрел вещь или не уведомил своевременно о ее несоответствии условиям договора, если:
1) несоответствие вещи условиям договора возникло вследствие умысла или грубой небрежности продавца;
2) продавец знал или должен был знать о несоответствии вещи условиям договора либо о связанных с этим обстоятельствах, и не заявил об этом покупателю.
(2) Продавец не может основываться на соглашении, которым исключаются или ограничиваются права покупателя в связи с несоответствием вещи условиям договора, если продавец знал или должен был знать о несоответствии вещи условиям договора и не уведомил об этом покупателя.
Статья 222. Требование о выполнении договора как правоохранительная мера
(1) В случае несоответствия вещи условиям договора покупатель может требовать от продавца наряду с использованием других средств защиты прав ремонта или замены вещи, если это представляется возможным и не приводит к неразумным расходам или необоснованным неудобствам для продавца с учетом, в частности, стоимости вещи, значимости несоответствия условиям договора и наличия у покупателя возможности для получения соответствующей условиям договора вещи в другом месте без существенных неудобств. Продавец может вместо ремонта вещи заменить ее вещью, соответствующей условиям договора.
(2) При ином договоре продажи, кроме договора продажи потребителю, покупатель может в случае несоответствия вещи условиям договора потребовать замены вещи в указанном в первом предложении части 1 настоящей статьи случае только, если несоответствие условиям договора представляет собой существенное нарушение договора.
(3) В случае замены продавцом дефектной вещи соответствующей условиям договора вещью он может потребовать от покупателя возврата дефектной вещи. В таком случае применяются положения статей 189-191 настоящего Закона.
(4) Продавец несет расходы, связанные с ремонтом или заменой вещи, в первую очередь транспортные и почтовые расходы, затраты на выполнение работы, путевые издержки и расходы на материал.
(5) Если покупатель оправданно требует ремонта вещи, и продавец не выполняет это требование в течение разумного срока, то ремонт вещи может быть произведен самим покупателем или он может заказать выполнение соответствующих работ и потребовать от продавца возмещения произведенных в связи с этим разумных расходов.
(6) Покупатель лишается права требовать от продавца ремонта или замены вещи, если он не потребует этого от продавца одновременно с уведомлением о несоответствии вещи условиям договора или в течение разумного срока после уведомления, за исключением случая, когда поведение продавца противоречит принципу добросовестности.
(7) Положения части 6 настоящей статьи не применяются в отношении продажи потребителю.
[RT I 2005, 39, 308 – в силе с 01.01.2006]
Статья 223. Существенное нарушение договора продажи продавцом
(1) Продавец считается, в частности, допустившим существенное нарушение договора продажи также в случае, когда ремонт или замена вещи представляются невозможными или оказываются неудачными, либо если продавец неоправданно отказывается от ремонта или замены вещи либо не совершает указанные действия в течение разумного срока после уведомления его о несоответствии вещи условиям договора.
(2) При продаже потребителю существенным нарушением договора со стороны продавца считается также причинение для покупателя необоснованных неудобств в связи с ремонтом или заменой вещи. 3
(3) В случаях, указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи, покупатель не обязан назначать продавцу указанный в статье 114 настоящего Закона дополнительный срок для исполнения его обязанностей и, в частности, может отступить от договора.
Статья 224. Ограничения на снижение покупной цены
Покупатель не может снизить покупную цену:
1) если продавец отремонтировал вещь или заменил ее соответствующей условиям договора вещью;
2) в случае неоправданного отказа покупателя от принятия предложения продавца о ремонте или замене вещи;
3) при покупке на аукционе вещи, бывшей в употреблении.
Статья 225. Особенности возмещения вреда
Покупатель может требовать от продавца также возмещения вреда, возникшего в связи использованием вещи способом, не соответствующим ее назначению, если это было обусловлено предоставлением продавцом покупателю недостаточной информации, а также возмещения вреда, возникшего для вещи вследствие ее несоответствия условиям договора.
Статья 226. Особенности ответственности продавца при продаже по образцу, описанию или модели
(1) При продаже по образцу, описанию или модели предполагается, что образец, описание или модель является единственным критерием оценки соответствия вещи условиям договора. В таком случае отклонение от образца, описания или модели предоставляет покупателю право отступить от договора или использовать иные права, вытекающие из несоответствия вещи условиям договора.
(2) Если из соглашения или обычая следует, что образец, описание или модель могут быть использованы для приблизительного определения качества, то покупатель может отступить от договора только в случае, если отклонение от образца, описания или модели является существенным.

Статья 227. Начало срока давности по требованиям, вытекающим из
несоответствия проданной вещи условиям договора
Срок давности по требованию, вытекающему из несоответствия проданной вещи условиям договора, начинается с момента передачи вещи покупателю. При замене вещи продавцом срок давности начинается с момента передачи замененной вещи покупателю. При ремонте вещи продавцом срок давности в отношении устраненного недостатка начинается вновь с момента ремонта.
Статья 228. Ответственность производителя, прежнего продавца
или иного посредника перед продавцом
Если продавец, продавший вещь потребителю, несет перед покупателем ответственность за несоответствие вещи условиям договора в результате сделанного ранее публичного заявления производителя, прежнего продавца или иного посредника относительно определенных свойств вещи, то предполагается, что он может в указанном размере потребовать от соответствующего лица возмещения причиненного ему вреда согласно существующим между ними отношениям.
Статья 229. Обязанности покупателя по принятию вещи в свое владение и ее сохранению
(1) Если покупатель принял вещь в свое владение, но намерен отступить от договора или требует замены вещи либо использует иное право, вследствие чего вещь должна быть возвращена, то он должен принять разумные меры по сохранению и защите вещи. Он вправе отказаться от выдачи вещи до возмещения продавцом разумных расходов, произведенных на сохранение и защиту вещи.
(2) Если отправленная покупателю вещь передается в месте назначения в распоряжение покупателя, но покупатель оправданно отказывается от принятия вещи, то покупатель обязан несмотря на отказ принять вещь за счет продавца в свое владение, если это возможно без уплаты покупной цены и не причиняет для покупателя неразумные неудобства или расходы. Покупатель не обязан принимать вещь в свое владение, если в месте назначения присутствует продавец или лицо, имеющее право принять вещь за счет продавца в свое владение.
(3) Если покупатель в соответствии с положениями части 2 настоящей статьи принимает вещь в свое владение, то он имеет права и обязанности, указанные в части 1 настоящей статьи.
(4) В случае применения положений частей 1 и 2 настоящей статьи покупатель может депонировать вещь у третьего лица в соответствии со статьей 124 настоящего Закона или продать ее в соответствии со статьей 125 настоящего Закона.
Статья 230. Гарантия продавца
(1) Гарантией продавца по смыслу настоящей главы является данное продавцом, прежним продавцом или производителем (лицо, предоставляющее гарантию продавца) обещание заменить или отремонтировать проданную вещь на предусмотренных гарантией или рекламой условиях безвозмездно или за плату либо обеспечить иным способом соответствие вещи предусмотренным гарантией или рекламой условиям, чем покупатель ставится в более благоприятное по сравнению с предусмотренным законом положение.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(2) Гарантийный срок начинается с момента передачи вещи покупателю, если договором или гарантийным письмом не предусмотрено более позднее начало гарантийного срока. Если продавец обязан отправить вещь покупателю, то гарантийный срок не начинается до момента передачи вещи покупателю. Течение гарантийного срока приостанавливается на время, в течение которого покупатель не имеет возможности использовать вещь в связи с ее несоответствием условиям договора, за которое несет ответственность лицо, предоставляющее гарантию продавца.
(3) Предполагается, что гарантия продавца охватывает все недостатки вещи, обнаружившиеся в течение гарантийного срока.
(4) Порядок, предусмотренный для осуществления прав, вытекающих из гарантии продавца, не должен быть неразумно обременительным для покупателя.
(5) Гарантия продавца не исключает и не ограничивает право покупателя использовать иные правоохранительные меры, вытекающие из закона или договора.
Статья 231. Особенности гарантии продавца при продаже потребителю
(1) При продаже потребителю гарантия продавца должна включать понятные для потребителя сведения об основном содержании гарантии и порядке использования вытекающих из нее прав. В частности, в гарантии должны быть указаны:
1) имя (наименование) и адрес лица, предоставляющего гарантию продавца;
2) лицо, к которому следует обратиться в целях использования вытекающих из гарантии прав;
3) права, предоставляемые потребителю гарантией;
4) порядок использования прав, вытекающих из гарантии;
5) срок действия гарантии;
6) область действия гарантии;
7) разъяснение о том, что помимо вытекающих из гарантии прав потребитель обладает также другими правами, вытекающими из закона.
(2) Потребителю должна быть предоставлена возможность для беспрепятственного ознакомления с условиями гарантии продавца до заключения договора продажи. По требованию потребителя гарантия должна быть представлена ему в письменной форме или на ином постоянном носителе информации, возможность для использования которого имеется у потребителя.
(3) Если лицом, предоставляющим гарантию продавца, не представлены указанные в частях 1 и 2 настоящей статьи сведения, то этим не исключается и не ограничивается действие гарантии.
(4) При продаже потребителю предполагается, что:
1) гарантия продавца предоставляет покупателю в течение гарантийного срока право требовать бесплатного ремонта или замены вещи;
2) для вещи, замененной в течение гарантийного срока, предоставляется новая гарантия той же продолжительности, что и первоначальная гарантия продавца;
3) в случае ремонта вещи в течение гарантийного срока срок действия гарантии продавца продлевается на время ремонта.
Статья 232. Обслуживание при продаже потребителю
Если при продаже потребителю покупатель может разумно предполагать наличие услуг, связанных с использованием или ремонтом вещи либо уходом за нею, которые не оказываются самим продавцом, то последний обязан в момент передачи вещи покупателю, а по требованию потребителя также после передачи предоставить ему достаточную информацию о возможности получения услуг.
Статья 233. Резервирование права собственности
(1) Если при продаже движимой вещи существует договоренность о том, что до уплаты покупной цены право собственности на вещь остается у продавца, то предполагается, что право собственности переходит к покупателю после полной уплаты покупной цены (резервирование права собственности).
(2) Основываясь на резервировании права собственности, продавец может истребовать вещь от покупателя только в случае отступления продавца от договора. По истечении срока давности по требованию продавца, для обеспечения которого была достигнута договоренность о резервировании права собственности, продавец может истребовать вещь от покупателя в соответствии с положениями, касающимися защиты права собственности.
Статья 234. Продление и прекращение действия договора об энергоснабжении
(1) Срочный договор о снабжении электрической и тепловой энергией через присоединительную сеть считается продленным на тот же срок и на тех же условиях, если не позднее чем за один месяц до истечения срока действия договора ни одна из сторон договора не уведомляет другую сторону об ином.
(2) Положения части 1 настоящей статьи применяются также в отношении срочных договоров о снабжении газом, нефтью, водой и т.п. через присоединительную сеть.
(3) Покупатель, являющийся потребителем, может отказаться от указанного в частях 1 и 2 настоящей статьи срочного или бессрочного договора с предупреждением об этом не позднее чем за один месяц. Соглашение, заключенное с отклонениями от указанного условия во вред потребителю, является ничтожным.
Статья 235. Пробная продажа
(1) Пробная продажа – это продажа вещи на основании условного договора продажи, согласно которому вещь передается в пользование покупателя.
(2) Договор пробной продажи заключается покупателем под отлагательным условием его одобрения или под отменительным условием отказа от одобрения. При пробной продаже предполагается, что договор продажи заключен под отлагательным условием.
(3) При договоре пробной продажи под отлагательным условием ответственность за риск случайной гибели и случайного повреждения вещи до получения одобрения покупателя несет продавец. При договоре пробной продажи под отменительным условием ответственность за риск случайной гибели и случайного повреждения вещи до отказа от одобрения договора несет покупатель.

Статья 236. Запрет на нарушение положений
При продаже потребителю указанное в законе лицо или учреждение может в установленном законом порядке требовать от продавца, нарушившего положения настоящего раздела или общей части настоящего Закона, прекращения нарушения и воздержания от нарушений.
Статья 237. Обязательность положений при продаже потребителю
(1) При продаже потребителю соглашение, заключенное с отклонениями во вред покупателю от положений настоящего раздела и общей части настоящего Закона, касающихся применения правоохранительных мер в случае нарушения договора, является ничтожным.
[RT I, 04.02.2011, 1 – в силе с 05.04.2011]
(2) Если договор был заключен в результате проведенных в Эстонии публичных торгов, рекламы или иной аналогичной хозяйственной деятельности, то к договору продажи потребителю, заключенному с покупателем, имеющим место жительства в Эстонии или в стране – члене Европейского Союза, применяются положения настоящего раздела независимо от того, право какого государства применяется к договору.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
РАЗДЕЛ 2. ПРОДАЖА С ПРАВОМ ВЫКУПА
Статья 238. Продажа с правом выкупа
(1) Стороны договора могут в договоре продажи или впоследствии договариваться о том, что продавец имеет право выкупа вещи (договор продажи с правом выкупа).
(2) При договоре продажи с правом выкупа вещь считается выкупленной продавцом после подачи продавцом заявления покупателю.
(3) Заявление, указанное в части 2 настоящей статьи, должно быть составлено по форме, аналогичной с договором продажи. При письменном договоре продажи достаточной является также подача нотариально удостоверенного или нотариально заверенного заявления.
(4) При выкупе предполагается, что ценой выкупа является цена, по которой предмет был продан.
Статья 239. Срок осуществления права выкупа
Право выкупа может быть осуществлено в случаях с недвижимыми вещами в течение десяти лет, а в случаях с иными вещами в течение трех лет со дня заключения соглашения об условии права выкупа.
Статья 240. Ответственность покупателя
(1) Если купленная вещь погибла или ее состояние ухудшилось до осуществления права выкупа либо она не может быть передана вследствие связанного с покупателем обстоятельства или если покупатель в существенной мере изменил вещь, то он обязан возместить продавцу обусловленный этим вред. Если состояние вещи ухудшилось в связи с обстоятельством, за которое покупатель не несет ответственности, либо если вещь изменена незначительно, то продавец не вправе потребовать возмещения возникшего в связи с этим вреда и снизить покупную цену.
(2) Если покупатель до осуществления продавцом права выкупа распоряжался купленной вещью либо если распоряжение вещью осуществлялось в ходе принудительного исполнения или производства по делу о банкротстве, то покупатель обязан устранить права третьих лиц, возникшие в связи с распоряжением вещью.
Статья 241. Возмещение расходов
Покупатель может требовать от продавца возмещения расходов, произведенных им на купленную вещь до ее выкупа, в размере увеличения стоимости вещи в результате произведенных расходов.
Статья 242. Выкуп по стоимости вещи на момент выкупа
Если по соглашению сторон ценой выкупа вещи является стоимость вещи на момент выкупа, то положения статей 240 и 241 настоящего Закона не применяются.
Статья 243. Право выкупа, принадлежащее нескольким лицам
Если правом выкупа обладают несколько лиц совместно, то они могут использовать право выкупа в полном объеме только совместно. Если право выкупа прекратилось в отношении одного из управомоченных лиц либо если одно из этих лиц отказывается от использования своего права, то остальные лица вправе использовать право выкупа в полном объеме совместно.
РАЗДЕЛ 3. ПРОДАЖА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРЕИМУЩЕСТВЕННОГО ПРАВА ПОКУПКИ
Статья 244. Понятие и осуществление преимущественного права покупки
(1) Преимущественное право покупки – это право, при осуществлении которого договор продажи считается заключенным между лицом, обладающим преимущественным правом покупки, и продавцом на тех же условиях, о которых продавец договорился с покупателем. Осуществление преимущественного права покупки не влечет недействительность заключенного с покупателем договора продажи и вытекающих из него обязанностей.
(2) Преимущественное право покупки возникает на основании закона или путем совершения сделки.
(21) Возникшее на основании сделки преимущественное право покупки действует в отношении договора продажи, который заключает в качестве продавца лицо, с которым было оговорено установление преимущественного права покупки. Преимущественное право покупки, возникшее на основании закона, можно осуществлять при продаже вещи каждый раз.
(3) Лицо, обладающее преимущественным правом на покупку вещи, может осуществлять преимущественное право покупки, если продавцом заключен с покупателем договор продажи. Преимущественное право покупки можно осуществлять также в случае иного отчуждения за плату.
(4) Осуществление преимущественного права покупки производится путем подачи лицом, обладающим преимущественным правом покупки, заявления продавцу.
(5) Заявление, указанное в части 4 настоящей статьи, должно быть составлено по форме, аналогичной с договором продажи. При письменном договоре продажи достаточной является также подача нотариально удостоверенного или нотариально заверенного заявления.
(6) Распоряжение вещью, в отношении которого действует преимущественное право покупки, возникшее на основании закона, является ничтожным, если сделка распоряжения осуществляется после возникновения права на осуществление преимущественного права покупки и если это повредит или ограничит осуществление преимущественного права покупки. Установленное настоящей частью не применяется к возникшей на основании закона недвижимой вещи или преимущественному праву покупки ее части.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 245. Ничтожное условие
В отношении лица, обладающего преимущественным правом покупки, ничтожным является соглашение между продавцом и покупателем, согласно которому:
1) договор продажи действителен только в случае, если преимущественное право покупки не осуществляется;
2) за продавцом оставлено на случай осуществления преимущественного права покупки право на отступление от договора.
Статья 246. Побочные обязательства
(1) Если покупатель имеет вытекающее из договора побочное обязательство, которое лицо, обладающее преимущественным правом покупки, не в состоянии исполнить, то лицо, обладающее преимущественным правом покупки, обязано взамен исполнения побочного обязательства уплатить его обычную стоимость.
(2) Если покупатель имеет вытекающее из договора побочное обязательство, которое не может быть оценено в денежном выражении и которое лицо, обладающее преимущественным правом покупки, не в состоянии исполнить, то преимущественное право покупки не может быть осуществлено. Побочное обязательство не служит препятствием для осуществления преимущественного права покупки, а обладающее указанным правом лицо не обязано исполнить побочное обязательство, если можно предполагать, что продавец и покупатель не договорились бы относительно побочного обязательства без наличия преимущественного права покупки.
Статья 247. Осуществление преимущественного права покупки в отношении нескольких вещей
Если покупатель купил вещь, в отношении которой действует преимущественное право покупки, в совокупности с другими вещами за общую цену, то лицо, обладающее преимущественным правом покупки, обязано уплатить соответствующую стоимости вещи пропорциональную часть общей цены. Продавец может потребовать от лица, обладающего преимущественным правом покупки, покупки также других вещей, которые не могут быть без вредных для продавца последствий отделены от вещи, в отношении которого действует преимущественное право покупки.
Статья 248. Рассрочка уплаты покупной цены
(1) Если покупатель согласно договору продажи не обязан уплатить покупную цену при заключении договора, то лицо, обладающее преимущественным правом покупки, имеет то же право только в случае, если оно предоставит гарантию за сумму, уплата которой рассрочивается.
(2) Если предметом договора продажи с использованием преимущественного права покупки является недвижимая вещь либо внесенная в публичный регистр движимая вещь или право и покупатель не обязан уплатить покупную цену при заключении договора, то лицо, обладающее преимущественным правом покупки, не обязано предоставлять гарантию в той мере, в какой для обеспечения рассроченной уплаты покупной цены имеется договоренность об установлении залога на предмет договора продажи либо перенято обязательство, для обеспечения которого на предмет договора продажи установлен залог.
Статья 249. Уведомление лица, обладающего преимущественным правом покупки, о продаже
(1) Продавец обязан немедленно уведомить о заключенном с покупателем договоре продажи и его содержании лицо, обладающее преимущественным правом покупки.
(2) Если договор продажи составлен в письменной форме, то продавец обязан по требованию лица, обладающего преимущественным правом покупки, представить ему договор. 3
(3) Обязанность продавца по уведомлению считается исполненной также в случае, если покупатель уведомляет лицо, обладающее преимущественным правом покупки, о договоре и его содержании или представляет ему договор.
Статья 250. Срок осуществления преимущественного права покупки
Преимущественное право покупки может быть осуществлено в течение двух недель после получения уведомления, указанного в статье 249 настоящего Закона, а в отношении недвижимых вещей в течение двух месяцев после получения уведомления, указанного в статье 249 настоящего Закона, если законом или договором не предусмотрен иной срок.
Статья 251. Ограничения на осуществление преимущественного права покупки
(1) Преимущественное право покупки не может быть осуществлено, если вещь продается в порядке принудительного исполнения или производства по делу о банкротстве, а также в случае принудительного отчуждения вещи.
(2) Преимущественное право покупки не может быть использовано при продаже вещи родственнику по нисходящей или восходящей линии либо супругу продавца.
Статья 252. Осуществление преимущественного права покупки несколькими лицами
(1) Если преимущественное право покупки принадлежит нескольким лицам совместно, то эти лица могут осуществить указанное право в полном объеме только совместно. Если преимущественное право покупки прекратилось в отношении одного из управомоченных лиц, либо если одно из названных лиц отказывается от осуществления своего права, то остальные лица вправе осуществить преимущественное право покупки в полном объеме совместно.
(2) Если преимущественное право покупки принадлежит нескольким лицам в отдельности, и они желают осуществить названное право, то лицо, обладающее преимущественным правом покупки, определяется жребием, если иное не вытекает из закона или соглашения сторон.
(3) Преимущественному праву покупки, приобретенному на основании закона, отдается предпочтение перед указанным правом, установленным сделкой.
Статья 253. Недопустимость передачи преимущественного права покупки
(1) Преимущественное право покупки не может передаваться.
(2) Срочное преимущественное право покупки переходит к наследникам лица, обладающего преимущественным правом покупки.
ГЛАВА 12. ДОГОВОР МЕНЫ
Статья 254. Понятие договора мены
(1) По договору мены стороны договора обязуются осуществить взаимную передачу предметов и создать возможности для перехода права собственности на предмет или иного права, предоставляющего право на распоряжение предметом.
(2) К договору мены применяются соответственно положения, касающиеся договора продажи. Каждая из сторон договора рассматривается в качестве продавца в отношении предмета, который она должна передать, и в качестве покупателя в отношении предмета, который она должна принять в обмен.
Статья 255. Цена обмениваемых предметов
Предполагается, что обмениваемые предметы имеют равную цену.
ГЛАВА 13. ДОГОВОР ФАКТОРИНГА
Статья 256. Понятие договора факторинга
По договору факторинга одно лицо (клиент) обязуется уступить другому лицу (финансовому агенту) денежное требование к третьему лицу (должнику), вытекающее из договора, на основании которого клиент, осуществляющий соответствующую хозяйственную или профессиональную деятельность, продает должнику предмет или оказывает услугу, а финансовый агент обязуется:
1) уплатить за требование и нести риск ответственности за невыполнение требования, или
2) предоставить клиенту за счет выполнения требования кредит, управлять требованием в интересах клиента и осуществлять вытекающие из этого права, в частности, организовать ведение связанного с требованием бухгалтерского учета и взыскать требование.
Статья 257. Уведомление об уступке требования
Клиент обязан уведомить должника об уступке требования.
Статья 258. Нарушение договора
(1) В случае нарушения клиентом заключенного между ним и должником договора продажи или оказания услуги, вытекающее из которого денежное требование было уступлено финансовому агенту, должник не вправе требовать возврата денежной суммы, выплаченной финансовому агенту на основании требования, если должник вправе требовать возврата денег от клиента.
(2) Должник все же может в случае допущения клиентом нарушения договора, указанного в части 1 настоящей статьи, требовать от финансового агента возврата денежной суммы, уплаченной ему на основании требования, в размере, в котором финансовый агент:
1) не исполнил обязанность по производству выплаты клиенту в отношении данного требования;
2) произвел выплату клиенту в момент, когда он знал или должен был знать о нарушении клиентом договора продажи или договора об оказании услуги.

ГЛАВА 14. ДОГОВОР ДАРЕНИЯ
Статья 259. Понятие договора дарения
(1) По договору дарения одно лицо (даритель) обязуется безвозмездно передать другому лицу (одаряемому) принадлежащий ему предмет и создать возможности для перехода права собственности к одаряемому либо безвозмездно отказаться от имущественного права в пользу одаряемого или обогатить его иным способом.
(2) Дарением не считаются совершенные в пользу другого лица:
1) воздержание от приобретения имущества;
2) отказ от права, еще не приобретенного лицом;
3) отказ от наследства или завещательный отказ.
Статья 260. Договор дарения в пользу еще не родившегося ребенка
Договор дарения может быть заключен в пользу зачатого, но еще не родившегося ребенка, либо в пользу будущего ребенка определенного лица, находящегося в момент дарения в живых, даже если ребенок еще не зачат. В таком случае решение о принятии дара принимает родитель или опекун будущего ребенка.
Статья 261. Форма договора дарения
(1) Заявление дарителя о принятии на себя обязательств, вытекающих из договора дарения, должно быть составлено в письменной форме, если иное не вытекает из закона.
(2) Исполнением вытекающего из договора дарения обязательства договор считается действительным также в случае несоблюдения формального требования, указанного в части 1 настоящей статьи.
Статья 262. Дарение на случай смерти
Если договор дарения заключен на случай смерти дарителя, то к договору применяются положения Закона о наследовании, касающиеся завещательного отказа или завещания. В случае исполнения такого обязательства, вытекающего из договора дарения, при жизни дарителя к обязательству применяются положения, касающиеся договора дарения.
Статья 263. Обязанность дарителя по передаче
Даритель обязан передать одаряемому подаренный предмет или создать возможности для перехода его во владение одаряемого иным способом и устранить все препятствия для владения предметом.
Статья 264. Ответственность дарителя за нарушение договора
(1) При оценке соответствия подаренного предмета условиям договора следует руководствоваться положениями статей 217 и 218 настоящего Закона.
(2) В случае несоответствия подаренного предмета условиям договора даритель несет ответственность только в случае, если он умышленно или по грубой небрежности не уведомил одаряемого о несоответствии подаренного предмета условиям договора либо если он обязался нести ответственность.
(3) Если даритель обещал передать вещь, определенную только родовыми признаками, которую он должен был предварительно приобрести, и если переданная вещь не соответствовала условиям договора, то одаряемый может потребовать передачи взамен дефектной вещи соответствующей условиям договора вещи, если даритель в момент приобретения вещи знал или должен был знать о наличии недостатка. Если даритель умышленно не уведомил о недостатке вещи, то одаряемый может взамен передачи соответствующей условиям договора вещи потребовать возмещения вреда, причиненного нарушением обязанности. 4
(4) К указанным в части 3 настоящей статьи требованиям одаряемого применяются положения, касающиеся ответственности продавца за несоответствие проданной вещи условиям договора.
(5) Даритель не обязан в случае задержки передачи дара платить неустойку и передавать выгоду, полученную от подаренного предмета.
Статья 265. Повинности и обязанности одаряемого
(1) В договоре дарения могут предусматриваться повинности или обязанности одаряемого.
(2) Если исполнение повинности или обязанности осуществляется в публичных интересах, то после смерти дарителя требовать их исполнения вправе также правомочное государственное или муниципальное учреждение.
(3) Если повинность была установлена в пользу нескольких лиц без определения их долей, то в случае смерти одного из указанных лиц за счет его доли увеличиваются доли остальных лиц.
(4) Если стоимость дара в связи с несоответствием условиям договора не покрывает расходы, требующиеся для исполнения повинности, то одаряемый может отказаться от исполнения повинности в превышающей стоимость дара части до возмещения ему расходов, превышающих стоимость дара. Если одаряемый все же исполнит повинность, то он может потребовать возмещения ему дарителем произведенных при исполнении повинности расходов, превышающих стоимость дара.
Статья 266. Особенности окончания договора дарения
(1) Еще не исполненный дарителем договор дарения прекращается приостановлением возбужденного в отношении дарителя исполнительного производства в связи с отсутствием имущества либо объявлением банкротства дарителя.
(2) Если по договору дарения предусмотрена выплата одаряемому физическому лицу пособия в виде периодических выплат, то договор прекращается смертью одаряемого или дарителя физического лица либо прекращением дарителя юридического лица.
Статья 267. Отступление от договора дарения до его исполнения
Даритель может до передачи одаряемому подаренного предмета отказаться от договора и отступить от него:
1) если одаряемый проявлял своим поведением злостную неблагодарность по отношению к дарителю или его близкому;
2) если в случае исполнения договора даритель утратит способность к исполнению вытекающей из закона обязанности по предоставлению содержания иждивенцу или разумному содержанию самого себя, за исключением случая, когда даритель сам умышленно или по грубой небрежности поставил себя в такую ситуацию, либо если одаряемый уплачивает необходимую для содержания денежную сумму;
3) если одаряемый неоправданно не исполняет связанные с даром повинность или условие;
4) если после заключения договора у дарителя возникли новые или существенно превышающие прежние обязанности по предоставлению содержания;
5) в случае смерти одаряемого.
Статья 268. Отступление от договора дарения после его исполнения
(1) Если договор дарения исполнен, то даритель может отступить от договора и в соответствии с положениями, касающимися неосновательного обогащения, истребовать от одаряемого подаренный предмет в случаях, предусмотренных пунктами 1-3 статьи 267 настоящего Закона.
(2) В случае отступления дарителя от договора дарения на основаниях, указанных в пункте 2 статьи 267 настоящего Закона, договор не считается прекращенным, если одаряемый с момента передачи подаренного предмета до смерти дарителя будет выплачивать необходимую для содержания иждивенца сумму в порядке, установленном статьей 571 настоящего Закона.
Статья 269. Ограничение на возмещение вреда
В случаях, указанных в статьях 267 и 268 настоящего Закона, одаряемый не вправе требовать возмещения вреда, причиненного ему отступлением от договора.
Статья 270. Ограничения на отступление от договора
(1) Даритель вправе отступить от договора в течение одного года со дня, когда он узнал или должен был узнать о возникновении у него права на отступление. В случае исполнения договора дарения даритель не вправе отступить от договора после смерти одаряемого.
(2) В случае смерти дарителя до истечения срока, указанного в части 1 настоящей статьи, указанные в части 1 права в пределах оставшегося срока переходят к его наследникам. Наследники могут отступить от договора дарения в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока только в случае, если одаряемый умышленно и противоправно причинил смерть дарителя или препятствовал отступлению дарителя от договора.
(3) Даритель не может отступить от договора дарения, заключенного в целях исполнения морального обязательства.
ЧАСТЬ 3. ДОГОВОРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ
ГЛАВА 15. ДОГОВОР НАЙМА
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 271. Понятие договора найма
По договору найма одно лицо (наймодатель) обязуется передать другому лицу (нанимателю) в пользование вещь, а наниматель обязуется платить за это наймодателю вознаграждение (наемную плату).

Статья 272. Применение положений при найме жилых и коммерческих помещений
(1) Жилым помещением является жилой дом или квартира, используемая для постоянного проживания. Коммерческим помещением является помещение, используемое при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности.
(2) Положения, касающиеся найма недвижимой вещи, применяются также в отношении найма жилых и коммерческих помещений, если иное не вытекает из закона.
(3) Положения, касающиеся договора найма жилых и коммерческих помещений, применяются также в отношении найма вещей, которые передаются наймодателем в пользование нанимателя вместе с помещениями.
(4) Положения, касающиеся найма жилых и коммерческих помещений, не применяются:
1) к договорам найма помещений гостиничных предприятий и помещений, предназначенных для отдыха, на срок не более трех месяцев, а также к договорам найма, заключенным о передаче во временное пользование иных помещений;
2) к договорам найма, предусматривающим сдачу помещений в поднаем в целях получения дохода;
3) к договорам найма, предметом которых является жилое помещение, составляющее часть жилых помещений, используемых самим наймодателем, и оборудованное в подавляющей части наймодателем;
4) к договорам найма, предметом которых является жилое помещение, сданное государством, единицей местного самоуправления или иным публично-правовым юридическим лицом в целях исполнения их обязанностей, вытекающих из закона, внаем остро нуждающимся в жилом помещении лицам или получающим образование лицам, если наниматели были при заключении договора уведомлены о целевом назначении помещения.
Статья 273. Ничтожность соглашения, связанного с договором найма жилого помещения
Ничтожным является соглашение, ставящее заключение или продолжение действия договора найма жилого помещения в зависимость от обязательств нанимателя перед наймодателем или третьим лицом, если данные обязательства не связаны непосредственно с использованием нанятого жилого помещения.
Статья 274. Влияние формы договора найма жилого помещения на срок действия договора
Если договор найма жилого помещения сроком действия более одного года не заключен в письменной форме, то договор считается заключенным без указания срока его действия, однако при этом не допускается отказ от такого договора до истечения одного года со дня передачи жилого помещения нанимателю.
Статья 275. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений закона во вред нанимателю в части предусмотренных договором найма жилого помещения прав, обязанностей и ответственности сторон договора, является ничтожным.
РАЗДЕЛ 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА
Статья 276. Общие обязанности сторон договора
(1) Наймодатель обязан передать вещь с ее принадлежностями нанимателю к оговоренному сроку в состоянии, пригодном для использования согласно договору, и обеспечить сохранение вещи в таком состоянии в течение срока действия договора.
(2) Наниматель обязан пользоваться вещью бережно и в соответствии с ее целевым назначением, которым стороны договора руководствовались при найме вещи.
(3) Наниматель жилого или коммерческого помещения должен считаться с интересами жильцов дома и соседей.
Статья 277. Несвоевременная передача нанятой вещи и передача вещи, не соответствующей условиям договора
(1) Если наймодатель не передает вещь в оговоренное время либо передает вещь, недостатки которой исключают возможность пользования ею по целевому назначению или ограничивают такую возможность в существенной мере, то наниматель может отступить от договора.
(2) Если наниматель при передаче вещи знал или должен был знать о несоответствии вещи условиям договора, но несмотря на это принял вещь, то он лишается права на отступление от договора и может осуществлять указанные в статье 278 настоящего Закона права только в случае, если он при принятии вещи оставил за собой такое право.
Статья 278. Возникновение недостатка у нанятой вещи и препятствие в пользовании вещью
В случае возникновения у нанятой вещи в течение срока действия договора недостатка, за который наниматель не несет ответственности и который он не обязан устранить за свой счет, либо при наличии препятствий в пользовании вещью в соответствии с договором наниматель вправе:
1) потребовать от наймодателя устранения недостатка или препятствия в соответствии с положениями статьи 279 настоящего Закона;
2) потребовать от наймодателя принятия на себя правового спора с третьим лицом;
3) потребовать от наймодателя возмещения вреда;
4) снизить размер наемной платы в соответствии с положениями статьи 296 настоящего Закона;
5) депонировать наемную плату в соответствии с положениями статьи 298 настоящего Закона.
Статья 279. Устранение недостатка или препятствия
(1) Если наймодатель знает или должен знать о недостатке или препятствии, указанном в статье 278 настоящего Закона, но не устраняет недостаток или препятствие в течение разумного срока после того, как он узнал или должен был узнать о недостатке или препятствии, то наниматель может отказаться от договора без соблюдения срока предупреждения, если недостаток или препятствие исключает возможность пользоваться вещью по целевому назначению либо в существенной мере ограничивает это.
(2) Наниматель не вправе требовать устранения недостатка, если наймодатель заменит дефектную вещь качественной вещью в течение разумного срока. 3
(3) Наниматель может сам устранить недостаток или препятствие и потребовать возмещения произведенных с этой целью необходимых расходов, если наймодатель медлит с устранением недостатка или препятствия, либо если недостаток вещи или препятствие лишь в незначительной мере ограничивает возможности пользоваться вещью по целевому назначению.
(4) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений частей 1 и 3 настоящей статьи во вред нанимателю, является ничтожным.
Статья 280. Устранение мелкого недостатка
Наниматель обязан за свой счет устранить мелкий недостаток у нанятой вещи, который может быть устранен проведением обычных для сохранения вещи незначительной уборки или ухода.
Статья 281. Недопустимость ограничения прав нанимателя
Соглашение об исключении или ограничении прав нанимателя в связи с несоответствием нанятой вещи условиям договора является ничтожным, если наймодатель при заключении договора знал или должен был знать о несоответствии вещи условиям договора и не уведомил об этом нанимателя.
Статья 282. Обязанность нанимателя по уведомлению
(1) Наниматель обязан немедленно уведомить наймодателя:
1) о несоответствии вещи условиям договора, если наниматель сам не обязан устранить несоответствие;
2) об опасности для вещи, если для отражения опасности должны быть приняты меры;
3) о ставшем известным нанимателю праве третьего лица на вещь.
(2) В случае нарушения нанимателем указанной в части 1 настоящей статьи обязанности он должен возместить наймодателю вред, причиненный нарушением обязанности.
(3) Если наймодатель не смог устранить недостаток сданной внаем вещи или препятствие в пользовании вещью вследствие нарушения нанимателем указанной в части 1 настоящей статьи обязанности, то наниматель не вправе использовать по отношению к наймодателю указанные в статье 278 настоящего Закона права, а в случае, указанном в части 1 статьи 314 настоящего Закона, отказаться от договора найма в исключительном порядке без назначения наймодателю разумного срока для восстановления возможности пользоваться нанятой вещью.
Статья 283. Обязанность нанимателя проявлять терпение
(1) Наниматель обязан проявлять терпение в отношении производимых с вещью работ и иных действий, необходимых для сохранения вещи, устранения недостатков, предотвращения вреда или ликвидации его последствий. Обязанность проявлять терпение в отношении производимых с вещью работ и иных действий не исключает и не ограничивает право нанимателя снизить в связи с работами или иными действиями наемную плату и потребовать возмещения вреда.
(2) Наниматель обязан позволить наймодателю осмотреть вещь, если это требуется для сохранения или отчуждения вещи либо сдачи ее внаем другому лицу. 3
(3) Наймодатель обязан своевременно уведомлять нанимателя о производимых работах и осмотре вещи, а также учитывать при производстве работ интересы нанимателя.
Статья 284. Улучшения и изменения вещи, производимые наймодателем
(1) Наймодатель может производить улучшения и изменения вещи, а наниматель обязан проявлять терпение к работам и иным действиям, связанным с улучшениями и изменениями, если работы и действия не являются неразумно обременительными для нанимателя.
(2) Наймодатель обязан не позднее чем за два месяца до начала производства улучшений или изменений в письменно воспроизводимой форме уведомить нанимателя о виде, объеме, начале и предполагаемой продолжительности мероприятий, намечаемых для производства улучшений и изменений, а также о возможном в связи с этим повышении наемной платы.
(3) Наниматель вправе по получении указанного в части 2 настоящей статьи уведомления в течение 14 дней отказаться от договора с предупреждением об этом не менее чем за 30 дней. В случае отказа нанимателя от договора производство улучшений или изменений не может быть начато до окончания срока действия договора.
(4) Положения частей 2 и 3 настоящей статьи не применяются в случае, если производимые улучшения и изменения являются несущественными и не влекут за собой повышение наемной платы.
(5) Наймодатель обязан учитывать при производстве улучшений и изменений интересы нанимателя. Учет интересов нанимателя не исключает и не ограничивает право нанимателя снизить наемную плату и потребовать возмещения вреда. Наймодатель должен возместить в разумных пределах расходы, которые наниматель вынужден производить в связи с улучшениями и изменениями, а по требованию нанимателя уплатить ему указанную сумму авансом.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 285. Улучшения и изменения вещи, производимые нанимателем
(1) Наниматель может производить улучшения и изменения нанятой вещи только с согласия наймодателя, данного в письменно воспроизводимой форме. Наймодатель не может отказаться от дачи согласия, если улучшения и изменения необходимы для пользования вещью или разумного хозяйствования.
(2) В случае согласия наймодателя с улучшениями и изменениями он может потребовать восстановления прежнего состояния только при наличии соответствующего соглашения, заключенного в письменно воспроизводимой форме. 3
(3) По окончании срока действия договора найма наниматель вправе изъять произведенные им улучшения или изменения вещи, если это возможно без причинения вреда вещи. Наниматель не вправе изымать улучшение или изменение, если наймодатель выплатит ему за него разумную компенсацию, за исключением случая, когда наниматель имеет оправданный интерес к изъятию улучшения или изменения.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]

Статья 286. Возмещение расходов нанимателю
(1) Если при прекращении договора найма выяснится, что стоимость вещи вследствие произведенных с согласия наймодателя улучшений или изменений в существенной мере увеличилась, то наниматель вправе требовать за это выплаты разумной компенсации.
(2) Наниматель вправе требовать от наймодателя возмещения иных расходов, помимо указанных в части 1 настоящей статьи, в соответствии с положениями, касающимися ведения дел без поручения.
[RT I 2003, 78, 523 – вступление в силу 27.12.2003]
Статья 287. Запрет на заключение при найме жилого помещения соглашения об уплате неустойки
Соглашение, по которому на нанимателя жилого помещения возлагается обязанность по уплате неустойки в случае нарушения договора, является ничтожным.
Статья 288. Передача вещи в субпользование
(1) Наниматель может с согласия наймодателя частично или полностью передавать пользование вещью третьему лицу (субпользование), в первую очередь сдавать вещь в поднаем.
(2) Наймодатель вправе отказать в даче согласия на передачу вещи в субпользование при наличии на то уважительной причины, в первую очередь в случае, если:
1) наниматель не доводит до сведения наймодателя условия передачи вещи в субпользование;
2) передача вещи в субпользование повлечет причинение наймодателю существенного вреда;
3) передача нанятого помещения в субпользование обусловила бы его неразумное обременение;
4) наймодатель имеет на то уважительную причину, связанную с личностью субпользователя.
(3) В случае отказа наймодателя без уважительной причины от дачи согласия на передачу вещи в субпользование наниматель вправе отказаться от договора с учетом срока, указанного в статье 312 настоящего Закона.
(4) Если передача вещи в субпользование может предполагаться только в случае разумного повышения наемной платы, то наймодатель может поставить дачу согласия в зависимость от согласия нанимателя с повышением наемной платы.
(5) В случае передачи нанимателем пользования вещью субпользователю он несет ответственность за действия субпользователя как за свои действия.
(6) Субпользователь не вправе пользоваться вещью после окончания срока действия договора найма и иным образом, чем это разрешено нанимателю. Такое требование может быть предъявлено субпользователю непосредственно самим наймодателем.
Статья 289. Вселение членов семьи нанимателя жилого помещения
Наниматель жилого помещения вправе без согласия наймодателя вселить в нанятое жилое помещение своего супруга, несовершеннолетних детей и нетрудоспособных родителей, если в договоре найма не оговорено, что это допускается только с согласия наймодателя.
Статья 290. Передача договора найма
(1) Наниматель может передать вытекающие из договора найма права и обязанности третьему лицу с согласия наймодателя, данного в письменно воспроизводимой форме.
(2) В случае передачи вытекающих из договора найма прав и обязанностей первоначальный наниматель несет перед наймодателем за исполнение вытекающих из договора обязанностей солидарную ответственность с лицом, которому были переданы права и обязанности нанимателя. Ответственность первоначального нанимателя прекращается с момента, когда наймодатель мог впервые отказаться от договора найма, или с момента окончания срока действия договора найма, но тем не менее по истечении не более двух лет со дня передачи прав и обязанностей.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 291. Переход договора найма при смене собственника сданной внаем недвижимой вещи
(1) В случае отчуждения наймодателем недвижимой вещи после передачи ее во владение нанимателя либо если собственник сданной внаем вещи сменился после передачи вещи во владение нанимателя при отчуждении вещи в ходе принудительного исполнения или производства по делу о банкротстве, то вытекающие из договора найма права и обязанности наймодателя переходят к приобретателю вещи.
(2) При установлении на нанятую вещь права застройки или пользовладения после передачи вещи во владение нанимателя вытекающие из договора найма права и обязанности переходят от собственника вещи к владельцу ограниченного вещного права.
(3) При установлении на вещь реального сервитута и личного права пользования права и обязанности наймодателя переходят к управомоченному согласно реальному сервитуту или личному праву пользования лицу, если осуществление сервитута ограничивает права нанимателя, вытекающие из договора найма.
(4) В случае нарушения новым наймодателем вытекающей из договора найма обязанности прежний наймодатель в течение трех лет с момента перехода прав и обязанностей наймодателя несет ответственность за причиненный нанимателю нарушением обязанности вред как поручитель.
РАЗДЕЛ 3. НАЕМНАЯ ПЛАТА И ПОБОЧНЫЕ РАСХОДЫ
Статья 292. Побочные расходы
(1) Помимо внесения наемной платы наниматель должен нести иные связанные с нанятой вещью расходы (побочные расходы) только при наличии соответствующего соглашения. Побочные расходы составляет плата за услуги и действия наймодателя или третьего лица, связанные с пользованием вещью.
(2) Наймодатель обязан по требованию нанимателя предоставить ему возможность для ознакомления с документами, подтверждающими побочные расходы.
Статья 293. Налоги и повинности
Наймодатель уплачивает налоги и несет повинности, связанные с вещью, если нет иной договоренности.
Статья 294. Срок платежа
Если наемная плата исчисляется по определенным периодам, то наемная плата должна уплачиваться, а побочные расходы оплачиваться по истечении каждого соответствующего периода, при условии, что между сторонами договора нет иной договоренности. Если наемная плата не исчисляется по периодам, то наниматель должен уплачивать наемную плату и оплачивать побочные расходы при окончании срока действия договора.
Статья 295. Обязанность осведомления о размере прежней наемной платы
Наниматель может при заключении договора требовать от наймодателя, чтобы он сообщил размер наемной платы по прежнему договору найма.
Статья 296. Отказ от уплаты наемной платы и снижение наемной платы
(1) Наниматель не обязан вносить наемную плату и нести побочные расходы за период, в течение которого он не мог пользоваться вещью по целевому назначению вследствие указанного в статье 278 настоящего Закона недостатка или препятствия либо в связи с тем, что вещь не была передана наймодателем в его пользование.
(2) Если возможность пользоваться вещью по целевому назначению лишь уменьшилась вследствие указанного в статье 278 настоящего Закона недостатка или препятствия, то наниматель может снизить наемную плату в соответствующем недостатку размере за период, исчисляемый с момента, когда он узнал о недостатке, до момента устранения недостатка.
(3) Наниматель обязан вносить наемную плату также за период, в течение которого он не мог пользоваться вещью по зависящей от него причине, в первую очередь ввиду его временного отсутствия, однако он вправе вычесть из наемной платы сэкономленную наймодателем сумму и стоимость иной выгоды, извлеченной за счет пользования вещью другим способом.
Статья 297. Уведомление о производстве зачета и об отказе от исполнения
(1) Наниматель жилого или коммерческого помещения может произвести зачет принадлежащего ему требования с требованием наймодателя о внесении наемной платы либо на установленном законом основании отказаться от внесения наемной платы, если он в письменно воспроизводимой форме уведомил наймодателя о таком намерении не позднее чем за один месяц до наступления срока платежа.
(2) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений части 1 настоящей статьи, является ничтожным.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 298. Депонирование наемной платы
(1) Если наниматель жилого или коммерческого помещения требует от наймодателя устранения указанного в статье 278 настоящего Закона недостатка или препятствия, то он может в письменно воспроизводимой форме предоставить наймодателю для этого срок и предупредить его о том, что в случае неустранения недостатка или препятствия он будет депонировать наемную плату по наступлении срока ее уплаты в соответствии с положениями статьи 120 настоящего Закона. Наниматель должен в письменно воспроизводимой форме уведомить наймодателя о депонировании.
(2) Наймодатель может потребовать выдачи депонированной суммы, если наниматель в течение 30 дней со дня становления первой суммы депонированной наемной платы подлежащей взысканию не предъявил в комиссию по наемной плате или в суд указанное в части 1 настоящей статьи требование к наймодателю.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 299. Повышение наемной платы по бессрочному договору найма
(1) Предполагается, что наймодатель может по бессрочному договору найма повышать наемную плату следующим образом:
1) при сдаче внаем недвижимой вещи, внесенного в судовую крепостную книгу судна или внесенного в Эстонский регистр воздушных судов воздушного судна через каждые шесть месяцев со дня заключения договора;
2) при сдаче внаем меблированных комнат или отдельно нанятых стоянок, гаражных мест и т.п. через каждый месяц со дня заключения договора.
(2) Наймодатель жилого помещения обязан в письменно воспроизводимой форме уведомить нанимателя о повышении наемной платы не менее чем за 30 дней до повышения наемной платы и мотивировать ее повышение. В уведомлении должны быть в ясной форме указаны:
1) пределы повышения наемной платы и новый размер наемной платы;
2) срок, с которого повышается наемная плата;
3) обоснование повышения наемной платы и соответствующие расчеты;
4) порядок оспаривания повышения наемной платы.
(3) Повышение наемной платы является ничтожным, если наймодатель не уведомляет об этом нанимателя указанными в частях 1 и 2 настоящей статьи способом и в форме или предупреждает нанимателя о том, что в случае оспаривания повышения наемной платы он откажет ему в договоре найма.
(4) Если даже в договоре найма было оговорено, что наймодатель вправе в одностороннем порядке вносить в условия договора изменения, не касающиеся размера наемной платы, тем не менее применяются положения частей 1-3 настоящей статьи, если наймодатель в одностороннем порядке вносит изменения в условия договора во вред нанимателю, в первую очередь уменьшает количество ранее предложенных нанимателю услуг, или возлагает на нанимателя покрытие новых побочных расходов.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 300. Соглашение о периодическом увеличении наемной платы за жилое помещение
Соглашение о периодическом увеличении наемной платы за жилое помещение действительно только в случае, если:
1) договор найма заключен на срок не менее трех лет, и
2) наемная плата повышается не чаще одного раза в год, и
3) размер повышения наемной платы или основание для ее исчисления точно определены.
Статья 301. Чрезмерный размер наемной платы за жилое помещение
(1) Наемная плата за жилое помещение считается чрезмерно высокой, если от сдачи внаем жилого помещения извлекается неразумно большая выгода, за исключением случаев сдачи внаем квартиры или дома класса “люкс”.
(2) Размер наемной платы не считается чрезмерным, если он не превышает обычную наемную плату за жилое помещение такого же состояния, расположенное в такой же местности.
(3) Повышение наемной платы не считается чрезмерным, если оно связано с увеличением расходов на жилое помещение или расширением объема обязанностей наймодателя либо если повышение наемной платы необходимо для производства разумных улучшений и изменений, в том числе в случае, когда состояние сдаваемого внаем помещения или части здания улучшается с тем, чтобы состояние помещения или части здания соответствовало обычному состоянию подобного помещения или части здания.
Статья 302. Оспаривание размера наемной платы за жилое
помещение в течение срока действия договора
(1) Если наймодатель в связи с существенным изменением основания для исчисления наемной платы, в первую очередь в связи с уменьшением расходов, получает чрезмерную выгоду, то наниматель вправе оспорить непомерный размер наемной платы за жилое помещение и потребовать его снижения с момента подачи заявления в комиссию по наемной плате или в суд.
(2) Наниматель должен в письменно воспроизводимой форме подать ходатайство о снижении наемной платы наймодателю, который обязан в течение 30 дней сообщить нанимателю свое мнение относительно ходатайства.
(3) Если наймодатель полностью или частично не соглашается со снижением наемной платы или не отвечает в течение установленного срока на указанное в части 2 настоящей статьи ходатайство нанимателя, то наниматель в течение 30 дней со дня окончания срока для ответа на ходатайство вправе обратиться с требованием о снижении наемной платы в комиссию по наемной плате или в суд.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 303. Оспаривание повышения или увеличения наемной платы за жилое помещение
(1) Наниматель вправе оспорить непомерное повышение наемной платы за жилое помещение по смыслу статьи 301 настоящего Закона в течение 30 дней со дня уведомления его об этом.
(2) Если даже в договоре найма было оговорено, что наймодатель вправе в одностороннем порядке вносить в условия договора изменения, не касающиеся размера наемной платы, наниматель тем не менее вправе в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока оспорить изменение, внесенное наймодателем в одностороннем порядке во вред нанимателю, в первую очередь в части уменьшения количества ранее предложенных им нанимателю услуг или возложения на нанимателя покрытия новых побочных расходов.
Статья 304. Требование о внесении наемной платы при смене собственника сданной внаем вещи 1
(1) При смене собственника сданной внаем вещи приобретатель вещи вправе требовать от нанимателя внесения наемной платы с календарного месяца, следующего за календарным месяцем перехода права собственности. Наемная плата за более ранний период должна быть уплачена прежнему наймодателю.
(2) Если наймодатель до смены собственника распоряжался переходящим к приобретателю вещи требованием о внесении наемной платы, то это требование действительно в отношении приобретателя только в той мере, в какой приобретатель при переходе права собственности знал о распоряжении требованием.
(3) Если нанимателем представлена наймодателю недвижимой вещи, гарантия исполнения его обязанностей, то эта гарантия в случае отчуждения недвижимой вещи переходит к ее приобретателю.
(4) Положения частей 1-3 настоящей статьи применяются соответственно также при переходе вытекающих из договора найма прав и обязанностей, если приобретатель сданной внаем вещи отчуждает вещь либо если вещь обременяется правом застройки или сервитутом.
РАЗДЕЛ 4. ГАРАНТИИ НАЙМОДАТЕЛЯ
Статья 305. Залоговое право наймодателя
(1) Наймодатель недвижимой вещи обладает в целях обеспечения вытекающих из договора найма требований залоговым правом в отношении движимых вещей, находящихся на недвижимой вещи и входящих при сдаче внаем помещения в состав его обстановки или относящихся к пользованию помещением, также в случае, когда указанные вещи не находятся во владении наймодателя. Залогом обеспечиваются требования о внесении наемной платы за текущий год и предшествующий ему год, а также требования о выплате компенсации.
(2) Залоговое право не распространяется на вещи, на которые не может быть обращено взыскание.
(3) Залоговому праву наймодателя предшествуют права третьего лица на вещи, в отношении которых наймодатель знал или должен был знать, что они не принадлежат нанимателю, а также на находящиеся во владении нанимателя вещи, которые были украдены у собственника или прежнего владельца, утеряны либо иным образом вышли из владения против воли собственника или прежнего владельца.
(4) К залоговому праву наймодателя применяются положения Закона о вещном праве, касающиеся залога движимого имущества, если иное не вытекает из положений настоящего раздела.
Статья 306. Прекращение залогового права
(1) Залоговое право наймодателя прекращается удалением вещи со сданной внаем недвижимой вещи, за исключением случая, когда удаление производилось без ведома наймодателя либо наймодатель возражал против удаления вещи.
(2) Наймодатель не вправе возражать против удаления вещи, если удаление соответствует надлежащему хозяйствованию или обычному укладу жизни на недвижимой вещи либо если остающиеся вещи служат для наймодателя достаточной гарантией.
(3) Залоговое право наймодателя прекращается, если наниматель предоставляет ему для обеспечения своих обязанностей иную гарантию. Залоговое право наймодателя в отношении вещи прекращается, если наниматель предоставляет ему иную гарантию, соразмерную стоимости данной вещи.
(4) Если наймодатель во время срока действия договора найма узнает, что доставленные нанимателем в помещение вещи не принадлежат нанимателю, и при первой возможности не откажет ему в договоре найма, то залоговое право в отношении данных вещей прекращается.
Статья 307. Осуществление залогового права
(1) Если наниматель желает переехать или увезти находящиеся в помещениях вещи, то наймодатель может удержать вещи в части, необходимой для обеспечения выполнения его требований. Наймодатель может для осуществления своего залогового права использовать собственные силы.
(2) Если вещи удаляются с недвижимой вещи без ведома наймодателя или, несмотря на то, что наймодатель предварительно возражал против удаления, он вправе требовать выдачи вещей для их возвращения в помещение. В случае состоявшегося переезда нанимателя наймодатель может требовать передачи ему права владения удаленными вещами.
(3) Залоговое право прекращается по истечении одного месяца со дня, когда наймодатель узнал об удалении вещи, если наймодателем предварительно не предъявлен в суд иск об истребовании вещи.
Статья 308. Гарантийный залог
(1) Договором найма жилого помещения может предусматриваться, что наниматель вносит наймодателю для обеспечения вытекающих из договора требований гарантийный залог в пределах суммы наемной платы за три месяца. Наниматель может вносить гарантийный залог в течение трех месяцев равными долями. Первая часть залога должна быть внесена после заключения договора найма.
(2) Наймодатель обязан депонировать сумму гарантийного залога в кредитном учреждении отдельно от своего имущества под проценты не ниже средней местной процентной ставки. Проценты принадлежат нанимателю и за их счет увеличивается размер гарантийного залога.
(3) Наниматель может требовать возврата гарантийного залога, если наймодатель в течение двух месяцев после окончания срока действия договора найма не сообщил о своем требовании к нанимателю.
РАЗДЕЛ 5. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА НАЙМА
Статья 309. Срок действия договора найма
(1) Срочный договор найма прекращается истечением срока его действия, если предварительно не имел место отказ от договора в исключительном порядке. Отказ от бессрочного договора найма может быть заявлен как нанимателем, так и наймодателем с соблюдением положений настоящей главы.
(2) Отступление от договора найма допускается только в случаях, предусмотренных настоящей главой.
(3) Соглашение, согласно которому наймодатель жилого помещения вправе отказаться от бессрочного договора найма на иных основаниях, помимо предусмотренных настоящим Законом, является ничтожным.
(4) Если договор найма жилого помещения заключен под отменительным условием, то считается, что с наступлением условия договор найма превращается в бессрочный. При наступлении условия наймодатель вправе отказаться от договора с соблюдением предусмотренного статьей 312 настоящего Закона срока.
Статья 310. Продление срока действия срочного договора найма
(1) Если по истечении срока действия договора найма наниматель продолжает пользоваться вещью, то считается, что договор найма превратился в бессрочный, если наймодатель или наниматель в течение двух недель не заявит другой стороне договора об ином. Течение срока для такого заявления начинается для нанимателя с момента окончания срока действия договора найма, а для наймодателя с момента, когда он узнал о том, что наниматель продолжает пользоваться вещью.
(2) Если при договоре найма жилого помещения, заключенном на срок не менее двух лет, ни одна из сторон договора не позднее чем за два месяца до истечения срока не сообщает о своем нежелании продлить договор, то договор найма по истечении срока становится бессрочным.
Статья 311. Отказ от бессрочного договора найма в обычном порядке
(1) Стороны договора могут отказаться от бессрочного договора найма с соблюдением сроков, установленных статьей 312 настоящего Закона. Если сторонами договора оговорен более длительный срок отказа, то следует придерживаться этого срока.
(2) В случае несоблюдения одной из сторон договора при отказе от договора предусмотренного для этого срока отказ от договора считается состоявшимся с момента истечения предусмотренного срока.
Статья 312. Сроки отказа от бессрочного договора найма в обычном порядке
(1) При найме недвижимой вещи, жилого или коммерческого помещения, внесенного в судовую крепостную книгу судна или воздушного судна, внесенного в Эстонский регистр воздушных судов, каждая из сторон договора может отказаться от бессрочного договора найма с предупреждением об этом не позднее, чем за три месяца.
(2) При найме меблированных комнат и отдельно нанятых стоянок, гаражных мест и т.п. отказ от срочного договора найма допускается с предупреждением об этом не позднее, чем за один месяц. 3
(3) При найме движимых вещей, не указанных в части 1 настоящей статьи, каждая из сторон договора может отказаться от бессрочного договора найма с предупреждением об этом не позднее, чем за три дня.
Статья 313. Отказ от договора найма при наличии исключительных обстоятельств
(1) Каждая из сторон договора может по уважительной причине отказаться как от бессрочного, так и от срочного договора найма. Причина считается уважительной, если при ее наличии от желающей отказаться от договора стороны с учетом всех обстоятельств и взаимных интересов нельзя ожидать, что она продолжит исполнение договора.
(2) Отказ от договора в исключительном порядке допускается в первую очередь по обстоятельствам, указанным в статьях 314-319 настоящего Закона.
(3) Предупреждение об отказе от договора найма в исключительном порядке не требуется, если иное не вытекает из закона.

Статья 314. Отказ от договора найма в исключительном порядке при отсутствии у нанимателя возможности пользоваться нанятой вещью
(1) В случае отсутствия у нанимателя по связанным с наймодателем причинам возможности пользоваться нанятой вещью он может отказаться от договора найма, если им предварительно предоставлен наймодателю разумный срок для создания возможности пользоваться вещью, и наймодателем в течение указанного срока не создано для нанимателя возможности пользоваться вещью. Наниматель не обязан предварительно предоставить наймодателю срок, предусмотренный для отказа от договора, если исполнение договора уже не представляет для нанимателя интерес в связи с обусловившим отказ обстоятельством.
(2) Если возможность нанимателя пользоваться нанятой вещью ограничивается лишь в незначительной мере, то он может отказаться от договора по указанной причине только в случае наличия особой причины для отказа от договора.
Статья 315. Отказ от договора найма в исключительном порядке
в случае использования вещи с нарушением договора
(1) Наймодатель может отказаться от договора найма в случае:
1) нарушения нанимателем или субпользователем вещи обязанностей, указанных в части 2 или 3 статьи 276 настоящего Закона, несмотря на предупреждение наймодателя;
2) существенного или умышленного нарушения нанимателем или субпользователем вещи обязанностей, указанных в части 2 или 3 статьи 276 настоящего Закона;
3) неоправданной передачи нанимателем вещи в пользование третьего лица, вследствие чего интересы наймодателя или соседей нарушены в такой мере, что от наймодателя нельзя ожидать продолжения договора найма.
(2) Наймодатель жилых или коммерческих помещений может в указанных в части 1 настоящей статьи случаях отказаться от договора найма с предупреждением об этом не позднее чем за 30 дней. В случае умышленного причинения нанимателем или субпользователем вреда жилому или коммерческому помещению соблюдение названного срока предупреждения не требуется.
Статья 316. Отказ от договора найма в исключительном порядке в связи с просрочкой платежей
(1) Наймодатель вправе отказаться от договора найма, если:
1) наниматель просрочил три срока подряд внесение наемной платы, оплату побочных расходов или их существенной части, подлежащую уплате;
2) сумма задолженности по наемной плате повышает сумму наемной платы, подлежащую уплате за три месяца;
3) сумма задолженности по побочным расходам превышает сумму побочных расходов, подлежащую уплате за три месяца.
(2) Наймодатель не обладает указанным в части 1 настоящей статьи правом на отказ от договора, если наниматель исполнит свои обязанности до объявления об отказе. Отказ является ничтожным, если наниматель был вправе произвести зачет требования о внесении наемной платы, и он заявляет о производстве зачета немедленно после получения заявления об отказе от договора.
Статья 317. Отказ от договора найма в исключительном порядке
в связи с опасностью жилого помещения для здоровья
Каждая из сторон договора может отказаться от договора найма жилого помещения, если жилое помещение находится в таком состоянии, что пользование им связано с существенной опасностью для здоровья людей.
Статья 318. Отказ от долгосрочного договора найма
(1) Каждая из сторон договора вправе по истечении 30 лет отказаться от договора найма, заключенного на срок более 30 лет, с соблюдением срока, указанного в статье 312 настоящего Закона.
(2) Положения части 1 настоящей статьи не применяются, если договор найма заключен на время жизни наймодателя или нанимателя.
Статья 319. Отказ от договора найма в исключительном порядке в случае банкротства нанимателя
(1) В случае объявления банкротства нанимателя наймодатель вправе требовать гарантии внесения наемной платы и оплаты побочных расходов в будущем. Наймодатель должен предоставить для представления гарантии разумный срок. Извещение о предоставлении срока должно быть представлено в письменно воспроизводимой форме.
(2) Если гарантия не будет представлена наймодателю в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока, то он вправе отказаться от договора найма без соблюдения срока отказа.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 320. Действительность договора найма в случае смерти одной из сторон договора
Договор найма не прекращается смертью одной из сторон договора, если между сторонами не было иной договоренности.
Статья 321. Вступление в договор найма жилого помещения в случае смерти нанимателя
(1) В случае смерти нанимателя жилого помещения супруг, проживавший совместно с нанимателем в данном жилом помещении, вправе вступить вместо нанимателя в договор найма. Если наниматель не имел супруга, обладающего правом или желающего вступить в договор найма, то право вступления в договор найма имеют другие члены семьи нанимателя, проживавшие совместно с ним в наемном жилом помещении, в соответствии с заключенным между ними соглашением.
(2) Супруг или иной член семьи вправе вступить в договор найма в течение одного месяца со дня смерти нанимателя путем представления наймодателю соответствующего уведомления.
(3) В случае вступления в договор найма нескольких членов семьи они могут осуществлять вытекающие из договора права только совместно и несут за исполнение вытекающих из договора обязанностей солидарную ответственность. Вступивший в договор найма супруг или член семьи несет солидарную с наследником нанимателя ответственность за вытекающие из договора найма обязанности, возникшие до смерти нанимателя. В отношениях между супругом или членом семьи и наследником ответственность несет только наследник.
(4) Если наниматель произвел предоплату наемной платы за период после его смерти, и супруг или члены семьи вступают в договор найма, то они обязаны выдать наследнику приобретенное или сэкономленное ими предоплатой.
(5) Если супруг или член семьи нанимателя не вступает в договор найма, то вытекающие из договора найма права и обязанности переходят к наследнику нанимателя. В таком случае наследник нанимателя или наймодатель вправе отказаться от договора найма в течение трех месяцев со дня смерти нанимателя, предупредив об этом не менее чем за три месяца.
(6) Договор найма, заключенный нанимателями совместно, продолжает после смерти одного из нанимателей действовать в отношении остальных нанимателей. Переживший умершего наниматель вправе отказаться от договора найма в течение трех месяцев со дня смерти другого нанимателя, предупредив об этом не менее чем за три месяца.
(7) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений частей 1-6 настоящей статьи, является ничтожным.
Статья 322. Отказ от срочного договора найма движимой вещи в исключительном порядке
(1) Наниматель движимой вещи вправе отказаться от срочного договора найма с предупреждением об этом за 30 дней, если вещь взята внаем с иной целью помимо цели, относящейся к хозяйственной или профессиональной деятельности нанимателя, и вещь сдана внаем наймодателем, осуществляющим соответствующую хозяйственную или профессиональную деятельность. Наймодатель не вправе требовать возмещения вреда, причиненного таким отказом.
(2) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений части 1 настоящей статьи во вред нанимателю, является ничтожным.
Статья 323. Отказ от договора найма при переходе прав и обязанностей наймодателя
(1) При переходе вытекающих из договора найма прав и обязанностей к новому наймодателю вследствие отчуждения или обременения сданной внаем вещи (статья 291 настоящего Закона) новый наймодатель вправе отказаться от договора найма в течение трех месяцев с соблюдением указанного в статье 312 настоящего Закона срока отказа, если договор не может быть расторгнут до наступления этого срока. Приобретатель может отказаться от договора найма жилого или коммерческого помещения по указанной причине только в случае, если у него самого имеется настоятельная потребность в сданном внаем помещении.
(2) Если новый наймодатель отказывается от срочного договора найма в указанном в части 1 настоящей статьи случае до истечения срока действия договора, то прежний собственник несет ответственность за вред, причиненный нанимателю прекращением договора.
(3) Положения частей 1 и 2 настоящей статьи применяются также в случае, если приобретатель нанятой вещи производит ее переотчуждение.
Статья 324. Отметка в крепостной книге
(1) Наниматель недвижимой вещи вправе требовать производства в крепостной книге отметки о договоре найма.
(2) Отметка, внесенная в крепостную книгу, обеспечивает создание очередным собственником недвижимой вещи или лицом, в пользу которого недвижимая вещь обременяется ограниченным вещным правом, для нанимателя возможности пользования недвижимой вещью согласно договору найма и лишает нового собственника права отказаться от договора найма в соответствии с положениями статьи 323 настоящего Закона.
Статья 325. Форма отказа от договора найма жилого или коммерческого помещения
(1) Наймодатель и наниматель могут отказаться от договора найма жилого или коммерческого помещения путем подачи заявления об отказе от договора, составленного в письменно воспроизводимой форме.
(2) Заявление наймодателя об отказе от договора должно содержать как минимум следующие сведения:
1) наименование сданной внаем вещи;
2) дата окончания договора;
3) основание для отказа от договора;
4) в случае отказа договора найма жилого помещения – порядок и срок оспаривания отказа договора.
(3) Для отказа от договора найма жилого помещения наниматель должен представить в письменно воспроизводимой форме согласие супруга, проживающего совместно с ним в нанятом жилом помещении.
(4) Если согласие супруга, указанное в части 3 настоящей статьи, невозможно получить или если супруг без уважительной причины отказывается от дачи согласия, то наниматель может в суде требовать от супруга дачи согласия. В таком случае согласие заменяет решение суда, которым иск был удовлетворен.
(5) Отказ, не соответствующий приведенным в частях 1-4 настоящей статьи требованиям, является ничтожным.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 326. Оспаривание отказа от договора найма жилого помещения и продление договора найма
(1) Наниматель жилого помещения может оспорить отказ наймодателя от договора найма в комиссии по наемной плате или в суде, если отказ противоречит принципу добросовестности.
(2) Наниматель жилого помещения может в случае отказа наймодателя от договора найма и истечения срока действия срочного договора найма требовать от наймодателя продления договора на срок до трех лет, если прекращение договора может повлечь за собой тяжкие последствия для нанимателя или его семьи. В случае несогласия наймодателя с продлением договора наниматель может требовать продления договора найма в комиссии по наемной плате или в суде.

Статья 327. Противоречие отказа от договора найма принципу добросовестности
(1) Отказ наймодателя от договора найма жилого помещения противоречит принципу добросовестности в первую очередь в случае, если наймодатель отказался от договора в связи с тем, что:
1) наниматель предъявил добросовестно требование, вытекающее из договора найма;
2) наймодатель хочет внести в договор найма во вред нанимателю изменения, с которыми наниматель не соглашается;
3) наймодатель хочет склонить нанимателя к приобретению нанятого жилого помещения;
4) семейное положение нанимателя изменилось, даже если из этого не вытекают существенно вредные последствия для наймодателя.
(2) Отказ наймодателя от договора найма жилого помещения противоречит принципу добросовестности, если он отказался от договора во время ведения в комиссии по наемной плате или в суде производства по делу о данном договоре найма, а также до истечения трех лет со дня окончания в комиссии по наемной плате или в суде производства в связи с данным договором найма, если решение было вынесено не в пользу наймодателя. 3
(3) В указанном в части 2 настоящей статьи случае отказ наймодателя от договора найма все же не противоречит принципу добросовестности, если наймодатель отказался от договора по уважительной причине, в первую очередь в связи с тем, что:
1) производство возбуждено нанимателем недобросовестно;
2) наймодатель сам настоятельно нуждается в жилом помещении;
3) наниматель имеет задолженность по платежам;
4) нанимателем допущено существенное нарушение обязанности проявлять прилежание и учитывать интересы других лиц (части 2 и 3 статьи 276 настоящего Закона);
5) объявлено банкротство нанимателя.
Статья 328. Ограничения на продление договора найма жилого помещения
(1) Ходатайство нанимателя о продлении договора найма жилого помещения, указанное в части 2 статьи 326 настоящего Закона, не подлежит удовлетворению, если продление договора найма противоречит оправданным интересам наймодателя, в первую очередь:
1) при наличии у нанимателя задолженности по наемной плате или побочным расходам;
2) в случае существенного нарушения нанимателем обязанности, указанной в части 2 или 3 статьи 276 настоящего Закона;
3) если наймодатель отказался от договора найма по указанному в части 2 статьи 319 настоящего Закона основанию;
4) если договор найма заключен с учетом предстоящих работ по реконструкции на ограниченный срок, т.е. до начала строительства или получения необходимого разрешения на строительство;
5) в случае предложения наймодателем нанимателю другого равноценного жилого помещения;
6) при наличии возможности для отказа от договора найма без предупреждения по иной причине.
(2) При вынесении решения о продлении договора найма и оценке интересов сторон договора суд и комиссия по наемной плате учитывают, в частности:
1) обстоятельства заключения договора найма и содержание договора;
2) продолжительность найма;
3) личные, семейные и экономические отношения сторон договора;
4) потребность самого наймодателя в пользовании жилым помещением;
5) ситуацию на местном рынке жилых помещений.
(3) В случае предъявления нанимателем требования о продлении договора найма неоднократно в расчет должно приниматься также то обстоятельство, приложены ли нанимателем все возможные усилия для отыскания нового жилища.
Статья 329. Порядок оспаривания отказа от договора и порядок продления договора
(1) Для оспаривания в соответствии со статьёй 326 настоящего Закона отказа от договора найма жилого помещения наниматель в течение 30 дней со дня получения заявления об отказе от договора должен подать ходатайство в комиссию по наемной плате или в суд.
(2) Для продления бессрочного договора найма жилого помещения, от которого наймодатель отказался, наниматель должен в течение 30 дней со дня получения извещения об отказе от договора подать ходатайство в комиссию по наемной плате или в суд.
(3) Для продления срочного договора найма жилого помещения, а также договора, который один раз уже был продлен комиссией по наемной плате или судом, наниматель должен подать ходатайство не позднее чем за 60 дней до истечения срока действия договора.
(4) Во время ведения производства в комиссии по наемной плате или в суде действие договора найма продолжается на прежних условиях, если между сторонами договора не имеется иной договоренности.
(5) В случае признания комиссией по наемной плате или судом отказа от договора найма противоречащим принципу добросовестности считается, что отказа от договора найма не было. [RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 330. Внесение изменений в условия договора в случае
продления договора найма жилого помещения
(1) Каждая из сторон договора найма может предъявить в комиссии по наемной плате или в суд требование о внесении одновременно с продлением договора изменений в условия договора в соответствии с изменившимися обстоятельствами.
(2) Если в условия договора не будут внесены изменения, то в течение срока продления действие договора продолжается на прежних условиях. Этим не исключаются иные вытекающие из закона возможности для внесения изменений в договор.
Статья 331. Отказ от договора в случае продления договора найма жилого помещения
В случае продления комиссией по наемной плате или судом договора найма жилого помещения наниматель может отказаться от договора в исключительном порядке с предупреждением об этом не менее чем за два месяца, если решением комиссии по наемной плате или суда не предусмотрен иной срок для отказа.
Статья 332. Оспаривание отказа от договора поднайма и продление договора
(1) Положения статей 326-331 настоящего Закона применяются также в отношении договора поднайма, если договор найма не прекращен.
(2) Договор поднайма не может быть продлен на срок, превышающий срок действия договора найма.
Статья 333. Применение положений в отношении договора найма жилого помещения работодателя
Положения статей 326-332 не применяются в отношении договора найма жилого помещения, заключенного работодателем, лицом, принимающим на службу, или доверителем с работником, служащим или поверенным как нанимателем, если:
1) нанимателем расторгнут трудовой договор или договор поручения либо прекращены служебные отношения без законного на то основания, исходящего от работодателя, лица, принимающего на службу, или доверителя;
2) наниматель своим поведением дал работодателю, доверителю или лицу, принимающему на службу, законное основание для расторжения трудового договора, договора поручения или прекращения служебных отношений;
3) у наймодателя имеется настоятельная потребность в жилом помещении для предоставления его другому работнику, поверенному или служащему.
РАЗДЕЛ 6. ВОЗВРАТ НАНЯТОЙ ВЕЩИ ПРИ ПРЕКРАЩЕНИИ ДОГОВОРА И СРОК ДАВНОСТИ ПО ТРЕБОВАНИЯМ
Статья 334. Возврат нанятой вещи
(1) После прекращения договора наниматель обязан возвратить нанятую вещь вместе с принадлежностями в состоянии, соответствующем надлежащему использованию вещи согласно договору. Если при передаче нанимателю нанятой вещи был составлен передаточный акт, то предполагается, что вещь передана в указанном в передаточном акте состоянии.
(2) Наниматель несет ответственность за гибель, утрату и повреждение нанятой вещи в течение нахождения вещи в его владении, если им не будет доказано, что гибель, утрата или повреждение имели место при обстоятельствах, не связанных с ним или с лицом, которому он передал использование вещи по договору. Наниматель не несет ответственности за обычный износ, ухудшение качества и изменения вещи, сопровождающие использование вещи согласно договору. 3
(3) Если нанимателем произведены на движимую вещь расходы, требование о возмещении которых он вправе предъявлять, то он может удерживать вещь до возмещения указанных расходов.
(4) Ничтожным является соглашение, согласно которому наниматель до прекращения договора найма обязуется производить по окончании срока действия договора найма иные выплаты помимо возможного возмещения вреда.
(5) В случае передачи нанимателем права пользования вещью третьему лицу наймодатель вправе по прекращении договора истребовать вещь также от третьего лица.
(6) Движимая вещь должна быть возвращена в месте ее передачи, если не имеется иной договоренности.
Статья 335. Требования, вытекающие из просрочки возврата нанятой вещи
Если по прекращении договора вещь не будет возвращена нанимателем, то наймодатель вправе требовать в качестве возмещения вреда за время просрочки внесения оговоренной по договору найма наемной платы или наемной платы, считающейся обычной для аналогичной вещи, находящейся в аналогичной местности, за исключением оправданного удержания нанимателем вещи в целях обеспечения оплаты произведенных им расходов. Этим не исключается право наймодателя требовать возмещения вреда, причиненного ему просрочкой возврата вещи и превышающего сумму наемной платы.
Статья 336. Осмотр вещи и уведомление нанимателя о недостатках
(1) При возврате сданной внаем вещи наймодатель обязан проверить состояние вещи и немедленно уведомить нанимателя о недостатках вещи, за которые тот несет ответственность. В случае невыполнения наймодателем указанной обязанности он утрачивает права, принадлежащие ему в связи с недостатком вещи, за исключением случая, когда вещь имеет недостаток, который не может быть обнаружен при обычном осмотре.
(2) В случае обнаружения наймодателем впоследствии недостатка вещи, который не мог быть им обнаружен при обычном осмотре, он обязан немедленно уведомить об этом нанимателя. В случае неуведомления о недостатке он утрачивает права, вытекающие из недостатка.
Статья 337. Возврат внесенных вперед наемной платы и побочных расходов
В случае внесения нанимателем вперед наемной платы или суммы побочных расходов за период, следующий за прекращением договора найма, наймодатель обязан возвратить нанимателю сумму предоплаты вместе с процентами, указанными в статье 94 настоящего Закона.
Статья 338. Срок давности по требованиям
(1) Срок давности по требованию о выплате возмещения за изменение или ухудшение качества сданной наймодателем внаем вещи, а также по требованию о возмещении расходов, произведенных нанимателем на вещь, или об изъятии изменения составляет шесть месяцев.
(2) Течение срока давности по требованию наймодателя о возмещении начинается с момента возврата вещи. Течение срока давности по требованиям нанимателя начинается с момента прекращения договора. 3
(3) Одновременно с требованием о возврате вещи истекает также срок давности по требованию наймодателя о выплате возмещения за изменение или ухудшение качества сданной внаем вещи.

ГЛАВА 16. ДОГОВОР АРЕНДЫ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 339. Понятие договора аренды
По договору аренды одно лицо (арендодатель) обязуется предоставить в пользование другого лица (арендатора) предмет договора аренды и дать ему возможность получить плоды в результате использования предмета договора аренды по правилам надлежащего хозяйствования. Арендатор обязан платить за это вознаграждение (аренду).
Статья 340. Договор сельскохозяйственной аренды
(1) Предметом договора сельскохозяйственной аренды могут служить главным образом предприятия, предназначенные для производства сельскохозяйственной продукции, в том числе несельскохозяйственные предприятия, связанные с производством сельскохозяйственной продукции, сельскохозяйственные недвижимые вещи или их части. При сдаче в аренду сельскохозяйственной недвижимой вещи предполагается, что договор аренды охватывает также принадлежности и связанные с недвижимой вещью права.
(2) Положения, касающиеся договора сельскохозяйственной аренды, применяются также к договору аренды лесохозяйственной недвижимой вещи, если недвижимая вещь входит в состав имущества сданного в аренду сельскохозяйственного предприятия.
(3) Положения, касающиеся договора сельскохозяйственной аренды, не применяются к договору аренды, предметом которого является земельный участок размером менее двух гектаров.
(4) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящей главы во вред арендатору сельскохозяйственной недвижимой вещи или предприятия, является ничтожным.
Статья 341. Применение к договору аренды положений о договоре найма
К договору аренды применяются дополнительно положения, касающиеся договора найма, если иное не следует из положений настоящей главы.
РАЗДЕЛ 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА
Статья 342. Описание арендованной недвижимой вещи
(1) Арендодатель и арендатор недвижимой вещи должны при передаче недвижимой вещи после заключения или прекращения договора аренды совместно составить описание недвижимой вещи, в котором описаны части, принадлежности и состояние недвижимой вещи на момент ее передачи. В описании должна быть указана дата составления описания, описание должно быть подписано обеими сторонами договора.
(2) Если одна из сторон договора отказывается от участия в составлении описания или если при составлении описания выявляются разногласия по существу, то каждая из сторон договора может потребовать составления описания экспертом, за исключением случая, когда с момента передачи недвижимой вещи прошло более девяти месяцев или с момента прекращения договора аренды более трех месяцев. Расходы на выплату вознаграждения эксперту покрываются сторонами договора в равных долях.
(3) В случае составления указанного в части 1 настоящей статьи описания в отношениях между сторонами предполагается, что описание является правильным. Если описание не составлялось, то предполагается, что недвижимая вещь была передана в хорошем состоянии.
Статья 343. Право арендодателя на осуществление контроля
Арендодатель вправе осуществлять контроль за хозяйствованием над предметом договора аренды и обеспечением содержания его в порядке.
Статья 344. Обязанность хозяйствовать в соответствии с целевым назначением
Арендатор обязан хозяйствовать над предметом договора аренды в соответствии с его целевым назначением, в первую очередь сохранить хозяйственное назначение предмета договора аренды, а также использовать его надлежащим образом и по-хозяйски.
Статья 345. Устранение недостатков
(1) Арендатор обязан обеспечивать за свой счет содержание предмета договора аренды в обычном порядке, в первую очередь устранять недостатки, которые могут быть ликвидированы проведением уборки или ремонта, относящихся к обычным мерам сохранения, а также производить обычные работы по мелкому ремонту и заменять малоценные оборудование и инструменты, ставшие непригодными для использования вследствие износа или в процессе использования.
(2) Арендатор сельскохозяйственного предприятия или недвижимой вещи обязан, в частности, обеспечивать в соответствии с местными обычаями содержание в порядке дорог, троп, канав, плотин, крыш, заборов, водопроводов и водостоков, а также иного оборудования, необходимого для использования и обслуживания предмета договора аренды.
Статья 346. Аренда недвижимой вещи, имеющей принадлежности
(1) Арендатор обязан при аренде недвижимой вещи, имеющей принадлежности, сохранить принадлежности и заменить уничтоженные или утраченные принадлежности, если даже уничтожение или утрата произошли не по его вине. Арендатор обязан заменить относящихся к принадлежностям животных в случае их естественного выбытия в той мере, в какой это соответствует надлежащему хозяйствованию.
(2) Арендатор обязан сохранять принадлежности в необходимом для надлежащего хозяйствования состоянии и осуществлять в соответствующем объеме их текущую замену. Замененные арендатором принадлежности переходят в собственность арендодателя. 3
(3) Условие договора, запрещающее арендатору распоряжаться относящимися к принадлежностям предметами или разрешающее распоряжаться ими только с согласия арендодателя либо обязывающее отчуждать принадлежности арендодателю, действительно только в случае, когда арендодатель обязуется приобрести принадлежности по прекращении договора аренды как минимум по обычной стоимости.
Статья 347. Уход за арендованными животными
(1) Арендатор несет расходы по кормлению арендованных животных и по уходу за ними.
(2) Арендатор несет ответственность за причиненный арендованным животным вред, если он не докажет, что вред не мог быть им предотвращен, несмотря на обычное кормление и уход.
(3) Арендатор может требовать от арендодателя возмещения за произведенные им экстренные расходы по уходу за животными, если эти расходы не возникли при связанных с арендатором обстоятельствах.
Статья 348. Изменения и улучшения, произведенные арендодателем сельскохозяйственной недвижимой вещи или сельскохозяйственного предприятия
(1) При договоре сельскохозяйственной аренды арендатор обязан проявлять терпимость к мерам, принимаемым арендодателем для изменения или улучшения предмета договора аренды.
Арендатор не обязан проявлять терпимость к указанным мерам в случае, если они влекут за собой последствия, не обоснованные учетом оправданных интересов арендодателя. Арендодатель обязан возместить арендатору в разумном размере расходы, возникшие в связи с принятием мер, а также упущенную выгоду. Арендодатель обязан по требованию арендатора уплатить возмещение вперед.
(2) В случае получения арендатором или при возможности получения им при надлежащем ведении хозяйства более крупного дохода в связи с принятием мер, указанных в первом предложении части 1 настоящей статьи, арендодатель вправе повысить арендную плату в том же размере, за исключением случая, когда от арендатора по обстоятельствам невозможно ожидать уплаты повышенной арендной платы. Повышение арендной платы не вступает в силу до фактического увеличения доходов.
Статья 349. Изменение способа хозяйствования
(1) Арендатор вправе изменить обычный способ хозяйствования над предметом договора аренды, а также производить изменения и улучшения, превышающие расходы на обычное содержание предмета договора аренды, только с согласия арендодателя, данного в письменно воспроизводимой форме. Если арендодатель дал согласие на производство изменений или улучшений, то он может требовать восстановления прежнего состояния только при условии, что обязанность по восстановлению оговорена в письменно воспроизводимой форме.
(2) Если арендодатель не дал в письменно воспроизводимой форме согласия на изменение обычного способа хозяйствования и арендатором в течение разумного срока не восстановлен прежний способ хозяйствования, то арендодатель вправе отказаться от договора аренды без предупреждения. В случаях с коммерческими помещениями, предупреждение об отказе от договора по указанной причине должно быть сделано не менее чем за 30 дней. 3
(3) В случае отказа арендодателя от дачи согласия, указанного в части 1 настоящей статьи, арендатор может требовать этого в судебном порядке, если изменение необходимо для сохранения или стойкого улучшения рентабельности предприятия и от арендодателя можно ожидать дачи согласия с учетом его оправданных интересов. Требование о даче согласия не может быть предъявлено в случае отказа от договора аренды или прекращения договора менее чем через три года.
(4) В случаях, указанных в части 3 настоящей статьи, согласие заменяет решение суда, которым удовлетворяется иск.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 350. Внесение изменений в договор сельскохозяйственной аренды
(1) Требование о внесении изменений в договор сельскохозяйственной аренды на предусмотренных статьей 97 настоящего Закона основаниях и условиях не может быть предъявлено до истечения двух лет со дня заключения договора аренды или последнего внесения в него изменений. Указанное ограничение не действует в случае существенного и продолжительного изменения отношений между сторонами вследствие действия непреодолимой силы.
(2) В случае неразумно высокого размера арендной платы по договору сельскохозяйственной аренды с учетом дохода, получаемого при условии надлежащего хозяйствования над предметом договора аренды, арендатор может требовать снижения размера арендной платы на разумную сумму со следующего после подачи заявления об изменении размера арендной платы срока внесения арендной платы. Арендатор не вправе требовать снижения размера арендной платы в связи с изменением стоимости вещи в результате его деятельности, если отсутствует соглашение о таком праве.
(3) Ничтожным является соглашение, по которому арендатор или арендодатель отказывается от права ходатайствовать о внесении изменений в договор.
Статья 351. Право арендодателя на залог сельскохозяйственной недвижимой вещи или сельскохозяйственного предприятия
Арендодатель сельскохозяйственной недвижимой вещи или сельскохозяйственного предприятия обладает в целях обеспечения своих требований, вытекающих из договора аренды, правом на залог вещей, доставленных арендатором на недвижимую вещь или на предприятие, а также на плоды предмета договора аренды. Правом на залог не обеспечиваются будущие требования о выплате возмещения.
РАЗДЕЛ 3. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА АРЕНДЫ
Статья 352. Продление договора сельскохозяйственной аренды
Если при договоре сельскохозяйственной аренды, заключенном на срок не менее трех лет, ни одна из сторон договора не менее чем за два месяца до окончания срока действия договора не уведомляет о своем нежелании продлить договор, то предполагается, что договор становится по истечении срока его действия бессрочным. Соглашение, заключенное с отклонениями от данного положения во вред арендатору, является ничтожным.
Статья 353. Отказ от бессрочного договора аренды в обычном порядке
(1) Стороны договора могут отказаться от бессрочного договора аренды с предупреждением об этом не менее чем за шесть месяцев.
(2) От бессрочного договора сельскохозяйственной аренды стороны могут отказаться с предупреждением об этом не менее чем за один год. Отказ от договора может быть осуществлен только таким образом, что договор прекращается с 1 апреля или с 1 октября.
(3) Каждая из сторон договора может в любое время отказаться от бессрочного договора аренды животных, не связанного с договором сельскохозяйственной аренды. Отказ должен все же осуществляться добросовестно и в приемлемые для другой стороны договора сроки.
Статья 354. Форма отказа от договора
Отказ от договора сельскохозяйственной аренды, а также от договора аренды помещений действителен только в случае осуществления его в письменно воспроизводимой форме.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 355. Отказ от договора в связи с нетрудоспособностью
арендатора сельскохозяйственной недвижимой вещи
Если в случае договора сельскохозяйственной аренды у арендатора имеется стойкая нетрудоспособность, то он может отказаться от договора аренды с предупреждением об этом не менее чем за один месяц.
Статья 356. Смерть арендатора при наличии договора сельскохозяйственной аренды
(1) При наличии договора сельскохозяйственной аренды в случае смерти арендатора вместо него в договор сельскохозяйственной аренды может вступить супруг, проживавший совместно с арендатором. Если арендатор не имел проживавшего совместно с ним супруга, а также в случае, если супруг не желает вступить в договор сельскохозяйственной аренды, то право на вступление в договор сельскохозяйственной аренды имеют другие наследники согласно заключенному ими соглашению.
(2) Супруг арендатора или другие наследники могут вступить в договор сельскохозяйственной аренды в течение одного месяца со дня смерти арендатора с представлением арендодателю соответствующего уведомления.
(3) Если лицо, вступившее в договор сельскохозяйственной аренды в качестве стороны договора, явно неспособно надлежащим образом хозяйствовать над предметом договора аренды либо если от арендодателя по иной причине невозможно ожидать продолжения договора аренды, то арендодатель вправе отказаться от договора в течение 30 дней со дня получения уведомления о вступлении в договор.
(4) В случае невступления в договор супруга арендатора или иного управомоченного лица наследники арендатора или арендодатель могут отказаться от договора аренды, предупредив об этом в письменно воспроизводимой форме не менее чем за шесть месяцев.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 357. Продление договора сельскохозяйственной аренды по требованию арендатора
(1) В случае отказа арендодателя от договора сельскохозяйственной аренды арендатор в течение трех месяцев со дня получения уведомления об отказе может потребовать через суд продления договора, если от арендодателя можно ожидать его продления. Ходатайство о продлении срочного договора аренды должно быть подано арендатором в суд за девять месяцев до окончания срока действия договора.
(2) Арендодатель обязан доказать, что от него невозможно ожидать продления договора. Продления договора аренды невозможно ожидать от арендодателя в первую очередь в случаях, если:
1) арендатором допущены существенные нарушения его обязанностей, вытекающих из закона или договора;
2) арендатор является неплатежеспособным;
3) сам арендодатель, его супруг, близкий родственник или свойственник желает хозяйствовать над предметом договора аренды;
4) сельскохозяйственное предприятие не заслуживает сохранения;
5) планировкой предусматривается иное использование недвижимой вещи.
(3) Суд выносит решение о продлении договора аренды на срок не более шести лет. При определении срока продления должны учитываться личные обстоятельства сторон договора, вид предмета аренды и иные существенные обстоятельства.
(4) Суд может при вынесении решения о продлении договора аренды по требованию одной из сторон договора внести изменения в договор аренды в целях приведения его в соответствие с изменившимися обстоятельствами.
Статья 358. Возврат предмета договора аренды
(1) По прекращении договора аренды арендатор обязан возвратить предмет договора аренды вместе с его принадлежностями. Предмет договора аренды и его принадлежности должны быть возвращены в состоянии, соответствующем надлежащему хозяйствованию, до момента возврата предмета договора аренды.
(2) Арендатор должен уплатить арендодателю разумное возмещение за ухудшение качества предмета аренды, которое могло быть предотвращено им при надлежащем хозяйствовании.
Статья 359. Возмещение расходов арендатору
(1) Если при прекращении договора аренды выяснится, что стоимость предмета договора аренды в связи с улучшениями или изменениями, произведенными с согласия арендодателя, постоянно и существенно увеличилась, то арендатор вправе требовать за это выплату разумного возмещения.
(2) Арендатор может требовать возмещения за увеличение стоимости принадлежностей, достигнутое в результате его труда или произведенных им затрат. Арендодатель может отказаться от принятия таких созданных арендатором принадлежностей, которые по правилам надлежащего хозяйствования являются бесполезными или слишком дорогими для недвижимой вещи. 3
(3) Иные расходы, помимо указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи, должны быть возмещены арендодателем только в случае, если такая обязанность возлагается на него согласно положениям, касающимся ведения дел без поручения.
[RT I 2003, 78, 523 – вступление в силу 27.12.2003]
Статья 360. Плоды от использования сельскохозяйственной недвижимой вещи
(1) Арендатор сельскохозяйственной недвижимой вещи не имеет права на получение плодов, не отделенных ко времени прекращения договора аренды, однако он может требовать возмещения расходов, произведенных на их получение.
(2) Положения части 1 настоящей статьи применяются соответственно также к предназначенным для рубки, но еще не срубленным деревьям. Если арендатором срублено больше деревьев, чем требовалось для надлежащего хозяйствования, то он должен возместить арендодателю стоимость древесины, срубленной в количестве, превышающем нужды надлежащего хозяйствования.
ГЛАВА 17. ЛИЗИНГОВЫЙ ДОГОВОР
Статья 361. Понятие лизингового договора
По лизинговому договору лизингодатель обязуется приобрести указанный лизингополучателем предмет (предмет лизинга) у определенного продавца и передать его в пользование лизингополучателя, а лизингополучатель обязуется выплачивать за пользование предметом лизинга платежи.
Статья 362. Обязанности лизингодателя
(1) Лизингодатель обязан обеспечить передачу лизингополучателю права владения предметом лизинга и не создавать для него препятствий для владения и пользования предметом лизинга.
(2) Лизингополучатель может отступить от договора, если предмет лизинга не передан ему в течение предусмотренного договором срока, а при отсутствии соглашения в течение разумного срока, и если задержка возникла по связанным с лизингодателем обстоятельствам. 3
(3) Лизингодатель не несет ответственности перед лизингополучателем за несоответствие предмета лизинга условиям договора, за исключением случаев, когда:
1) предмет лизинга или его продавец выбран лизингодателем;
2) лизингополучателю физическому лицу причинен вред вследствие разумной веры в профессионализм лизингодателя, в первую очередь в случае, если лизингодатель специализируется на лизинге определенных предметов.
Статья 363. Обязанности лизингополучателя
Лизингополучатель обязан:
1) пользоваться предметом лизинга бережно и в соответствии с целевым назначением, которым стороны руководствовались при заключении лизингового договора, а в случае отсутствия соглашения в соответствии с обычным назначением;
2) сохранить предмет лизинга в том состоянии, в котором он был ему передан, за исключением изменений, возникающих в результате пользования предметом лизинга по целевому назначению;
3) по прекращении договора возвратить лизингодателю предмет лизинга в указанном в пункте 2 настоящей статьи состоянии, за исключением случая, когда он пользуется принадлежащим ему по договору правом на приобретение предмета лизинга.
Статья 364. Переход риска случайной гибели и случайного повреждения
Риск случайной гибели и случайного повреждения предмета лизинга переходит к лизингополучателю в момент передачи ему предмета лизинга.
Статья 365. Ответственность продавца
(1) Лизингополучатель вправе предъявить непосредственно продавцу требование лизингодателя как покупателя, возникшее в связи с нарушением продавцом договора продажи, заключенного с лизингодателем. При предъявлении такого требования лизингополучатель имеет все права и обязанности покупателя, кроме обязанности оплатить предмет и права требовать передачи права собственности на предмет.
(2) Лизингополучатель вправе осуществлять право лизингодателя на отступление от заключенного с продавцом договора продажи только с согласия лизингодателя.
Статья 366. Отказ от договора при наличии недостатков в предмете лизинга или в случае его гибели
В случае гибели предмета лизинга или приведения его в негодное для использования состояние, а также в случае, когда лизингополучатель осуществляет вместо лизингодателя вытекающее из заключенного с продавцом договора продажи право на отступление от договора, как лизингодатель, так и лизингополучатель вправе отказаться от лизингового договора без предупреждения.
Статья 367. Последствия отказа от договора
(1) В случае отказа от лизингового договора лизингополучатель обязан возместить лизингодателю все расходы, произведенные последним в связи с предметом лизинга, в первую очередь покупную цену предмета лизинга и расходы на финансирование покупной цены в размере, не покрытом уже внесенными лизинговыми платежами.
(2) При определении указанных в части 1 настоящей статьи расходов за основу принимается сумма лизинговых платежей, оставшихся не выплаченными лизингополучателем после отказа от договора, из которой вычитаются предусмотренные договором проценты и иные суммы, не связанные с расходами, произведенными на приобретение предмета лизинга.
(3) Если предмет лизинга после отказа от лизингового договора остается в собственности лизингодателя, то при определении размера требования по возмещению расходов, указанных в части 1 настоящей статьи, необходимо учитывать стоимость предмета лизинга на момент его возврата лизингодателю.
(4) Лизингополучатель обязан возместить лизингодателю возникшие в результате отказа от договора дополнительные расходы, за исключением случая, когда отказ был обусловлен обстоятельствами, связанными с лизингодателем.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
ГЛАВА 18. ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР
Статья 368. Понятие лицензионного договора
По лицензионному договору одно лицо (лицензиар) передает другому лицу (лицензиату) право на осуществление вытекающих из интеллектуальной собственности прав в оговоренном объеме и на оговоренной территории, а лицензиат обязуется внести за это вознаграждение (лицензионные платежи).
Статья 369. Предпосылки действительности права пользования
(1) В предусмотренных законом случаях для возникновения вытекающего из лицензионного договора права пользования требуется внесение записи в регистр, в который включено имущество, в отношении которого заключается договор.
(2) Лицензиат обязан пользоваться вытекающими из лицензионного договора правами, если лицензиар имеет оправданный интерес к использованию прав, вытекающих из лицензионного договора, в первую очередь в случае, когда наличие вытекающего из лицензионного договора права находится в зависимости от его использования.
Статья 370. Договоры простой и исключительной лицензий
(1) При договоре простой лицензии лицензиар может также сам пользоваться правом, являющимся предметом договора, или передать право пользования другим лицам помимо лицензиата.
(2) Договор исключительной лицензии предоставляет лицензиату право пользоваться вытекающими из интеллектуальной собственности правами в оговоренном объеме и исключить право пользования других лиц и лицензиара в названном объеме.
(3) Если право пользования, на которое распространяется лицензионный договор, точно не определено договором, то объем права пользования определяется в соответствии с целью договора.
(4) Право пользования, вытекающее из договора простой лицензии, которое возникло до вытекающего из договора исключительной лицензии права пользования, остается в силе в отношении лица, получившего право пользования на основании договора исключительной лицензии.
Статья 371. Передача права пользования, вытекающего из лицензионного договора
(1) Предполагается, что право пользования, вытекающее из лицензионного договора, может быть передано только с согласия лицензиара. Лицензиар обязан дать согласие, если этого можно ожидать от него в соответствии с принципом добросовестности.
(2) Положения части 1 настоящей статьи не применяются при переходе предприятия, если право пользования входит в состав предприятия.
Статья 372. Передача информации
(1) Лицензиар обязан в течение разумного срока после заключения договора передать лицензиату документы и информацию, необходимые для пользования правом на основании договора.
(2) Лицензиат обязан хранить в тайне переданные ему на основании договора документы и информацию, за исключением случаев, когда:
1) он передает информацию лицам, которых он использует на своем предприятии и которые обязаны хранить информацию в тайне;
2) по договору или из существа переданных документов и информации не может предполагаться наличие желания лицензиара хранить в тайне такую информацию.
(3) По прекращении лицензионного договора лицензиат обязан возвратить переданные ему документы лицензиару и хранить в тайне полученную информацию.
Статья 373. Защита прав
Если третье лицо создает для лицензиата препятствия в пользовании его правами, вытекающими из лицензионного договора, или нарушает названные права, то лицензиат должен немедленно уведомить об этом лицензиара, который обязан немедленно принять все необходимые меры к предоставлению возможности для пользования вытекающими из лицензионного договора правами и прекращения нарушения прав лицензиата. В случае принятия лицензиаром таких мер лицензиат обязан в должной мере сотрудничать с ним.
Статья 374. Отказ от бессрочного договора
Каждая из сторон договора может отказаться от бессрочного лицензионного договора с предупреждением об этом не менее чем за один год.
ГЛАВА 19. ДОГОВОР ФРАНШИЗЫ
Статья 375. Понятие договора франшизы
По договору франшизы одно лицо (франшизор) обязуется предоставить другому лицу (франшизату) право на использование в его хозяйственной или профессиональной деятельности принадлежащую франшизору совокупность прав и информации, в том числе право на товарный знак, коммерческое обозначение и ноу-хау франшизора.
Статья 376. Обязанности франшизора
Франшизор обязан давать франшизату указания по осуществлению прав и постоянно оказывать ему соответствующую помощь.
Статья 377. Обязанности франшизата
Франшизат обязан:
1) использовать в своей деятельности коммерческое обозначение франшизора;
2) обеспечивать качество производимых им на основании договора товаров или оказываемых услуг на одном уровне с франшизором;
3) соблюдать указания франшизора, направленные на использование прав на одном с франшизором основании и теми же способами;
4) оказывать клиентам все дополнительные услуги, на которые они могли бы рассчитывать при приобретении товаров или заказе услуг у франшизора.
Статья 378. Право франшизора на осуществление контроля
Франшизор вправе осуществлять контроль за качеством товаров и услуг, производимых или оказываемых франшизатом на основании договора франшизы.
ГЛАВА 20. ДОГОВОР О ВРЕМЕННОМ ПОЛЬЗОВАНИИ СТРОЕНИЕМ, ДОГОВОР О ПРОДУКТЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ОТДЫХА, ДОГОВОР О ПОСРЕДНИЧЕСТВЕ И ДОГОВОР О СИСТЕМЕ ОБМЕНА
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014, проходящее в 20-й главе закона слово «оферент» заменено на слово «предприниматель» в соответствующем падеже.]
Статья 379. Понятие договора о временном пользовании строением
(1) По договору о временном пользовании недвижимой вещью, строением или его частью либо используемой в целях размещения движимой вещью (строение) лицо (предприниматель), осуществляющее профессиональную или хозяйственную деятельность обязуется предоставить потребителю право на пользование строением в целях размещения в определенном или определяемом периоде времени, превышающем один год, в течение нескольких периодов пользования. Потребитель обязуется платить за это вознаграждение.
(11) При расчете продолжительности договора учитываются содержащиеся в договоре соглашения относительно продления договора.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(2) Правом, указанным в части 1 настоящей статьи, может являться вещное право или иное право пользования в отношении одного или нескольких строений, а также предоставляющее право пользования членство в объединении лиц или доля участия в коммерческом товариществе.
Статья 3791. Понятие договора о продукте длительного отдыха
По договору о продукте длительного отдыха предприниматель обязуется в течение срока, превышающего один год, предоставлять потребителю право на получение льгот при пользовании строением, и потребитель обязуется платить за это вознаграждение. При расчете продолжительности договора необходимо руководствоваться положениями части 11 статьи 379 настоящего Закона.
Статья 3792. Понятие договора посредничества и договора о системе обмена
(1) По договору посредничества предприниматель обязуется осуществить посредничество при заключении потребителем договора с третьим лицом либо указывать на возможность заключения договора с третьим лицом, а потребитель обязуется выплатить за это вознаграждение. Целью договора, в отношении которого предприниматель осуществляет посредничество, является передача, приобретение или отчуждение прав, вытекающих из договора о временном пользовании строением или договора о продукте длительного отдыха.
(2) К договору посредничества применяются положения, касающиеся маклерского договора, если иное не следует из положений настоящей главы.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011] 3
(3) По договору о системе обмена предприниматель обязуется за вознаграждение предоставить потребителю возможность участвовать в системе, целью которой является предоставление между потребителями за плату или бесплатно во временное пользование прав, вытекающих из договора о временном пользовании строением.
Статья 380. Преддоговорная информация и реклама
(1) В течение разумного срока до того, как потребитель заключит договор о временном пользовании строением или выразит налагающее обязательство волеизъявление предприниматель ясным и понятным способом и бесплатно предоставляет потребителю на легко доступном постоянном носителе данных, преддоговорную информацию со следующими сведениями:
1) имя (наименование), адрес и правовой статус предпринимателя, являющегося стороной договора;
2) краткое описание временного пользования строением, например, описание строения;
3) точное существо и содержание права;
4) точный период времени пользования правом, являющимся предметом договора, и в случае необходимости его продолжительность;
5) дата, с которой потребитель может начать пользоваться правом, вытекающим из договора;
6) дата, когда будет завершено строение и сооружения либо подготовлены услуги или открыт доступа к ним, если предметом договора является строение, находящееся на конкретном этапе строительства;
7) размер вознаграждения, которое потребитель выплачивает за приобретение права;
8) обзор обязательных дополнительных расходов, вытекающих из договора, таких как ежегодные платежи, иные регулярные платежи, пошлины, местные налоги, в том числе виды и размеры расходов;
9) перечень основных коммунальных услуг, таких как электричество, вода, хозяйственное содержание, вывоз мусора, которые находятся в распоряжении потребителя, и сумма, которую потребителю придется платить за них;
10) перечень сооружений, таких как плавательный бассейн и баня, которыми потребитель имеет право пользоваться;
11) информация о том, содержатся ли расходы на пользование коммунальными услугами и сооружениями в расходах, указанных в пункте 8 настоящей части;
12) уточнение содержания расходов, указанных в пункте 8 настоящей части, и того, за что следует вносить отдельную плату, если расходы на пользование коммунальными услугами и сооружениями не содержатся в расходах, указанных в пункте 8 настоящей части;
13) информация о наличии у потребителя возможности присоединиться к системе обмена;
14) наименование системы обмена, если у потребителя имеется возможность присоединиться к системе обмена;
15) размер расходов, связанных с присоединением к системе обмена и с обменом, если потребитель имеет возможность присоединиться к системе обмена;
16) информация о том, подписан ли предпринимателем кодекс поведения, и если да, то место, где это можно найти;
17) право потребителя отступить от договора в течение 14 календарных дней со дня заключения договора или предварительного договора либо получения этих договоров, если это происходит позднее;
18) запрет на предоплату в течение срока отступления, согласно которому разъясняется, что запрет включает любые платежи, предоставление гарантий, четкое признание задолженности и совершение иных подобных сделок или операций, причем запрещены не только платежи потребителя предпринимателю, но и третьему лицу;
19) информация о том, что потребитель не должен нести иных расходов и выполнять иные обязательства помимо указанных в договоре;
20) информация о том, что в соответствии с международным частным правом в отношении договора может применяться право иного государства – члена Европейского союза помимо того, в котором потребитель имеет постоянное местожительство или которое является его обычным местом пребывания, и возможные споры могут направляться в суды иных государств – членов Европейского союза помимо того, в котором потребитель имеет постоянное местожительство или которое является его обычным местом пребывания.
(11) Наряду со сведениями, указанными в части 1 настоящей статьи, предприниматель предоставляет потребителю также следующие сведения:
1) условия пользования правом, являющимся предметом договора, на территории того государства члена Европейского Союза, в котором находится строение, а также сведения о том, выполнены ли эти условия, и если не выполнены, то какие условия необходимо еще выполнить;
2) если договор предоставляет право на пользование строением, которое выбирается из совокупности строений, то информация об ограничениях, касающихся возможности потребителя в любое время пользоваться любым строением из совокупности;
3) точное и подробное описание недвижимой вещи и ее местонахождение или достаточное описание строения и его местонахождения, если предметом договора являются несколько строений (различные места отдыха), или достаточное описание строения и относящихся к нему сооружений, если предмет договора не является недвижимой вещью;
4) коммунальные услуги, такие как электричество, вода, хозяйственное содержание, вывоз мусора, которые доступны потребителю или доступ к которым будет открыт потребителю, и условия пользования ими;
5) сооружения общего пользования, такие как плавательный бассейн и баня, а также условия их использования, если в отношении них потребитель имеет или может иметь право пользования;
6) точная и надлежащая информация обо всех расходах, связанных с договором о временном пользовании строением, и о том, как эти расходы распределяются между потребителями, а также как и когда эти расходы могут увеличиваться, а также метод исчисления платежей, связанных с пользованием строением, установленных законом денежных обязательств, таких как налоги и пошлины, а также общих управленческих расходов, таких как управление, хозяйственное содержание и ремонт;
7) информация о платежах, повинностях, ипотеках или иных залоговых правах, внесенных в регистр относительно строения;
8) информация о порядке и последствиях прекращения связанных договоров, если потребителю предлагается заключение связанного договора;
9) условия прекращения договора, последствия его прекращения и информация об ответственности потребителя в связи с любыми расходами, которые могут вытекать из прекращения такого договора;
10) информация о том, как организовано хозяйственное содержание и ремонт строения, а также его административное обслуживание и управление, включая информацию о том, имеет ли потребитель возможности и какие возможности повлиять на принятие указанных решений по указанным вопросам и участвовать в их принятии;
11) информация о наличии возможности присоединиться к системе посредничества в сфере договорных прав, информация о системе, а также сведения о расходах, связанных с осуществляемым через систему посредничеством;
12) информация о том, на каком языке можно обмениваться с предпринимателем информацией, связанной с договором, например, в связи с решениями правления, увеличением расходов и с рассмотрением запросов и жалоб;
13) возможность внесудебного разрешения споров, если такая возможность имеется. 2
(2) Если право пользования касается проектируемого или возводимого строения, то предприниматель наряду со сведениями, указанными в частях 1 и 1 1 настоящей статьи, представляет также следующие сведения:
1) сведения о степени готовности строения и коммуникаций для предоставления необходимых для пользования строением коммунальных услуг, таких как газ, электричество, вода и телефон, а также степень готовности любых таких сооружений, которыми потребитель имеет или может иметь право пользоваться;
2) разумно предполагаемый срок завершения строения и коммуникаций для предоставления необходимых для пользования строением коммунальных услуг, таких как газ, электричество, вода и телефон, а также степень готовности любых таких сооружений, которыми потребитель имеет или может иметь право пользоваться;
3) номер разрешения на строительство, а также наименование и адрес учреждения, осуществляющего надзор за строительством;
4) гарантии возведения строения или гарантии возврата всех произведенных платежей в случае, если строение не будет завершено, и условия, регулирующие применение этих гарантий в случае необходимости.
(21) В течение разумного срока до заключения потребителем договора о продукте длительного отдыха или выражение им налагающего обязанности волеизъявления предприниматель ясным и понятным способом и бесплатно предоставляет потребителю на легко доступном потребителю постоянном носителе данных следующие сведения:
1) имя (наименование), адрес и правовой статус предпринимателя, являющегося стороной договора;
2) краткое описания продукта длительного отдыха;
3) точное существо и содержание права;
4) точный период времени пользования правом, являющимся предметом договора, и в случае необходимости его продолжительность;
5) дата, с которой потребитель может начать пользоваться правами, вытекающими из договора;
6) платежи, которые потребитель вносит за приобретение права, в том числе регулярные расходы, которые могут предполагаться потребителем, исходя из его права пользоваться строением, туристско-экскурсионные расходы и иные конкретизированные в договоре связанные с ними продукты и услуги;
7) взносы равного размера вознаграждения, выплачиваемого за каждый год в течение срока действия договора, и сроки их оплаты;
8) информация о том, что по истечении первого года последующие взносы могут быть скорректированы по соглашению сторон, чтобы обеспечить сохранение реальной стоимости взносов с учетом, например, инфляции;
9) обзор вытекающих из договора дополнительных обязательных расходов, таких как ежегодные членские взносы, в том числе виды и размеры расходов;
10) перечень доступных потребителю основных услуг, таких как льготы, предоставляемые при размещении в гостинице и при авиарейсах, и иных тому подобных услуг;
11) информация о том, содержатся ли расходы за пользование основными услугами в расходах, указанных в пункте 6 настоящей части;
12) уточнение содержания расходов, указанных в пункте 6 настоящей части, и того, за что следует вносить отдельную плату, если расходы на пользование основными услугами не содержатся в расходах, указанных в пункте 6 настоящей части;
13) сведения, указанные в пунктах 16-20 части 1 настоящей статьи.
(22) В дополнение к сведениям, указанными в части 21 настоящей статьи, предприниматель также предоставляет потребителю следующие сведения:
1) надлежащее и точное описание льгот, предоставляемых с будущих бронирований вместе с образцами недавних предложений;
2) информация об ограничениях в отношении возможности потребителя пользоваться своими правами, например, ограниченная доступность или предложения по принципу временной упорядоченности, а также временные ограничения, связанные с конкретными льготами;
3) сведения, указанные в пунктах 8, 9 и 13 части 11 настоящей статьи;
4) сведения о том, на каком языке можно обмениваться с предпринимателем информацией, связанной с договором, например, относительно рассмотрения запросов и жалоб;
(23) В течение разумного срока до заключения потребителем договора посредничества или выражения им налагающего обязанности волеизъявления предприниматель ясным и понятным способом и бесплатно предоставляет потребителю на легко доступном потребителю постоянном носителе данных следующие сведения:
1) имя (наименование), адрес и правовой статус предпринимателя, являющегося стороной договора;
2) краткое описание услуги, например, относительно маркетинга;
3) продолжительность договора;
4) плата, вносимая потребителем за пользование услугами;
5) обзор обязательных дополнительных расходов, вытекающих из договора, таких как местные налоги, плата за услуги нотариусу, расходы на рекламу, в том числе виды и размеры расходов;
6) сведения, указанные в пунктах 16, 17 и 19 и 20 части 1 настоящей статьи;
7) запрет на предоплату до заключения договора, в отношении которого осуществляется посредничество, либо до прекращения иным способом договора посредничества, согласно которому разъясняется, что запрет охватывает любые платежи, предоставление гарантий, четкое признание задолженности и совершение иных подобных сделок или операций, причем запрещаются не только платежи посреднику, но и третьему лицу.
(24) Наряду со сведениями, указанными в части 23 настоящей статьи, посредник представляет потребителю сведения, указанные в пунктах 9 и 13 части 11 настоящей статьи, а также в пункте 4 части 22 настоящей статьи.
(25) В течение разумного срока до заключения потребителем договора о системе обмена или осуществления потребителем налагающего обязанности волеизъявления предприниматель ясным и понятным способом и бесплатно предоставляет потребителю на легко доступном потребителю постоянном носителе данных следующие сведения:
1) имя (наименование), адрес и правовой статус предпринимателя, являющегося стороной договора;
2) краткое описание права;
3) точное существо и содержание права;
4) точный период времени пользования правом, являющимся предметом договора, и в случае необходимости его продолжительность;
5) дата, с которой потребитель может начать пользоваться правом, вытекающим из договора;
6) плата, которую вносит потребитель за участие в системе обмена;
7) обзор обязательных дополнительных расходов, вытекающих из договора, таких как платежи за обновление, иные регулярные платежи, пошлины, местные налоги, в том числе виды и размеры расходов;
8) перечень основных услуг, доступных потребителю;
9) информация о том, содержатся ли расходы за пользование услугой в расходах, указанных в пункте 7 настоящей части;
10) уточнение содержания расходов, указанных в пункте 7 настоящей части, и за что следует платить отдельно, в том числе виды и размеры расходов, например, оценочная сумма, которую потребитель должен уплачивать за отдельные сделки посредничества, а также все дополнительные платежи;
11) информация, указанная в пункте 17 части 1 настоящей статьи, и сведения о том, что в том случае, если заключение договора о системе обмена предлагается одновременно с заключением договора о временном пользовании строением, то в отношении обоих договоров применяется только один срок отступления от договора;
12) сведения, указанные в пунктах 16, 18, 19 и 20 части 1 настоящей статьи.
(26) Наряду со сведениями, указанными в части 25 настоящей статьи, предприниматель также предоставляет потребителю следующие сведения:
1) разъяснения о действии системы обмена, в том числе возможности и способы предоставления во временное пользование, а также стоимость, присвоенная в системе обмена праву потребителя на временное пользование строением, и примеры конкретных возможностей предоставления в пользование;
2) сведения об имеющихся местах отдыха и численности членов системы обмена, в том числе все ограничения в отношении доступности выбранного потребителем строения, например, в связи с пиком спроса, возможная необходимость в предварительном бронировании и сведения обо всех ограничениях, применяемых при совершении выбора, которые вытекают из предоставленного потребителем системе обмена права на временное пользование строением;
3) краткое и достаточное описание недвижимых вещей и места их нахождения или достаточное описание строения и относящихся к нему сооружений, если предметом договора не является недвижимая вещь, а также описание того, где потребитель может получить дополнительную информацию;
4) информация об обязанности предпринимателя до организации передачи в пользования представить подробности предоставления в пользование и обо всех дополнительных платежах, которые следует уплатить потребителю в связи с обменом;
5) информация, указанная в пунктах 8, и 9 части 11 настоящей статьи;
6) информация, указанная в пункте 4 части 22 настоящей статьи;
(27) Сведения, указанные в частях 1, 21, 23 и 25 настоящей статьи, представляются потребителю в соответствии с информационным листком стандартной информации, предусмотренной в приложениях I, II, III и IV к директиве Европейского парламента и Совета 2008/122/ЕС об охране потребителей относительно некоторых аспектов таймшера, продуктов длительного отдыха, договоров перепродажи и обмена (Официальный журнал ЕС L 33, 03.02.2009, стр. 10-30). Для представления сведений, указанных в частях 11, 2, 22, 24 и 26 настоящей статьи предприниматель может использовать информационный листок подходящей стандартной информации. Если сведения, указанные в частях 11, 2, 22, 24 и 26 настоящей статьи не представляются потребителю на информационном листке стандартной информации, то в информационном листке стандартной информации необходимо указать, где можно ознакомиться с информацией.
(3) Предприниматель может изменить содержащиеся в преддоговорной информации сведения до заключения договора только в том случае, если это необходимо в силу действия непреодолимой силы. Сведения, содержащиеся в преддоговорной информации, могут изменяться также по соглашению сторон. Изменения направляются потребителю до заключения договора на постоянном носителе информации, который легко доступен потребителю.
(4) При рекламировании права временного пользования строением, продукта длительного отдыха, системы обмена и осуществления связанного с ними посредничества необходимо всегда указывать на возможность ознакомления с преддоговорной информацией, указанной в частях 1 -26 настоящей статьи, а также отмечать место, где можно ознакомиться с преддоговорной информацией.
(41) Если при продвижении продажи или на мероприятии при продаже планируется предложить потребителю договор временного пользования строением, договор о продукте длительного пользования, договор о системе обмена или договор посредничества, то предприниматель в приглашении к участию четко указывает на коммерческую цель и характер мероприятия. Информация, указанная в частях 1 -26 настоящей статьи должна в соответствии с видом предлагаемого договора быть доступна потребителю в течение всего времени продвижении продажи или мероприятия по продаже.
(42) Не допускается в рекламе или оферте определение временного права пользования строением и продукта длительного отдыха в качестве инвестиционного продукта или услуги.
(5) До заключения договора предприниматель четко обращает внимание потребителя на право отступления, на длительность срока отступления, указанного в статье 383 настоящего Закона и на запрет предоплаты в течение срока отступления, указанный в статье 385 настоящего Закона.
(6) Кодекс поведения – это неустановленный законом свод правил или соглашение, описывающее деятельность предпринимателя в определенной сфере экономической или профессиональной деятельности, который присоединившийся к нему предприниматель обязуется соблюдать.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(7) К подготовке заключения договора временного пользования строением, договора о продукте длительного отдыха, договора о системе обмена или договора посредничества не применяются положения части 2 статьи 14 и статьи 141 настоящего Закона, касающиеся обязанности предоставления преддоговорной информации.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 381. Требования к договору
(1) Договор временного пользования строением, договор о продуктах длительного отдыха, договор о системе обмена и договор посредничества должны заключаться в письменной форме, если из закона не вытекают более строгие формальные требования. Документ договора или его копия незамедлительно предоставляются потребителю после заключения договора.
(2) Сведения, содержащиеся в преддоговорной информации, указанной в статье 380 настоящего Закона, становятся частью договора. Наряду со сведениями, указанными в частях 1 и 2 статьи 380 настоящего Закона, если речь идет о договоре о временном пользовании строением, сведениями, указанными в частях 21 и 22 статьи 380 настоящего Закона, если речь идет о договоре о продукте длительного отдыха, сведениями, указанными в частях 23 и 24 статьи 380, если речь идет о договоре посредничества, сведениями, указанными в частях 25 и 26 статьи 380 настоящего Закона, если речь идет о договоре системы обмена, также следующие сведения:
1) имена (наименования), адреса и подписи сторон договора;
2) дата и место заключения договора.
(3) Если по соглашению сторон или в связи с действием непреодолимой силы по смыслу части 3 статьи 380 настоящего Закона сведения, содержащиеся в преддоговорной информации, изменены до заключения договора, то в договоре дается четкая ссылка на изменение.
(4) Потребитель отдельно подписывает условия договора, которые содержат положения части 5 статьи 380 настоящего Закона. Договор содержит типовую форму права на отступления, которая предназначена для облегчения использования права на отступление.
(5) Типовая форма права на отступления устанавливается постановлением отвечающего за данную сферу министра.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
Статья 382. Преддоговорная информация и язык договора
(1) Установленная статьей 380 преддоговорная информация и установленные статьей 381 договоры должны по выбору потребителя составляться:
1) либо на эстонском языке;
2) либо на языке иного государства – члена Европейского союза, являющегося государством местожительства потребителя;
3) либо на языке того государства – члена Европейского союза, гражданином которого является потребитель.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(2) Если речь идет о договоре о временном пользовании строением, предметом которого является одна конкретная недвижимая вещь и договор составлен на языке, не являющемся языком местонахождения строения, то предприниматель должен выдать потребителю удостоверенный перевод договора на языке местонахождения строения.
(3) Если государством местожительства потребителя является Эстония, то предприниматель должен выдать потребителю перевод договора на эстонском языке.
Статья 383. Право потребителя на отступление
(1) Потребитель может отступить от договора без объявления причины в течение 14 дней со дня заключения договора. Если потребитель получит документ договора или его копию позднее чем указано в первом предложении настоящей части, то течение срока отступления начинается со дня получения документа или его копии. Положения настоящей части относительно договора применяются также к предварительному договору.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Если потребителю предоставляется заполненная типовая форма права на отступления, указанная во втором предложении части 4 статьи 381 настоящего закона на постоянном носителе данных в течение одного года со дня начала течения срока отступления, указанного в части 1 настоящей статьи, то началом течения срока отступления считается день, когда потребитель получил указанную типовую форму.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(21) Потребитель вправе отступить от договора в течение одного года и четырнадцати дней со дня начала течения срока отступления, указанного в части 1 настоящей статьи, если предприниматель не представил потребителю в заполненном виде типовую форму права на отступление, указанную в части 5 статьи 381 настоящего Закона на постоянном носителе данных.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) Если потребителю предоставляется информация, указанная в частях 1-26 статьи 380 настоящего Закона на постоянном носителе данных в течение трех месяцев со дня начала течения срока отступления, указанного в части 1 настоящей статьи, то началом течения срока отступления считается день, когда потребителю предоставляется эта информация.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(31) Потребитель вправе отступить от договора в течение одного года и четырнадцати дней со дня начала течения срока отступления, указанного в части 1 настоящей статьи, если предприниматель не представил потребителю информацию, указанную в частях 1-26 статьи 380 настоящего Закона на постоянном носителе данных.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(32 * *) Условие договора, затрудняющее использование права на отступление от договора, прежде всего соглашение, связывающее отступление с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(4) Предприниматель не может в случае отступления потребителя от договора требовать вознаграждения за оказанную услугу, пользование строением или за любые иные расходы, связанные с договором.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) Заявление потребителя об отступлении от договора должно подаваться в форме, позволяющей его письменное воспроизведение. При подаче заявления об отступлении потребитель может воспользоваться типовой формой права на отступление, указанной в части 5 статьи 381 настоящего Закона.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(6) Потребитель считается своевременно отступившим от договора, если он отправил оференту сообщение об этом в течение срока отступления.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 384. Влияние отступления на договор потребительского кредита
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Если сумма, подлежащая уплате на основании договора, полностью или частично уплачена за счет предоставленного предпринимателем или третьим лицом кредита на основании соглашения между третьим лицом и предпринимателем, и договор представляет собой экономически связанный с договором потребительского кредита договор по смыслу статьи 414 настоящего Закона, то потребитель в случае отступления от договора на установленных статье 383 настоящего Закона условиях считается также отступившим и от договора потребительского кредита и связанного с ним дополнительного договора.
(2) В случае, указанном в части 1 настоящей статьи, при отступлении от договора потребительского кредита у потребителя нельзя требовать оплаты процентов или иных расходов.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 23.02.2011]
(3) Если кредит предоставило третье лицо и сумма кредита уже уплачена предпринимателю, то права и обязанности предпринимателя в отношении потребителя в случае отступления потребителя от договора переходят к кредитору.
Статья 3841. Влияние отступления на связанный договор
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Если потребитель воспользуется в отношении договора временного пользования строением или договора о продукте длительного отдыха право на отступление, предусмотренное статьей 383 настоящего Закона, то потребитель считается отступившим и от связанного с договором временного пользования строением или с договором о продукте длительного отдыха договора, который он заключил с предпринимателем или третьим лицом на основании соглашения между третьим лицом и предпринимателем.
(2) В случаях, указанных в части 1 настоящей статьи, предприниматель или третье лицо не вправе требовать от потребителя в случае отступления от договора, связанного с договором временного пользования строением или договора о продуктах долгосрочного отдыха, оплаты каких-либо расходов.
Статья 385. Запрет на требование и принятие предоплаты
(1) В случае договора временного пользования строением, договора о продукте длительного отдыха и договора о системе обмена предпринимателю или третьему лицу запрещается требовать и принимать у потребителя совершение каких бы то ни было платежей, предоставление гарантий, четкого признания задолженности или совершение иной подобной сделки или операции до истечения срока отступления, установленного статьей 383 настоящего Закона.
(2) В случае договора посредничества предпринимателю или третьему лицу запрещается требовать с потребителя и принимать у него какие бы то ни было платежи, предоставление гарантий, четкого признания задолженности или совершение иной подобной сделки или операции до фактического заключения договора, в отношении которого осуществляется посредничество, или до прекращения договора посредничества.
Статья 3851. Особенности договора о продукте длительного отдыха
(1) В случае договора о продукте длительного отдыха оплата производится взносами, которые разделены на платежи равного размера за каждый год срока действия договора. Предприниматель направляет потребителю на постоянном носителе как минимум за 14 дней до наступления срока оплаты взноса соответствующее уведомление.
(2) Начиная с оплаты второго взноса, потребитель имеет право отказаться от договора без несения каких бы то ни было расходов, сообщив об этом предпринимателю в течение четырнадцати дней со дня получения последнего уведомления, указанного в части 1 настоящей статьи.
Статья 386. Применение положений
Положения настоящей главы применяются к договорам заключенным с потребителями, имеющими местожительство в Эстонии или в ином государстве – члене Европейского союза, если являющееся предметом договора строение или его часть находится в Эстонии или если предприниматель занимается в Эстонии профессиональной или хозяйственной деятельностью, или если договор был заключен в результате проведенной в Эстонии публичной оферты, рекламы или иной аналогичной хозяйственной деятельности, либо если договор по иной причине существенным образом связан с территорией Эстонии, независимо от того, право какого государства применяется к договору.
Статья 387. Запрет на нарушение положений
Лицо или учреждение, предусмотренное законом, может в установленном законом порядке потребовать от оферента, допустившего нарушение положений настоящей главы, прекращения нарушения и воздержания от нарушений.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 388. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящей главы во вред потребителю, является ничтожным.
ГЛАВА 21. ДОГОВОР БЕЗВОЗМЕЗДНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Статья 389. Понятие договора безвозмездного пользования
По договору безвозмездного пользования одно лицо (ссудодатель) обязуется передать другому лицу (ссудополучателю) предмет в безвозмездное пользование.
Статья 390. Ответственность ссудодателя
(1) Ссудодатель несет перед ссудополучателем ответственность за причиненный нарушением договора вред только при наличии его умысла или грубой небрежности.
(2) Если ссудодатель умышленно не уведомляет ссудополучателя о праве третьего лица на предмет или о недостатке предмета, то он обязан возместить ссудополучателю возникший в связи с этим вред.
Статья 391. Расходы по сохранению предмета
(1) Ссудополучатель обязан нести расходы по сохранению предмета, переданного в пользование.
(2) Ссудополучатель может требовать возмещения иных расходов, помимо указанных в части 1 настоящей статьи, только в соответствии с положениями, касающимися ведения дел без поручения. Ссудополучатель вправе изъять произведенные им улучшения вещи, если это возможно без повреждения вещи.

Статья 392. Пользование предметом
(1) Ссудополучатель может пользоваться предметом только предусмотренным договором способом, а в случае отсутствия соответствующего соглашения – способом, вытекающим из существа предмета или цели пользования им.
(2) Ссудополучатель не вправе передать пользование предметом третьему лицу без согласия ссудодателя.
(3) Ссудополучатель не несет ответственности за изменение или ухудшение состояния переданного в пользование предмета, обусловленное пользованием им согласно договору.
Статья 393. Обязанность возврата
(1) Ссудополучатель обязан возвратить переданный в пользование предмет по истечении срока пользования предметом.
(2) Если срок пользования предметом не определен, то предмет должен быть возвращен после достижения вытекающей из договора цели пользования предметом. Ссудодатель может также требовать досрочного возврата предмета, если истек срок, в течение которого ссудополучателем могла быть достигнута цель пользования предметом.
(3) Если срок пользования предметом не определен и не вытекает из цели пользования предметом, то ссудодатель может отказаться от договора и потребовать возврата предмета в любое время после заключения договора.
(4) В случае передачи пользования предметом ссудополучателем третьему лицу ссудодатель может истребовать предмет по прекращении договора также от третьего лица.
Статья 394. Отказ ссудодателя от договора при наличии исключительных обстоятельств
Ссудодатель может в любое время отказаться от договора безвозмездного пользования, независимо от положений статьи 393 настоящего Закона, и истребовать переданный в пользование предмет:
1) если он нуждается в предмете в связи с непредвиденным обстоятельством;
2) если ссудополучатель использует предмет не в соответствии с положениями статьи 392 настоящего Закона, в первую очередь, если он неоправданно передает пользование предметом третьему лицу, либо если предмету угрожает серьезная опасность в связи с нарушением ссудополучателем его обязанностей;
3) в случае смерти ссудополучателя – физического лица или прекращения ссудополучателя -юридического лица.
Статья 395. Срок давности по требованиям
(1) Срок давности по требованиям ссудодателя о возмещении вреда, обусловленного изменением или повреждением переданного в пользование предмета, составляет шесть месяцев со дня возврата вещи.
(2) Срок давности по требованиям ссудополучателя о возмещении расходов или изъятии улучшения составляет шесть месяцев со дня прекращения договора.
(3) Течение срока давности по требованию о возврате переданной в пользование вещи начинается с момента прекращения договора.
ГЛАВА 22. ДОГОВОР ЗАЙМА И КРЕДИТНЫЕ ДОГОВОРЫ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 396. Понятие договора займа
(1) По договору займа одно лицо (заимодавец) обязуется передать другому лицу (заемщику) денежную сумму или заменимую вещь (заем), а заемщик обязуется возвратить такую же сумму денег или того же рода вещь, в том же количестве и того же качества.
(2) Лицо, взявшее в долг денежную сумму или заменимую вещь на иной правовой основе, может договориться с кредитором о том, что денежная сумма или вещь взята в долг в качестве займа.
(3) Положения настоящей главы применяются также в случае, когда предметом договора займа являются определенные родовыми признаками предметы, в первую очередь ценные бумаги, если между сторонами договора не имеется иной договоренности.
Статья 397. Проценты по займам
(1) С займа, выданного при осуществлении хозяйственной или профессиональной деятельности, должны уплачиваться проценты. По иным договорам займа проценты должны уплачиваться только при наличии соответствующей договоренности.
(2) Если процентная ставка не оговорена в договоре, то предполагается, что таковой является обычная ставка, применяемая при займах такого вида в то время и в том месте, когда и где получен заем, а при отсутствия обычной ставки – ставка, установленная статьей 94 настоящего Закона.
(3) Проценты исчисляются и должны уплачиваться в конце каждого календарного года. Если заем должен быть возвращен до конца года, то проценты должны уплачиваться в момент возврата займа.
(4) Положения частей 1 -3 настоящей статьи не исключают и не ограничивают права сторон договора, касающиеся пени.
Статья 398.Отказ от бессрочного договора займа в обычном порядке
(1) Если срок возврата займа не оговорен, то заимодавец может требовать возврата займа после отказа от договора займа. Как заимодавец, так и заемщик могут отказаться от бессрочного договора займа с предупреждением об этом не менее чем за два месяца.
(2) Заемщик может отказаться от беспроцентного договора займа и возвратить заем без предупреждения.
Статья 399. Отказ заимодавца от договора займа при наличии исключительных обстоятельств
(1) Заимодавец может отказаться от договора займа и требовать немедленного возврата займа, если:
1) возврат займа оговорен по частям и заемщик просрочил возврат более чем двух частей либо допустил более чем трехмесячную просрочку одной части;
2) заемщик не исполняет обязанность по уплате процентов;
3) заемщик нарушает обязанность использовать заем только на определенные цели.
(2) Заимодавец может отказаться от договора займа до передачи займа и отказать в передаче займа, если финансово-хозяйственное положение заемщика ухудшилось в такой мере, что возврат займа находится под угрозой, либо если заемщик с целью получения займа представил заведомо ложные сведения. Заимодавец обладает таким правом также в случае наступления неплатежеспособности заемщика до заключения договора, о чем заимодавцу стало известно лишь после заключения договора.
Статья 400. Отказ заемщика от договора займа с нефиксированной
процентной ставкой в исключительном порядке
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(1) Заемщик может в любое время отказаться от договора займа с нефиксированной процентной ставкой с предупреждением об этом не менее чем за три месяца.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Отказ заемщика от договора в соответствии с частью 1 настоящей статьи считается несостоявшимся, если он не вернет заем в течение двух недель после вступления отказа в силу. 3
(3) Соглашение об исключении принадлежащего заемщику-потребителю согласно частям 1 и 2 настоящей статьи права на отказ от договора или о затруднении его осуществления является ничтожным.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Положения настоящей статьи не применяются в отношении договора потребительского кредита, если вытекающие из него обязанности могут быть досрочно выполнены потребителем на основании статьи 411 настоящего Закона.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 401. Кредитный договор
(1) Кредитный договор – это договор, по которому одно лицо (кредитодатель) обязуется передать в распоряжение другого лица (кредитополучателя) денежную сумму (кредит), а кредитополучатель обязуется вносить плату за пользование кредитом и по окончании срока договора возвратить кредит.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Предметом кредитного договора может являться также возмездная отсрочка платежа, лизинг или иная финансовая помощь.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) К кредитному договору применяются положения, касающиеся договора займа, если иное не вытекает из закона.
Статья 4011. Договор о кредитном посредничестве
Договор о кредитном посредничестве – это договор, по которому одно лицо (посредник кредита) обязуется при осуществлении своей хозяйственной и профессиональной деятельности за плату оказывать посредничество в получении другим лицом кредита или указывать на возможности заключения кредитного договора либо обязуется для кредитодателя и в его интересах самостоятельно и постоянно оказывать посредничество при заключении договоров или заключать договоры от имени и за счет кредитодателя.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
РАЗДЕЛ 2. ДОГОВОР ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО КРЕДИТА И СВЯЗАННЫЕ С НИМ ДОГОВОРЫ
Статья 402. Понятие договора потребительского кредита
Договор потребительского кредита – это кредитный договор, по которому кредитодатель, осуществляющий соответствующую хозяйственную или профессиональную деятельность, выдает или обязуется выдать потребителю кредит или заем.
Статья 403. Применение положений
(1) Если кредитное посредничество осуществляется в виде побочной деятельности, то посредник кредита не должен выполнять обязанности, указанные в частях 6 и 7 статьи 541, в части 3 статьи 551, в статьях 4031 и 4032 и в частях 21- 23 статьи 407 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Положения настоящего раздела применяются также к заключенному физическим лицом договору о получении кредита с целью начала осуществления самостоятельной хозяйственной или профессиональной деятельности, при котором принимаемый в пользование кредит либо нетто-цена приобретаемой за счет кредита вещи или услуги не превышает сумму, соответствующую 50 000 евро.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 3
(3) Положения настоящего раздела не применяются к кредитному договору и договору кредитного посредничества:
1) [пункт недействителен- RT I 2009, 18, 108 – в силе с 01.05.2009]
2) [пункт недействителен – RT I 2009, 18, 108 – в силе с 01.05.2009]
3) который заключается работодателем с работником в качестве побочной деятельности, беспроцентно либо с коэффициентом расходности кредита ниже среднерыночного показателя, если предложение о заключении такого договора не делается третьим лицам;
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
4) при котором ответственность потребителя за вытекающую из договора потребительского кредита обязанность ограничивается только стоимостью находящейся во владении кредитодателя заложенной вещи;
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
5) который заключается потребителем с инвестиционной компанией или кредитным учреждением в ходе оказания дополнительной инвестиционной услуги, указанной в пункте 2 статьи 44 Закона о рынке ценных бумаг.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Положения пункта 7 части 1 статьи 4031 и статей 409, 414 и 417 настоящего Закона не применяются к обеспеченным ипотекой договорам потребительского кредита, заключенным на обычных для таких договоров условиях.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(41) Положения статьи 411 настоящего Закона не применяются к лизинговым договорам, которые не сопровождаются обязанностью потребителя выкупить предмет договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) Положения пункта 3 части 1 и части 4 статьи 4032, статей 409, 410 и части 2 статьи 414 настоящего Закона не применяются к кредитным договорам, заключенным в качестве судебного компромисса.
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 01.07.2011]
(51) К договорам расчетного кредита, указанным в части 21 статьи 407 настоящего Закона, не применяются положения части 6 статьи 541, части 3 статьи 551, статьи 4031, пункта 3 части 1 и части 4 статьи 4032 , частей 2-22 статьи 404, частей 4 и 41 статьи 407, статьи 409, части 2 статьи 410, статей 411, 4141 и 4142 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(52) К договорам расчетного кредита, указанным в части 4 статьи 407 настоящего Закона, применяются только положения частей 4 и 41 статьи 407 и статьи 415 настоящего Закона.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(53) К договорам потребительского кредита, согласно которым возврат кредита должен быть произведен в течение трех месяцев и в случае с которыми требуется внести незначительные платы, применяются положения, касающиеся договоров, указанных в части 21 статьи 407 настоящего Закона.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(6) Положения настоящего раздела применяются к договорам потребительского кредита, заключенным с потребителями, имеющими местожительство в Эстонии или в стране – члене Европейского союза, также в случае заключения договора в результате проведенной в Эстонии публичной оферты, рекламы или иной подобной хозяйственной деятельности, либо если договор по иной причине существенным образом связан с территорией Эстонии, независимо от того, право какого государства применяется к договору.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 4031. Преддоговорная информация
(1) Потребителю должна быть предоставлена возможность сравнить разные предложения, чтобы он с учетом всех обстоятельств дела смог принять решение о заключении договора потребительского кредита. Для этого кредитодатель или посредник кредита в течение разумного срока до того, как потребитель заключит договор или будет связан своей офертой, основываясь на предлагаемых кредитодателем условиях договора, а при необходимости на предпочтениях потребителя и представленной им информации, представляет на постоянном носителе информации на информационном листке стандартизированной информации о европейском потребительском кредите следующие сведения:
1) имя или наименование и адрес кредитодателя;
2) вид кредита;
3) принимаемая в пользование сумма кредита или максимальный размер кредита;
4) условия принятия кредита в пользование;
5) срок действия договора потребительского кредита;
6) сумма основной суммы, процентов и любых иных платежей (далее – возвратный платеж), количество и периодичность возвратных платежей по состоянию на момент представления информации, а относительно кредитных остатков с различной процентной ставкой в случае необходимости также информация о том, в покрытие каких платежей, вытекающих из договора потребительского кредита, засчитывается возвратный платеж, произведенный потребителем;
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
7) общая сумма всех платежей, производимых потребителем по возврату кредита и покрытию всех расходов по кредиту;
8) годовая процентная ставка и условия ее применения. В случае с нефиксированной процентной ставкой кредитодатель указывает периоды, условия и порядок ее изменения. Если процентная ставка зависит от базовой процентной ставки, то должна быть указана базовая процентная ставка, применяемая в отношении первоначального процента. Если в разных случаях применяются разные процентные ставки, то вышеуказанная информация представляется по всем применяемым процентным ставкам;
[RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 01.07.2011]
9) годовой коэффициент расходности кредита;
10) предупреждение о последствиях просрочки платежей;
11) размер пени при просрочке платежей и порядок его адаптации, при необходимости расходы, подлежащие возмещению в случае просрочки платежей;
12) наличие или отсутствие права на отступление от договора;
13) право на досрочный возврат кредита, при необходимости информация, касающаяся права кредитодателя на получение компенсации и способа расчета компенсации;
14) право потребителя на немедленное и бесплатное получение информации о сведениях, использованных для оценки его кредитоспособности в соответствии с частью 5 статьи 4032 настоящего Закона;
15) право потребителя на бесплатное получение по требованию от кредитодателя копии проекта договора потребительского кредита в соответствии с положениями части 6 настоящей статьи.
(2) Кредитодатель или посредник кредита помимо сведений, указанных в части 1 настоящей статьи, представляет потребителю на информационном листке стандартизированной информации о европейском потребительском кредите также следующую информацию:
1) имя или наименование и адрес посредника кредита, если предложение о заключении договора потребительского кредита вносит посредник кредита;
2) платы, вытекающие из договора потребительского кредита, и условия изменения этих плат, если от потребителя требуется их внесение. Такими платами являются, например, платы за ведение счета для отражения платежных транзакций и записей о принятии кредита в пользование, за исключением случая, когда открытие счета не является обязательным, и платы за использование платежных средств при совершении записей о платежных транзакциях и о принятии в пользование кредита;
3) гарантии, если они требуются от потребителя;
4) обязанность заключения договора, если для получения кредита или для получения кредита на предлагаемых условиях обязательным является заключение дополнительного договора, в первую очередь договора страхования;
5) обязанность уплаты нотариальных сборов, если при заключении договора потребительского кредита их уплата возлагается на потребителя;
6) ясное и краткое подтверждение того, что договором потребительского кредита не гарантируется возврат кредита, принятого в пользование на основании договора потребительского кредита, если в результате производимых потребителем платежей будет иметь место не непосредственное уменьшение обязательств потребителя перед кредитодателем, а использование платежей в течение установленного кредитным или дополнительным договором срока и на предусмотренных им условиях при создании иного капитала. Предъявление подтверждения не требуется при наличии гарантии возврата кредита, принятого в пользование на основании договора потребительского кредита;
7) срок, в течение которого кредитодатель связан преддоговорной информацией, если он в соответствии с частью 7 настоящей статьи определил этот срок;
8) вещь или услуга, являющаяся предметом договора, и ее цена в случае немедленной оплаты (нетто-цена) – в договоре потребительского кредита, предметом которого является финансирование приобретения вещи, оказания услуги или финансирование иного предмета договора, и в экономически связанных договорах потребительского кредита. При лизинговом договоре нетто-ценой считается цена, по которой лизингодатель покупает предмет лизинга.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) Общими расходами по кредиту для потребителя являются все расходы, включая проценты, договорные платы, налоги и иные платы, которые потребитель обязан вносить в связи с договором потребительского кредита и которые известны или должны быть известны кредитодателю. При исчислении общих расходов по кредиту не учитываются нотариальные сборы. Если для получения кредита или для получения кредита на предлагаемых условиях необходимо заключение дополнительного договора, в первую очередь договора страхования, то при исчислении общих расходов по кредиту учитываются также расходы, вытекающие из указанного договора, в первую очередь страховые платежи.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Общая сумма всех указанных в пунктах 7 и 9 части 1 настоящей статьи производимых потребителем платежей по возврату кредита и оплате общих расходов по кредиту и коэффициент расходности кредита представляется в виде типового примера. Кредитодатель указывает при этом все данные и условия, использованные при исчислении коэффициента расходности кредита. Если потребитель уведомил кредитодателя о предпочтительных для него условиях договора, таких как срок действия договора потребительского кредита, сумма кредита или максимальный размер кредита, кредитодатель учитывает полученную от потребителя информацию при приведении типового примера.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) Если договор потребительского кредита позволяет принять кредит в пользование несколькими способами, при этом связанные с договором потребительского кредита платы и процентная ставка различаются и кредитодатель использует условие, предусмотренное частью 2 статьи 4061 настоящего Закона, то кредитодатель указывает, что иные способы принятия в пользование кредита по данному виду договора потребительского кредита могут повлечь за собой более высокие коэффициенты расходности кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(6) Кредитодатель помимо информационного листка стандартизированной информации о европейском потребительском кредите также бесплатно представляет потребителю по его требованию копию проекта договора потребительского кредита, за исключением случая, когда кредитодатель не желает продолжать с потребителем преддоговорные переговоры.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(7) Кредитодатель может установить срок, в течение которого представленная потребителю преддоговорная информация является для кредитодателя обязательной.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 8
(8) Формы информационного листка стандартизированной информации о европейском потребительском кредите устанавливаются постановлением отвечающего за данную сферу министра. Не допускается внесение изменений или дополнений в информационный листок стандартизированной информации о европейском потребительском кредите. Информация, которую кредитодатель желает помимо положений настоящей статьи довести до сведения потребителя, представляется в отдельном документе, который может быть приложен к информационному листку стандартизированной информации о европейском потребительском кредите.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(9) В договоре потребительского кредита, заключаемого при помощи средства связи, кредитодатель считается выполнившим требования, предъявляемые к информации, указанной в частях 1 и 3 статьи 541 настоящего Закона, если он представил потребителю европейский информационный листок стандартной информации о потребительском кредите с указанной в настоящей статье информацией и дополнительной информацией о дистанционном маркетинге финансовых услуг.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(10) К договорам потребительского кредита, заключаемым по закону с ограниченным числом потребителей в общественных интересах на более выгодных для потребителя условиях, чем действующие на рынке, и с процентной ставкой ниже среднерыночной, не применяется вытекающая из части 1 настоящей статьи обязанность представления преддоговорной информации на информационном листке стандартизированной информации о европейском потребительском кредите.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(11) К обязанности предоставления преддоговорной информации, указанной в настоящей статье, не применяются положения части 2 статьи 14 и статьи 141 настоящего Закона, касающиеся обязанности предоставления преддоговорной информации.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 4032. Применение принципа ответственного кредитования
(1) Кредитодатель обязан в связи с потребительским кредитом соблюдать принцип ответственного кредитования. Для соблюдения принципа ответственного кредитования кредитодатель до заключения договора потребительского кредита обязан:
1) получить информацию, позволяющую оценить способность потребителя вернуть кредит на оговоренных в договоре условиях (далее – кредитоспособность). При необходимости кредитодатель запрашивает информацию у потребителя и использует соответствующие базы данных;
[RT I, 11.06.2013, 3 – в силе с 01.07.2013]
2) оценить кредитоспособность потребителя;
3) дать потребителю достаточные разъяснения для того, чтобы потребитель смог оценить соответствие предлагаемого договора потребительского кредита его потребностям и финансовому положению.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(11) Кредитодатель должен действовать при оценке кредитоспособности потребителя с надлежащим прилежанием. При оценке кредитоспособности потребителя кредитодатель должен все известные ему обстоятельства, могущие повлиять на способность потребителя вернуть кредит на оговоренных в договоре условиях, в том числе имущественное положение, регулярный доход, другие имущественные обязательства, возможное увеличение влияния исполнения финансовых обязательств, вытекающих из договора потребительского кредита, определяя объем необходимых оценочных действий в соответствии с условиями договора потребительского кредита, имеющимися о потребителе сведениями и размером принимаемого им на себя финансового обязательства.
[RT I, 11.06.2013, 3 – в силе с 01.07.2013]
(2) Для получения информации, позволяющей оценить кредитоспособность потребителя, кредитодатель уведомляет потребителя о том, какие из упомянутых в части 1 1 настоящей статьи сведений должны быть им представлены кредитодателю. Кредитодатель не должен предрасполагать и поощрять потребителя не представлять информацию, необходимую для оценки его кредитоспособности.
[RT I, 11.06.2013, 3 – в силе с 01.07.2013]
(3) Если кредитодатель и потребитель договариваются об изменении принимаемой в пользование потребителя суммы кредита или его максимального размера после заключения договора потребительского кредита, то кредитодатель обновляет имеющуюся в его распоряжении информацию о платежеспособности потребителя и оценивает кредитоспособность потребителя каждый раз перед изменением суммы кредита или его максимального размера.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Если можно предположить, что потребителю необходимы или он желает получить дополнительные разъяснения относительно предоставляемой согласно статье 4031 настоящего Закона преддоговорной информации, основных свойств предложенных потребителю договоров или влияния, которое они могут оказать на потребителя, в том числе относительно последствий просрочки платежей потребителем, то кредитодатель обязан дать потребителю дополнительные разъяснения и предостеречь его от возможных опасностей при получении потребительского кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) Если решение об отказе в выдаче кредита потребителю основывается на информации, полученной из баз данных, то кредитодатель незамедлительно и бесплатно уведомляет потребителя о результатах такого сделанного в базы данных запроса и о деталях использованных баз данных. Полученная из банков данных информация не подлежит передаче, если передача такой информации запрещена правовыми актами или противоречит целям общественного порядка или общественной безопасности.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(6) Кредитодатель не обязан оценивать кредитоспособность потребителя, если заключаемым договором потребительского кредита является договор, который заключается по закону с ограниченным числом потребителей в общественных интересах на более выгодных для потребителя условиях, чем действующие на рынке, и с процентной ставкой ниже среднерыночной. [RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(7) В случае спора выполнение обязанностей, необходимых для соблюдения принципа ответственного заимствования, доказывает кредитодатель.
[RT I, 11.06.2013, 3 – в силе с 01.07.2013]
Статья 404. Заявление потребителя о заключении договора
(1) При заключении договора потребительского кредита заявление потребителя о принятии обязательств должно быть составлено в форме, обеспечивающей письменное воспроизведение. Потребителю должен быть незамедлительно выдан экземпляр договора или его копия на постоянном носителе информации.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 2
(2) В заявлении потребителя в ясной и краткой форме должна быть указана следующая информация:
1) имя и адрес потребителя;
2) сведения, указанные в пунктах 1-11 части 1 статьи 4031 настоящего Закона;
3) право потребителя требовать от кредитодателя бесплатного предоставления в любое время в течение всего срока действия договора потребительского кредита таблицы возвратных платежей по договору потребительского кредита, в которой определен срок возврата основной суммы;
4) список, в котором указаны сроки и условия уплаты процентов и связанных с ними повторных и разовых платежей, если платежи и проценты должны уплачиваться без возврата основной суммы кредита;
5) наличие или отсутствие права на отступление от договора и период, в течение которого право на отступление от договора может быть использовано, и иные условия использования права на отступление от договора, в том числе информация об указанной в части 3 статьи 409 настоящего Закона обязанности выплаты основной суммы кредита и процентов, скопившихся по основной сумме со дня ее использования до дня ее уплаты кредитодателю, и дневные проценты;
RT I, 04.02.2011, 2 – в силе с 01.07.2011]
6) в отношении экономически связанного договора потребительского кредита – права, вытекающие из статьи 414 настоящего Закона, и порядок их использования;
7) порядок отказа от договора потребительского кредита;
8) право на досрочный возврат кредита, порядок досрочного возврата кредита и при необходимости, информация, касающаяся права кредитодателя на получение компенсации и способ расчета этой компенсации;
9) наименование и адрес компетентного надзорного учреждения;
10) информация о возможностях разрешения во внесудебном порядке споров, вытекающих из договора потребительского кредита;
11) требуемые от потребителя гарантии и страховка (если таковые требуются);
12) информация, указанная в пунктах 2, 5 и 6 части 2 статьи 4031 настоящего Закона;
13) при необходимости иные условия договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(21) Указанные в пунктах 7 и 9 части 1 статьи 4031 настоящего Закона коэффициент расходности кредита и общая сумма всех производимых потребителем платежей по возврату кредита и оплате общих расходов по кредиту исчисляются по состоянию на момент заключения договора потребительского кредита, в договоре указываются все данные и условия, используемые при исчислении коэффициента расходности кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(22) Кредитодатель бесплатно обеспечивает для потребителя по его требованию в любое время в течение всего срока действия договора потребительского кредита доступность таблицы возвратных платежей, указанной в пункте 3 части 2 настоящей статьи. В таблице возвратных платежей указываются суммы задолженности, а также сроки и условия возврата данных сумм. В таблице приводится расклад по каждому отдельному возвратному платежу с указанием платежа по возврату основной суммы кредита, исчисленной на основании годовой процентной ставки суммы процентов и дополнительных расходов, если потребителю предъявляется требование об оплате дополнительных расходов. В отношении договора потребительского кредита с нефиксированной процентной ставкой или в случае, если на основании договора потребительского кредита допускается изменение дополнительных расходов, в таблице возвратных платежей должна иметься ясная и краткая ссылка на то обстоятельство, что содержащиеся в таблице данные действительны только до изменения процентной ставки или дополнительных расходов согласно договору потребительского кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 4041. Информация о процентной ставке
(1) Изменение процентной ставки в договоре потребительского кредита вступает в силу в случае, если кредитодатель предварительно на постоянном носителе информации уведомил потребителя об изменении процентной ставки. В уведомлении указывается размер задолженных платежей после вступления в силу новой процентной ставки, а в случае изменения количества и периодичности платежей приводятся соответствующие детали.
(2) Стороны договора могут договориться в договоре потребительского кредита о том, что информация, указанная в части 1 настоящей статьи, предоставляется потребителю периодически, если изменение процентной ставки обусловлено изменением базовой процентной ставки, доступность новой базовой процентной ставки обеспечена для общественности при помощи надлежащих средств и в помещениях кредитодателя обеспечен доступ к информации о новой базовой процентной ставке.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 405. Договоры финансирования приобретения вещи или оказания услуги
(1) В договоре потребительского кредита, предметом которого является финансирование приобретения вещи, оказания услуги или финансирование иного предмета договора, и в экономически связанном договоре потребительского кредита должны быть указаны:
1) описание вещи, услуги или иного действия, являющегося предметом договора;
2) цена вещи или услуги, приобретаемой за счет кредита, в случае ее немедленной оплаты (нетто-цена);
21) данные, указанные в частях 2 и 21 статьи 404 настоящего Закона;
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) При лизинговом договоре нетто-ценой считается цена, по которой лизингодатель покупает предмет лизинга.
(4) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 406. Коэффициент расходности кредита
(1) Коэффициент расходности кредита – это общие расходы потребителя по кредиту, выраженные в виде годового процента от принятой в пользование суммы кредита или максимального размера кредита, при которых предполагается, что договор потребительского кредита будет действовать в течение оговоренного срока, а кредитодатель и потребитель будут выполнять свои обязанности на оговоренных в договоре потребительского кредита условиях и в оговоренные в нем сроки.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Общие расходы потребителя по кредиту, определяемые при исчислении коэффициента расходности кредита, не содержат расходов, которые потребитель обязан нести в случае нарушения вытекающих из договора обязательств, а также расходов, которые потребитель обязан нести в связи с приобретением вещи или использованием услуги. При исчислении коэффициента расходности кредита учитывается цена вещи или плата за использование услуги, независимо от того, оплачивается ли приобретение вещи или оказание услуги за счет кредита или нет.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 3 4 5
(3) Расходы на использование платежных средств, обеспечивающих совершение платежных транзакций и принятие в пользование кредита, а также плата за ведение счета, в который вносятся записи о принятии в пользование кредита и совершении платежных транзакций, и иные связанные с транзакциями расходы должны приниматься в расчет при исчислении общих расходов по кредиту, за исключением случая, если открытие счета является добровольным, а расходы по ведению счета четко и отдельно указаны в договоре потребительского кредита или в каком-либо другом договоре, заключенном с потребителем.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) При наличии договоренности об изменении процентной ставки либо о производстве платежей. которые не могут быть определены во время исчисления, в договоре потребительского кредита вместо коэффициента расходности кредита указывается первоначальный коэффициент расходности кредита на основании первоначальной процентной ставки и иных условий, действующих в момент заключения договора, при этом предполагается, что они будут действовать в течение всего срока договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(51) Если во время вступления в силу кредитного договора известно об изменении какого-либо вида расходов по истечении определенного периода времени, то это обстоятельство должно приниматься в расчет при исчислении коэффициента.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(6) Детализованный порядок исчисления коэффициента расходности кредита устанавливает отвечающий за данную сферу министр, руководствуясь требованиями Европейского союза.
Статья 4061. Дополнительные условия при исчислении коэффициента расходности кредита
(1) Если договор потребительского кредита позволяет потребителю выбрать время принятия кредита в пользование, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что весь кредит принят в пользование немедленно и в полном объеме.
(2) Если договор потребительского кредита позволяет принять кредит в пользование несколькими способами, и связанные с кредитом платежи и процентные ставки будут при этом разными, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что весь кредит принят в пользование с применением наиболее высоких платежей и процентной ставки, применяемых в договорах потребительского кредита данного типа в отношении самого распространенного способа принятия кредита в пользование.
(3) Если договор потребительского кредита позволяет потребителю свободно принимать в пользование кредит, но в договоре потребительского кредита оговорены в связи с различными способами принятия кредита в пользование ограничения по сумме или периоду времени, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что весь кредит принимается в пользование в самый ранний срок, предусмотренный договором, с соблюдением ограничений, связанных с принятием кредита в пользование.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(4) Если речь не идёт о расчетном кредите, то в случае бессрочного договора потребительского кредита и договора потребительского кредита, согласно которому кредит должен быть возвращен в течение определенного срока или по истечении определенного срока, после которого кредит может быть повторно принят в пользование, при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что:
1) кредит предоставлен на один год считая с момента первого принятия кредита в пользование и последним платежом потребитель уплачивает всю оставшуюся основную сумму, проценты и иные платежи, если таковые имеются;
2) принятый в пользование кредит будет возвращен двенадцатью равными ежемесячными платежами через равные промежутки времени по истечении месяца со дня первого принятия кредита в пользование. Если основная сумма должна быть возвращена в каждый срок платежа в полном объеме одним платежом, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что в дальнейшем кредит будет приниматься в пользование и возвратные платежи будут производиться в течение одного года;
3) проценты и иные платежи исчисляются с кредита, принятого в пользование в соответствии с договором потребительского кредита, и проценты и иные платежи уплачиваются вместе с возвратными платежами по основной сумме.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(5) Если речь не идёт о расчетном кредите или договоре, указанном в части 4 настоящей статьи, и если сумма возвратных платежей не определена, то при исчислении коэффициента расходности кредита сумма каждого возвратного платежа считается минимальной суммой, предусмотренной договором.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(6) Если речь не идёт о расчетном кредите или договоре, указанном в части 4 настоящей статьи, и если срок производства возвратных платежей не определен, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что возвратный платеж производится в самый ранний срок, предусмотренный договором.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(61) Если речь не идёт о расчетном кредите или договоре, указанном в части 4 настоящей статьи, и если срок заключения договора потребительского кредита ещё не известен, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что впервые кредит принимается в пользование в срок, который влечет за собой кратчайший период времени между сроком принятия кредита в пользование и сроком производства первого возвратного платежа.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(7) Если максимальный размер кредита не оговорен договором потребительского кредита, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что максимальный размер кредита составляет 1500 евро.
(8) В случае с расчетным кредитом считается, что весь кредит принимается в пользование на весь срок действия договора расчетного кредита. Если срок действия договора расчетного кредита неизвестен, то при исчислении коэффициента расходности кредита предполагается, что срок действия договора расчетного кредита составляет три месяца.
(81) Если срок производства возвратного платежа или сумма возвратного платежа не могут быть определены на основании договора потребительского кредита или условий, установленных частью 4, 5, 6, 61 или 8 настоящей статьи, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что возвратный платеж производится в сроки и на условиях, представленных кредитодателем.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(82) Если условия, указанные в части 81 настоящей статьи, не известны, то при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что:
1) проценты выплачиваются вместе с возвратными платежами по основной сумме кредита;
2) прочий одноразовый платеж, не являющийся процентами, уплачивается в день заключения договора потребительского кредита;
3) прочие многоразовые платежи, не являющиеся процентами, уплачиваются через регулярные периоды времени начиная с первого срока производства возвратного платежа по основной сумме, а если их размер неизвестен, то считается, что это равные по размеру суммы;
4) последним платежом погашаются вся оставшаяся основная сумма, проценты и иные платежи, если таковые имеются.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(9) Если в течение определенного периода потребителю предлагаются разные процентные ставки и платы, то при исчислении коэффициента расходности кредита процентной ставкой и платами в течение всего срока действия договора потребительского кредита считаются наиболее высокая оговоренная процентная ставка и наиболее высокие оговоренные платы.
(10) В договорах потребительского кредита, в отношении которых оговаривается фиксированная процентная ставка на первоначальный период, подлежащая затем регулярному пересмотру на основании оговоренного показателя, при исчислении коэффициента расходности кредита считается, что процентной ставкой с конца периода с фиксированной процентной ставкой является процентная ставка, вытекающая из значения оговоренного показателя, действовавшего во время исчисления коэффициента расходности кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 407. Договор расчетного кредита
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(1) Договор расчетного кредита – это договор потребительского кредита, которым кредитодатель позволяет потребителю превышать в определенном размере остаток платежного счета. К договорам расчетного кредита применяются положения, касающиеся договора потребительского кредита, с установленными настоящей статьей особенностями.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(21) Потребителю должна быть предоставлена возможность сравнить разные предложения для того, чтобы он с учетом всех обстоятельств мог принять решение о заключении договора расчетного кредита, согласно которому кредит должен быть возвращен по требованию кредитодателя или в течение трех месяцев. Для этого кредитодатель или посредник кредита в течение разумного срока до того, как потребитель заключит договор или будет связан своей офертой, представляет потребителю на постоянном носителе информации, основываясь на предлагаемых кредитодателем условиях договора, а при необходимости – на предпочтениях потребителя и на представленной им информации, следующие сведения:
1) информация, указанная в пунктах 1, 2, 3, 5, 11, 14 и 15 части 1 статьи 4031 настоящего Закона;
2) информация, указанная в пункте 1 части 2 статьи 4031 настоящего Закона, если имеет место кредитное посредничество;
3) информация о том, что потребителю в любое время может быть предъявлено требование о возврате суммы кредита в полном объеме;
4) годовая процентная ставка и условия ее применения. Если процентная ставка зависит от базовой процентной ставки, то приводится базовая процентная ставка, применяемая в отношении первоначальной процентной ставки;
5) коэффициент расходности кредита в виде типового примера, в котором указываются все данные и условия, использованные при исчислении коэффициента расходности кредита;
6) платежи, подлежащие уплате с момента заключения договора, при необходимости также условия изменения платежей;
7) срок, в течение которого кредитодатель связан преддоговорной информацией, если он в соответствии с частью 7 статьи 4031 настоящего Закона установил такой срок.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(22) Информация, указанная в части 21 настоящей статьи, должна представляться в четком и понятном виде. Для представления указанной в части 21 настоящей статьи информации кредитодатель или посредник кредита может использовать установленный постановлением отвечающего за данную сферу министра информационный листок стандартизированной информации о европейском потребительском кредите для расчетного кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(23) В случае с указанным в части 21 настоящей статьи договором, заключаемым при помощи средств связи, считается, что кредитодатель выполнил требования, предъявляемые к информации, предусмотренной частями 11 и 2 статьи 54 настоящего Закона, если он представил потребителю информационный листок стандартизированной информации о европейском потребительском кредите для расчетного кредита с указанной в части 21 настоящей статьи информацией и дополнительной информацией о дистанционной продаже финансовых услуг.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(24) В договоре, указанном в части 21 настоящей статьи, в четкой и краткой форме представляется следующая информация:
1) информация, указанная в пунктах 1-5 и 8 части 1 статьи 4031 настоящего Закона;
2) информация, указанная в пункте 1 части 2 статьи 4031 настоящего Закона;
3) информация, указанная в пункте 1 части 2 статьи 404 настоящего Закона;
4) коэффициент расходности кредита и общие расходы по кредиту для потребителя;
5) информация, указанная в пунктах 3 и 6 части 21 настоящей статьи.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(25) Коэффициент расходности кредита и общие расходы по кредиту для потребителя исчисляются по состоянию на момент заключения договора расчетного кредита, в договоре указываются все данные и условия, использованные при исчислении коэффициента расходности кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(31) Уведомление потребителя осуществляется кредитодателем регулярно путем представления ему на постоянном носителе информации выписок из счета. Выписка из счета содержит следующую информацию:
1) точный период, который отражает выписка из счета;
2) суммы, принятые в пользование потребителем, и даты их принятия в пользование;
3) остаток счета, отраженный в предыдущей выписке из счета, и его дата;
4) новый остаток счета;
5) размер произведенных потребителем платежей и даты внесения платежей;
6) применяемая процентная ставка;
7) применяемые платы;
8) минимальная подлежащая оплате сумма, если она оговорена.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(32) Изменение процентной ставки по договору расчетного кредита с нефиксированной процентной ставкой вступает в силу, если кредитодатель предварительно уведомил потребителя при помощи постоянного носителя информации об изменении процентной ставки. Стороны договора могут оговорить в договоре расчетного кредита, что информация об изменении процентной ставки представляется способом, предусмотренным частью 31 настоящей статьи, если изменение процентной ставки обусловлено изменением базовой процентной ставки, доступность для общественности новой базовой процентной ставки обеспечена при помощи надлежащих средств и информация о новой базовой процентной ставке доступна в помещениях кредитодателя. [RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Если отсутствует договоренность о выдаче расчетного кредита и кредитодатель позволяет потребителю превышать остаток платежного счета или если кредитодатель позволяет потребителю превышать оговоренный в договоре расчетного кредита максимальный размер расчетного кредита, то потребитель должен быть уведомлен об обстоятельствах, указанных в пунктах 4 и 6 части 21 настоящей статьи. Данная информация представляется кредитодателем регулярно на постоянном носителе информации.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(41) По договору потребительского кредита, указанному в части 4 настоящей статьи, кредитодатель в случае значительного превышения остатка платежного счета в течение более одного месяца незамедлительно сообщает потребителю на постоянном носителе информации:
1) о превышении остатка платежного счета;
2) сумму, на которую превышен остаток платежного счета;
3) процентную ставку;
4) применяемые неустойки, платы или пени.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(6) К обязанности предоставления преддоговорной информации, установленной настоящей статьей, не применяются положения части 2 статьи 14 и статьи 141 настоящего Закона, касающиеся предоставления преддоговорной информации.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 408. Последствия несоблюдения формы договора
(1) Договор потребительского кредита является ничтожным в случае несоблюдения формального требования, установленного частью 1 статьи 404 настоящего Закона, или отсутствия в договоре какого-либо из сведений, указанных в статье 404 или 405 настоящего Закона.
(2) При отсутствии сведений, указанных в части 2 статьи 404 настоящего Закона, кредитный договор все же вступает в силу, если потребитель получает заем или приступает к использованию кредита.
(3) При отсутствии сведений, указанных в статье 405 настоящего Закона, кредитный договор все же вступает в силу, если потребителю передается вещь, оказывается услуга или исполняется иное обязательство.
(4) При отсутствии в указанном в части 2 настоящей статьи случае данных о процентной ставке, коэффициенте расходности кредита или первоначальном коэффициенте расходности кредита либо об общей сумме всех производимых потребителем платежей по возврату кредита и оплате общих расходов по кредиту процентной ставкой считается процентная ставка, установленная статьей 94 настоящего Закона, если она не превышает ранее оговоренную процентную ставку. При отсутствии в указанном в части 2 настоящей статьи случае сведений о составляющих задолженность потребителя иных расходах он не считается должником по необъявленным ему расходам. Кредитодатель должен повторно определить и довести до сведения потребителя размеры возвратных платежей с учетом уменьшения процентной ставки и иных расходов.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(5) При отсутствии в указанном в части 3 настоящей статьи случае данных об общей сумме всех производимых потребителем платежей по возврату кредита и оплате общих расходов по кредиту, о коэффициенте расходности кредита или первоначальном коэффициенте расходности кредита предъявлять требование об уплате процентов допускается в размере, не превышающем указанную в статье 94 настоящего Закона процентную ставку, если она не превышает ранее оговоренную процентную ставку. При отсутствии в указанном в части 3 настоящей статьи случае сведений о составляющих задолженность потребителя иных расходах он не считается должником по необъявленным ему расходам. Кредитодатель должен повторно определить и довести до сведения потребителя размеры возвратных платежей с учетом уменьшения процентной ставки и иных расходов.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(6) Если в указанном в части 2 настоящей статьи случае потребителю не объявлены предпосылки внесения изменений в условия, влияющие на размер расходов на кредит, то размер указанных расходов не может быть изменен во вред потребителю.
(7) Если в указанном в части 3 настоящей статьи случае потребителю не объявлена нетто-цена, то предполагается, что нетто-ценой является рыночная цена.
(8) Если кредитодатель при заключении договора потребительского кредита не сообщил потребителю, какие гарантии от него требуются, то впоследствии требование о представлении гарантии может быть предъявлено только в случае, если нетто-сумма кредита превышает сумму, соответствующую 50 000 евро. 9
(9) Если коэффициент расходности кредита указан в договоре потребительского кредита ниже фактического, то оговоренная в договоре потребительского кредита процентная ставка снижается на процент, на который коэффициент расходности кредита объявлен ниже фактического.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 409. Право потребителя на отступление от договора
(1) Потребитель может отступить от договора потребительского кредита без причины в течение 14 дней. В случае отступления потребителя от договора потребительского кредита отступить от договора может также лицо, присоединившееся к вытекающему из договора потребительского кредита обязательству.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Течение срока, указанного в части 1 настоящей статьи, начинается со дня заключения договора потребительского кредита или со дня получения потребителем условий договора и информации, указанных в статье 404 настоящего Закона, если этот день наступает позднее дня заключения договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(21) Если потребитель воспользуется указанным в части 1 настоящей статьи правом на отступление от договора, то заявление должно быть подано до истечения срока, указанного в части 1 настоящей статьи.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) Потребитель возвращает кредитодателю незамедлительно, но не позднее чем в течение 30 дней со дня подачи заявления об отступлении от договора основную сумму кредита и оговоренные проценты от основной суммы кредита со дня принятия кредита в пользование до дня возврата основной суммы. В случае отступления от договора кредитодатель не вправе требовать от потребителя выплаты иных компенсаций помимо произведенных кредитодателем в рамках кредитных отношений на основе публично-правовых отношений безвозвратных выплат. В остальном к последствиям отступления от договора применяются положения статей 188-192 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(31) Если потребитель не возвращает кредит в течение срока, указанного в первом предложении части 3 настоящей статьи, то считается, что потребитель не отступил от договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(32) Если потребитель воспользуется предусмотренным настоящей статьей правом на отступление от договора в отношении договора потребительского кредита, то потребитель считается отступившим также от связанного с договором потребительского кредита дополнительного договора, целью которого является предложение услуг или иных благ, и который кредитодатель или третье лицо предлагает на основании соглашения между третьим лицом и кредитодателем.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Если потребитель отступает от договора потребительского кредита, с которым экономически связан договор продажи по смыслу статьи 414 настоящего Закона, то к отступлению от договора продажи применяются положения статьи 414 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(41) В случае отступления от лизингового договора расходы, связанные с возвратом вещи или возмещением услуги, а также связанный с этим риск несет кредитодатель. Стороны могут договориться, что потребитель несет обычные при возврате расходы в размере до 10 евро, за исключением случая, когда переданная вещь или оказанная услуга не соответствует заказу. Если потребитель не был уведомлен о праве на отступление от договора, то при отступлении от договора он несет ответственность за повреждение вещи лишь в случае умысла или грубой небрежности. В остальном к последствиям отступления от договора применяются положения статей 188-192 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(5) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(6) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(7) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(8) Условие договора, затрудняющее использование права на отступление от договора, прежде всего соглашение, связывающее отступление с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 410. Договор потребительского кредита, заключённый в виде
коммивояжерского договора или при помощи средств связи
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Требование к оформлению, указанное в части 1 статьи 404 настоящего Закона, не исключает заключения договора потребительского кредита при помощи средств связи. Потребителю, заключившему договор потребительского кредита при помощи средства связи, должен быть немедленно передан экземпляр договора или его копия на постоянном носителе информации.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Потребитель может отступить без объявления причины от договора потребительского кредита, заключенного в виде договора, заключаемого за пределами коммерческих помещений, или договора, заключенного при помощи средства связи, только в порядке и способом, предусмотренными статьей 409 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 411. Право потребителя на досрочный возврат кредита
(I) Потребитель может частично или полностью исполнить вытекающие из договора потребительского кредита обязательства досрочно. В таком случае потребитель не является должником в отношении процентов за период, в течение которого кредит не использовался, а также иных расходов.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(II) Если досрочный возврат кредита производится в период с фиксированной процентной ставкой, то кредитодатель вправе требовать от потребителя только разумную компенсацию убытков, непосредственно связанных с досрочной выплатой кредита. В первую очередь при определении убытков в расчет принимается возможность кредитодателя осуществить на кредитном рынке повторную выдачу кредита, возвращенного в связи с его досрочным возвратом, с учетом при этом экономии расходов кредитодателя в связи с досрочным возвратом кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(12) Размер компенсации, указанной в части 11 настоящей статьи, не должен превышать одного процента от суммы досрочно возвращенного кредита, если период между досрочным возвратом кредита и оговоренным в договоре потребительского кредита окончанием договора потребительского кредита составляет более одного года, и 0,5 процента от суммы досрочно возвращенного кредита, если названный период не превышает одного года.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(13) Кредитодатель не может требовать от потребителя выплаты компенсации, указанной в части 11 настоящей статьи, если возврат кредита осуществляется на основании договора страхования, заключенного для обеспечения возврата кредита, в рамках расчетного кредита или в период с нефиксированной процентной ставкой.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(14) Если указанным в части 11 настоящей статьи кредитом является кредит, обеспеченный ипотекой, то предельные размеры, указанные в части 1 2 настоящей статьи, не исключают права кредитодателя требовать от потребителя возмещения дополнительных убытков, если кредитодатель в связи с досрочным возвратом кредита понес убытки в большем размере.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(3) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Если по обеспеченному ипотекой договору потребительского кредита досрочный возврат производится в период с нефиксированной процентной ставкой, то кредитодатель без соблюдения положений второго предложения части 1 настоящей статьи может требовать от потребителя выплату неполученных процентов за последующие три месяца.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) Требуемая от потребителя на основании настоящей статьи компенсация не может превышать сумму, которую потребитель уплатил бы в качестве процентов в период между досрочным возвратом кредита и днем окончания договора потребительского кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 412. Уступка требований кредитодателя, вытекающих
из договора потребительского кредита
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(1) В случае уступки кредитодателем требования, вытекающего из договора потребительского кредита, потребитель должен быть уведомлен об уступке требования, за исключением случая, когда кредитодатель по соглашению с новым кредитором продолжает оставаться кредитором по отношению к потребителю.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Соглашение, которым исключается или ограничивается право потребителя на предъявление вытекающих из договора возражений к третьему лицу, которому кредитодатель уступил требования, вытекающие из договора потребительского кредита, либо право потребителя на производство зачета его требований, является ничтожным.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 413. Использование векселя и чека
(1) На потребителя не может быть возложена обязанность принять с целью обеспечения вытекающего из договора потребительского кредита требования вексельное обязательство или выдать чек, а кредитодатель не может принимать их.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Если указанные в части 1 настоящей статьи вексель или чек были все же приняты, то потребитель в любое время может требовать от кредитодателя их возврата. Кредитодатель обязан возместить потребителю расходы и вред, возникшие в связи с выдачей векселя или чека.
Статья 414. Влияние отступления на экономически связанный договор продажи
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(1) Договор продажи образует договор, связанный с договором потребительского кредита, если целью кредитного договора является финансирование уплаты покупной цены и оба договора рассматриваются как единый в экономическом аспекте договор. Договоры рассматриваются как единый в экономическом аспекте договор в случае, если продавец самостоятельно выдает кредит с целью финансирования уплаты покупной цены, кредитодатель при подготовке или заключении договора потребительского кредита пользовался помощью продавца или если предмет договора продажи в ясной форме определен в договоре потребительского кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 2
(2) В случае отступления потребителя от договора потребительского кредита в соответствии с положениями статьи 409 настоящего Закона он может отступить также от договора продажи, экономически связанного с договором потребительского кредита, в течение срока, установленного статьей 409 настоящего Закона. Потребитель считается своевременно отступившим от экономически связанного договора продажи, если он представил заявление об отступлении от договора до истечения срока.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(21) Если сумма кредита поступила продавцу, то права и обязанности продавца, возникающие в случае отступления от договора продажи, переходят к кредитодателю.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(22) В случае отступления от договора продажи расходы, связанные с возвратом вещи, а также связанные с этим риски несет продавец. Стороны могут договориться, что потребитель несет обычные при возврате расходы в размере до 10 евро, за исключением случая, когда переданная вещь не соответствует заказу.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(23) Если потребитель не был уведомлен о праве на отступление от договора, то при отступлении от договора он несет ответственность за повреждение вещи лишь в случае умысла или грубой небрежности. В остальном к последствиям отступления от договора применяются положения статей 188-192 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(24) Условие договора, затрудняющее использование права на отступление от договора продажи, экономически связанного с договором потребительского кредита, прежде всего соглашение, связывающее отступление с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(25) Если договор продажи был заключен при помощи средства связи или за пределами коммерческих помещений, то применяются соответственно положения статей 492, 493, 561 и 562 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) Если продавец не выполняет обязанность по передаче вещи, вытекающую из договора продажи, экономически связанного с договором потребительского кредита, или если вещь не соответствует условиям договора, а продавец необоснованно отказывается от удовлетворения правоохранительных мер потребителя, то потребитель вправе на основании договора продажи отказаться от выполнения своего обязательства в отношении кредитодателя. В случае отступления потребителя от договора продажи он вправе отступить также от связанного с договором продажи кредитного договора.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(4) Положения частей 1 -3 настоящей статьи применяются также к договору потребительского кредита, по которому финансируется исполнение иного обязательства помимо передачи вещи.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(5) Положения частей 1-3 настоящей статьи не применяются к договору потребительского кредита, целью которого является финансирование приобретения ценных бумаг, иностранной валюты или драгоценных металлов.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]

Статья 4141. Особенности отказа от бессрочного договора потребительского
кредита в обычном порядке
(1) Если для отказа от бессрочного договора потребительского кредита в обычном порядке не оговорен срок предуведомления, то потребитель может в любое время отказаться от договора без соблюдения срока предуведомления. Продолжительность оговоренного срока предуведомления не может превышать одного месяца.
(2) Кредитодатель может отказаться от бессрочного договора потребительского кредита в обычном порядке, если такая возможность предусмотрена договором. Заявление кредитодателя об отказе от договора должно быть составлено в форме, обеспечивающей письменное воспроизведение, и оно должно быть доведено до сведения потребителя не менее чем за два месяца до вступления в силу отказа, если в договоре не оговорен более продолжительный срок предуведомления. Заявление об отказе от договора, составленное с нарушениями требований к оформлению, является ничтожным.
(3) Если в отношении лица применяется право на отказ от договора, то отказ от договора, во вред ему нарушающий оговоренный срок, считается вступившим в силу по истечении оговоренного срока со дня подачи заявления об отказе от договора. Если кредитодатель имеет право на отказ от договора потребительского кредита в обычном порядке, но отсутствует договоренность относительно продолжительности срока отказа, то считается, что стороны договорились о сроке, указанном в части 2 настоящей статьи. Несоблюдение срока отказа от договора не влечет за собой ничтожности отказа.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 4142. Право кредитодателя на отказ от предоставления кредита в пользование
(1) В бессрочном договоре потребительского кредита кредитодатель вправе по уважительной причине отказать потребителю в предоставлении в его пользование кредита, если это оговорено в договоре. В первую очередь отказ может последовать в случае существенного увеличения риска того, что потребитель не сможет выполнить свою обязанность по возврату кредита, или при наличии обстоятельств, дающих основание полагать, что кредит используется в преступных целях.
(2) В случае, указанном в части 1 настоящей статьи, кредитодатель уведомляет потребителя об отказе в предоставлении кредита в пользование и о причинах отказа на постоянном носителе информации, за исключением случаев, когда представление такой информации запрещено или противоречит целям охраны общественного порядка или общественной безопасности. Потребитель должен быть по возможности уведомлен заранее, но не позднее чем немедленно после отказа в предоставлении в пользование кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 415. Пеня и внесение платежей в недостаточном размере
(1) При просрочке внесения задолженных платежей потребителю не может быть предъявлено требование об уплате пени в большем размере, чем предусматривается частью 1 статьи 113 настоящего Закона. Этим не исключается и не ограничивается право кредитодателя требовать от потребителя возмещения вреда в превышающем сумму пени размере. Соглашение, позволяющее требовать от потребителя при просрочке платежей в первую очередь внесения задатка или уплаты неустойки, является ничтожным.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Если потребителем на основании договора потребительского кредита внесен платеж, недостаточный для исполнения всех обязательств, сроки исполнения которых наступили, то платеж используется:
1) в первую очередь – на покрытие расходов, произведенных на взыскание долга;
2) во вторую очередь – на покрытие задолженной основной суммы;
3) в третью очередь – на покрытие процентов;
4) в четвертую очередь – на покрытие иных обязательств.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011] 3
(3) Положения части 2 настоящей статьи не применяются, если потребитель производит платежи на основании исполнительного документа, составленного в качестве основного требования для востребования процентов.
(4) Кредитодатель не вправе отказаться от принятия платежей, производимых в недостаточном размере.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 416. Ограничения на отказ от договора потребительского кредита
(1) При кредите, возвращаемом частями, кредитодатель вправе отказаться от договора потребительского кредита в связи с просрочкой потребителем платежей только в случае, если потребитель полностью или частично просрочил платеж не менее трех раз подряд, а кредитодателем был безуспешно предоставлен потребителю не менее чем двухнедельный дополнительный срок для уплаты недостающей суммы с уведомлением о том, что если в течение указанного срока возвратные платежи не будут произведены, то он откажется от договора и потребует возврата долга в полном размере. Заявление кредитодателя об отказе должно быть сделано в позволяющей письменное воспроизведение форме, в случае несоблюдения которой отказ считается ничтожным.
(2) Кредитодатель должен не позднее момента предоставления потребителю указанного в части 1 настоящей статьи срока одновременно предложить возможность вести переговоры с целью достижения соглашения.
(3) В случае отказа кредитодателя от договора общая сумма неуплаченных потребителем платежей по возврату кредита и оплате общих расходов по кредиту уменьшается соответственно на сумму процентов за период, в течение которого кредит не используется, и на сумму приходящихся на потребителя расходов.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
Статья 417. Отступление кредитодателя от договора потребительского кредита
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(1) В случае просрочки потребителем возврата кредита кредитодатель вправе отступить от договора потребительского кредита, предметом которого вместо уплаты возвратных платежей является передача вещи или исполнение обязательства, только на условиях, предусмотренных частью 1 статьи 416 настоящего Закона.
[RT I, 03.12.2012, 1 – в силе с 01.05.2013]
(2) [Часть недействительна – RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 4171. Дополнительная обязанность посредника кредита по уведомлению
(1) До заключения договора о кредитном посредничестве посредник кредита доводит до сведения потребителя:
1) сведения об объеме полномочий посредника кредита, в первую очередь о том, сотрудничает ли посредник кредита с одним либо несколькими кредитодателями или же осуществляет деятельность самостоятельно;
2) размер выплачиваемого за кредитное посредничество вознаграждения, если его выплата должна осуществляться потребителем.
(2) Посредник кредита уведомляет кредитодателя об уплачиваемом потребителем посреднику кредита вознаграждении таким образом, чтобы кредитодатель мог принять это в расчет при исчислении коэффициента расходности кредита.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 418. Требования к договору о кредитном посредничестве
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(1) Договор о кредитном посредничестве должен быть заключен в форме, обеспечивающей письменное воспроизведение, до подачи потребителем заявления о принятия вытекающих из договора потребительского кредита обязанностей по смыслу части 1 статьи 404 настоящего Закона.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(11) В договоре о кредитном посредничестве должны быть указаны:
1) объем полномочий посредника кредита, в первую очередь то, сотрудничает ли посредник кредита с одним либо несколькими кредитодателями или же осуществляет деятельность самостоятельно;
2) размер вознаграждения, уплачиваемого потребителем посреднику кредита;
3) указание на то, имеется ли у посредника кредита договоренность по поводу вознаграждения также с кредитодателем, и размер этого вознаграждения.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Договор о кредитном посредничестве и ходатайство о получении кредита не должны составлять один документ.
(3) Посредник кредита обязан выдать потребителю копию договора.
(4) Договор о кредитном посредничестве, не соответствующий требованиям, установленным частью 1, пунктами 2 и 3 части 1 1 или частью 2 настоящей статьи, является ничтожным.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 419. Вознаграждение, выплачиваемое посреднику кредита
(1) Потребитель должен платить посреднику кредита вознаграждение только в случае, если кредит выдается потребителю в результате деятельности посредника, и потребитель уже не может отступить от договора потребительского кредита в соответствии со статьей 409 настоящего Закона.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
(2) Если кредит получают с ведома посредника кредита для досрочного возврата какого-либо другого кредита, то посредник кредита имеет право на получение вознаграждения только в случае, если коэффициент расходности кредита или первоначальный коэффициент расходности кредита не увеличивается. При исчислении коэффициента расходности кредита или первоначального коэффициента расходности кредита в случаях с возвращаемым кредитом в расчет не принимаются возможные расходы на посредничество по возвращаемому кредиту.
(3) Посредник кредита не вправе требовать за посредничество в получении кредита или за услуги, связанные с указанием на возможность заключения договора потребительского кредита, иное вознаграждение, кроме вознаграждения, указанного в части 1 или 2 настоящей статьи, а по договоренности с потребителем возмещения понесенных посредником необходимых расходов.
[RT I 2010, 77, 590 – в силе с 01.07.2011]
Статья 420. Запрет на нарушение положений
Лицо или учреждение, предусмотренное законом, может в установленном законом порядке требовать от кредитодателя и посредника кредита, нарушивших положения настоящего раздела, прекращения нарушения и воздержания от нарушений.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 421. Обязательность положений
Соглашение, заключенное с отклонениями от положений настоящего раздела во вред потребителю, является ничтожным. Положения настоящего раздела применяются также в случае, когда имеют место попытки уклонения от применения положений путем использования в соглашениях иных формулировок, в первую очередь путем разделения суммы кредита между несколькими договорами.
ЧАСТЬ 4. ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ
ГЛАВА 23. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 422. Понятие договора страхования
(1) По договору страхования одно лицо (страховщик) обязуется при наступлении страхового случая возместить возникшие вследствие страхового случая убытки либо выплатить оговоренную денежную сумму единовременно или частями, либо исполнить договор иным оговоренным способом (обязательство страховщика по исполнению). Другое лицо (страхователь) обязуется платить страховщику страховые взносы.
(2) В предусмотренных законом случаях страхователь обязан заключить договор страхования (обязательное страхование).
Статья 423. Страховой случай и страховой риск
(1) Страховой случай – это заранее оговоренное событие, при наступлении которого страховщик обязан исполнить свое обязательство по исполнению, вытекающее из договора.
(2) Страховой риск – это опасность, от которой производится страхование.
Статья 424. Застрахованное лицо и застрахованный предмет
(1) Застрахованное лицо – это страхователь либо поименно определенное или неопределенное третье лицо, связанный с которым страховой риск застрахован. Предполагается, что застрахованным является связанный со страхователем страховой риск.
(2) Застрахованный предмет – это предмет, связанный с которым страховой риск застрахован.
Статья 425. Выгодоприобретатель
(1) Выгодоприобретатель – это лицо, которое при наступлении страхового случая имеет право на получение страхового возмещения, оговоренной денежной суммы или исполнения иного обязательства страховщика согласно договору.
(2) После смерти страхователя его наследники не вправе заменять выгодоприобретателя.
Статья 426. Страховая сумма
(1) Страховщик обязан при страховании от убытков возместить возникшие при наступлении страхового случая убытки только в размере оговоренной денежной суммы, которая является максимальной суммой, выплачиваемой страховщиком (страховая сумма). Это не влияет на положения статьи 477 настоящего Закона.
(2) Страховая сумма может быть определена в иной форме помимо максимальной суммы выплаты.
Статья 427. Ограничения на свободу договора
(1) Соглашение, заключенное с отклонениями от положений статей 428, 432, 433, 435, части 2 статьи 436, части 3 статьи 438, статьи 439, частей 2 и 3 статьи 441, статьи 442, части 3 статьи 445, статей 449, 450, части 2 статьи 452, части 2 статьи 454, статей 457-459, 461, 462, 468-472, 474, 475, 487, 491, части 3 статьи 492, статей 515, 519-531, 535-537, 542-547, 557-567 настоящего Закона во вред страхователю, является ничтожным.
(2) Положения части 1 настоящей статьи не применяются:
1) к договорам перестрахования;
2) к договорам страхования подвижных железнодорожных составов, воздушных транспортных средств и судов;
3) к договорам страхования грузов;
4) к договорам страхования ответственности владельцев воздушных транспортных средств и водных судов;
5) к договорам страхования кредитов и гарантийного страхования в случае гарантирования страховых рисков, вытекающих из хозяйственной или профессиональной деятельности.
(3) Положения части 1 настоящей статьи не применяются также к договорам страхования сухопутных транспортных средств, договорам страхования от огня, стихийных бедствий и финансовых убытков, а также к договорам страхования гражданской ответственности, если страхователь соответствует как минимум двум из следующих условий:
1) объем баланса превышает сумму, соответствующую 6 200 000 евро;
2) нетто-оборот за хозяйственный год превышает сумму, соответствующую 12 800 000 евро;
3) средняя численность работников в течение хозяйственного года составляет не менее 250 человек.
(4) В отношении коммерческих товариществ, входящих в одну консолидированную группу по смыслу Закона о бухгалтерском учете, при исчислении предусмотренных в части 3 настоящей статьи показателей за основу принимаются сведения о коммерческом товариществе, указанные в консолидированном отчете.
[RT I 2005, 39, 308 – в силе с 01.01.2006]
РАЗДЕЛ 2. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
Статья 428. Информация, доводимая до сведения лиц, желающих заключить договор страхования 1
(1) Страховщик обязан обеспечить доведение до сведения физического лица, желающего заключить договор страхования, до заключения договора как минимум следующих сведений:
1) имя (наименование) и организационно-правовая форма страховщика;
2) адрес страховщика, а также конторы, при посредничестве которой заключается договор, если он не заключается в местонахождении страховщика;
3) типовые условия, действующие в отношении договора страхования, в том числе размер ставки страховых взносов и сведения о праве, применяемом в отношении договора;
4) обязательства страховщика, если они отличаются от предусмотренных условиями договора и ставкой страховых взносов;
5) срок действия договора страхования и условия его расторжения;
6) размер страховых взносов и порядок их внесения, при этом отдельно размеры разных страховых взносов, если страховые отношения охватывают несколько самостоятельных договоров страхования;
7) размер суммы, подлежащей уплате страхователем вместе со страховыми взносами, в том числе уплачиваемые страхователем платежи, связанные с договором страхования, и сопутствующие расходы страхователя, а также принципы их формирования;
[RT I 2010, 2, 3 – в силе с 22.01.2010]
8) срок, в течение которого лицо, ходатайствующее о заключении договора страхования, связано с поданным им заявлением о заключении договора;
9) адрес компетентного учреждения страхового надзора, по которому страхователь может подать жалобу на деятельность страховщика;
10) порядок рассмотрения жалоб и адрес органа, разрешающего страховые споры, куда страхователь может обратиться для рассмотрения жалобы, касающейся договора страхования.
[RT I, 11.04.2014, 1 – в силе с 01.10.2014]
(2) До заключения договора страхования жизни и договора страхования от несчастных случаев, предусматривающего возможность возврата страховых взносов, страховщик обязан обеспечить возможность для информирования страхователей – физических лиц помимо сведений, указанных в части 1 настоящей статьи, о следующих данных:
1) принципы и методы исчисления размера резерва страховых взносов;
11) принципы определения и распределения прибыли в случае договора страхования с участием в прибылях;
[RT I 2010, 2, 3 – в силе с 22.01.2010]
2) возвратная стоимость страхования;
3) минимальная сумма страховых взносов, вносимых с целью освобождения страхования от страховых взносов, и обязательства страховщика, вытекающие из страхования, освобожденного от страховых взносов;
4) в случае страхования жизни с инвестиционным риском – данные о существе базового актива, служащего основой для договора страхования и о связанных с ним рисках, что позволяет страхователю принять всесторонне взвешенное инвестиционное решение, при этом не допускается акцентировка возможной выгоды, получаемой от заключения договора о страховании жизни с инвестиционным риском, если одновременно ясно не указываются риски, связанные с заключением этого договора;
[RT I 2010, 2, 3 – в силе с 22.01.2010]
5) общие сведения о принципах обложения налогами соответствующего вида страхования.
(3) К подготовке заключения договора страхования не применяются положения статьи 141 настоящего Закона, касающиеся обязанности предоставления преддоговорной информации.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 429. Уведомление о сведениях в течение срока действия договора
В течение срока действия договора страхования страховщик должен обеспечить передачу страхователю – физическому лицу информации об изменениях в сведениях, указанных в статье 428 настоящего Закона. При страховании жизни и страховании от несчастных случаев, предусматривающем возможность возврата страховых взносов, один раз в год до сведения страхователей □ физических лиц должны доводиться размер резерва страховых взносов его договора страхования, а в случае договора страхования жизни с участием в прибылях также размер определенной в течение периода дополнительной прибыли и норма дополнительной прибыли, а также суммарный размер дополнительной прибыли по договору страхования жизни. [RT I 2010, 2, 3 – в силе с 22.01.2010]

Статья 430. Форма уведомления
Информация, указанная в статьях 428 и 429 настоящего Закона, должна доводиться до сведения страхователей в письменно воспроизводимой форме, она должна быть четко изложенной, обзорно классифицированной и составленной на эстонском языке или, по договоренности, на каком-либо ином языке.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 431. Заявление о заключении договора страхования
(1) Бланки заявления о заключении договора страхования могут содержать предложения о заключении разных договоров страхования только в таком количестве, чтобы не были ограничены их обзорность, разборчивость и четкость.
(2) Страховщик должен указать типовые условия, действующие в отношении договора страхования, в выданном им бланке заявления или вручить их заявителю до представления бланка или одновременно с его представлением.
Статья 432. Последствия нарушения обязанности уведомления
(1) Если страховщиком не исполнены обязанности, указанные в статье 428 настоящего Закона, в частности, не переданы страхователю действующие в отношении договора страхования типовые условия, то договор не считается заключенным, если страхователь в течение 14 дней после передачи ему информации и типовых условий представит в письменно воспроизводимой форме возражения против договора.
(2) Течение указанного в части 1 настоящей статьи срока начинается только в случае, если до сведения страхователя помимо указанных в части 1 настоящей статьи сведений в письменно воспроизводимой и типографически четкой форме доведена информация о праве представления возражения, начале срока и его продолжительности. Получение страхователем документов обязан доказывать страховщик. Для соблюдения срока достаточно отправления возражения в течение установленного срока.
(3) Несмотря на положения части 2 настоящей статьи, право страхователя на представление возражения прекращается в течение одного года со дня внесения первого страхового взноса.
(4) Страхователь не обладает указанным в части 1 настоящей статьи правом, если страховщик предоставляет страхователю незамедлительную страховую защиту и сторонами договора достигнуто соглашение относительно условий страхования и отказа от передачи указанной в статье 428 настоящего Закона информации. По требованию страхователя информация и условия страхования все же должны быть переданы ему не позднее передачи полиса.
[RT I 2003, 78, 523 – в силе с 27.12.2003]
Статья 433. Отступление страхователя от договора
(1) При заключении договора страхования на срок более одного года, а также при заключении договора страхования жизни страхователь может в течение 14 дней со дня заключения договора отступить от него без объявления причины. Для соблюдения срока достаточно отправления заявления об отступлении в течение указанного срока. К договорам страхования жизни и к договорам пенсионного страхования, заключенным при помощи средств связи, применяются положения статьи 56 настоящего Закона.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(2) Течение указанного в части 1 настоящей статьи срока начинается не ранее момента уведомления страхователя страховщиком о праве на отступление и подтверждения получения страхователем уведомления своей подписью. Если страхователь не будет уведомлен о праве на отступление, то право на отступление прекращается по истечении одного месяца со дня внесения первого страхового взноса.
(21) Если страхователем является потребитель, то он обязан в случае отступления от договора возместить только стоимость страховой защиты до момента отступления от договора. Расходы ириски, связанные с возмещением, несет страховщик. Стороны могут договориться, что страхователь несет расходы в размере до 10 евро, за исключением случая, когда отступление вытекает из несоответствия услуги страхования. Прочие требования, помимо указанных в настоящей части, страховщик не может предъявлять к страхователю.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
(3) Страхователь не обладает правом на отступление, если страховщиком предоставлена ему незамедлительная страховая защита либо если договор страхования заключается для осуществления страхователем хозяйственной или профессиональной деятельности.
(4) Положения части 3 настоящей статьи не применяются к договорам страхования жизни.
[RT I 2004, 75, 522 – в силе с 10.11.2004]
(5) Условие договора, затрудняющее использование страхователем из числа потребителей права на отступление от договора, прежде всего соглашение, связывающее отступление с выплатой задатка или неустойки, является ничтожным.
[RT I, 31.12.2013, 1 – в силе с 13.06.2014]
Статья 434. Полис
(1) Страховщик обязан выдать страхователю подписанный им документ о заключении договора страхования (полис).
(2) В полисе должны быть приведены как минимум указанные в статье 428 настоящего Закона сведения, а также:
1) имена (наименования) и адреса страхователя и застрахованного лица, если полис не выдан на предъявителя;
2) вид страхования, определение предмета страхования, перечень страховых рисков и срок уведомления о страховом случае;
3) страховая сумма или основы для ее исчисления;
4) время вступления договора в силу и его возможного продления, а также срок страховой защиты;
5) при обязательном страховании – правовой акт, из которого вытекает обязанность заключения договора страхования.
Статья 435. Замена полиса и копии заявлений
(1) В случае утраты или уничтожения полиса страхователь может потребовать от страховщика выдачи заменяющего полис документа.
(2) Страхователь вправе требовать выдачи копии любого выраженного им в письменно воспроизводимой форме волеизъявления относительно договора. Страховщик обязан уведомить страхователя о данном праве при выдаче полиса.
(3) Если копия требуется страхователю для совершения правового действия в отношении страховщика, которое должно быть совершено в течение определенного срока, и копия не выдана страховщиком страхователю ранее, то течение срока приостанавливается на период с предъявления требования о выдаче копии до момента ее получения.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 436. Отличие полиса от заявления страхователя
(1) В случае отклонения содержания полиса от заявления страхователя названное отклонение считается одобренным страхователем, если страхователь в письменно воспроизводимой форме не возражает против этого в течение 14 дней со дня получения полиса.
(2) Отклонение считается одобренным только в случае, если страховщик при выдаче полиса обратил внимание страхователя на положения части 1 настоящей статьи отдельным уведомлением в письменно воспроизводимой форме. Уведомление может быть заменено выделенной из содержания полиса отдельной отметкой на полисе. Каждое отклонение должно быть указано отдельно.
(3) В случае несоблюдения положений части 2 настоящей статьи отклонение не является обязательным для страхователя и в качестве условий договора рассматриваются условия, содержавшиеся в заявлении страхователя.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 437. Начало срока страховой защиты
Если срок обязательств страховщика (страховая защита) определен в днях или более длительным периодом времени, то предполагается, что срок страховой защиты начинается в 00:00 дня, следующего за днем заключения договора, и заканчивается в 24:00 последнего дня срока.
Статья 438. Страховая защита с обратной силой
(1) Договором может быть предусмотрено, что страховая защита предоставляется с обратной силой до заключения договора.
(2) Страховщик не вправе требовать уплаты страхового взноса за страховую защиту с обратной силой, если он во время заключения договора знал или должен был знать о том, что страховой случай не имел места.
(3) Страховщик не имеет при предоставлении страховой защиты с обратной силой обязательства по исполнению, если во время заключения договора страхователь знал или должен был знать о том, что страховой случай уже имел место. В таком случае страховщик может требовать внесения страховых взносов до конца того страхового периода, когда он узнал о страховом случае, за исключением случая, когда он еще во время заключения договора знал или должен был знать о страховом случае.
Статья 439. Незамедлительная страховая защита
(1) Страхователь может еще до заключения договора путем подачи заявления о заключении договора страхования ходатайствовать перед страховщиком о предоставлении незамедлительной страховой защиты в течение срока, на протяжении которого страхователь связан с заявлением о заключении договора (незамедлительная страховая защита).
(2) В случае подачи ходатайства о предоставлении незамедлительной страховой защиты страховщик должен уведомить страхователя о том, предоставляет ли он страхователю незамедлительную страховую защиту или отказывается от этого.
Статья 440. Обязанность страхователя по уведомлению о существенных обстоятельствах
(1) Страхователь обязан при заключении договора уведомить страховщика обо всех известных ему обстоятельствах, которые в связи с их существом оказывают влияние на принятие страховщиком решения о заключении договора или о заключении его на оговоренных условиях (существенные обстоятельства). Предполагается, что существенным является обстоятельство, о наличии которого страховщиком непосредственно запрошена информация в письменно воспроизводимой форме.
(2) Страхователь не обязан информировать страховщика об обстоятельстве, уже известном страховщику или в отношении которого страхователь может разумно предполагать, что о нем известно страховщику.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 441. Отступление страховщика от договора в случае нарушения обязанности по уведомлению
(1) Если страхователь в нарушение положений статьи 440 настоящего Закона не уведомил о существенном обстоятельстве, а также в случае умышленного уклонения страхователя от принятия к сведению сообщения о существенном обстоятельстве или предоставления им неправильной информации о существенном обстоятельстве страховщик вправе отступить от договора.
(2) Страховщик не вправе в указанных в части 1 настоящей статьи случаях отступить от договора, если:
1) страховщику было известно о неправильной информации или об обстоятельстве, о котором он не был уведомлен;
2) неуведомление или предоставление неправильной информации имело место не по вине страхователя;
3) обстоятельство, о котором не было представлено уведомление или была предоставлена неправильная информация, отпало до наступления страхового случая;
4) страховщик отказался от права на отступление.
(3) Если страхователь обязан уведомить страховщика о существенных обстоятельствах на основании вопросов, представленных страховщиком в письменно воспроизводимой форме, то страховщик вправе отступить от договора непосредственно в связи с неуведомлением его об обстоятельстве, в отношении которого не было представлено запроса, только в случае умышленного сокрытия данного обстоятельства.
(4) Если страховщик не вправе отступить от договора страхования на указанных в части 2 настоящей статьи основаниях, то он может требовать от страхователя увеличения размера страховых взносов в соответствии с положениями статьи 460 настоящего Закона.
(5) Положения частей 1-4 настоящей статьи не исключают право страховщика на аннулирование договора в связи с обманом.
[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]
Статья 442. Срок отступления страховщика от договора
(1) Страховщик может отступить от договора на указанных в статье 441 настоящего Закона основаниях только в течение одного месяца со дня, когда он узнал или должен был узнать о нарушении установленной статьей 440 настоящего Закона обязанности по уведомлению. Отступление от договора не допускается в случае, если со дня заключения договора прошло три года.
(2) В случае отступления страховщиком от договора на указанных в статье 441 настоящего Закона основаниях после наступления страхового случая он все же обязан исполнить вытекающие из договора обязательства, если обстоятельство, о котором он не был уведомлен, не оказывало влияния на наступление страхового случая и не исключает и не ограничивает действительность обязательства страховщика по исполнению. При оценке наличия обязательства страховщика по исполнению должно учитываться также соотношение внесенных страховых взносов к страховым взносам, которые подлежали бы уплате в случае уведомления об обстоятельстве.
РАЗДЕЛ 3. УВЕЛИЧЕНИЕ ВЕРОЯТНОСТИ СТРАХОВОГО РИСКА
Статья 443. Уведомление об увеличении вероятности страхового риска
Страхователь обязан немедленно уведомить страховщика об увеличении вероятности страхового риска, за исключением случая, когда увеличение вероятности страхового риска было обусловлено общеизвестным обстоятельством, влияющим на страховой риск не только данного страхователя.
Статья 444. Запрет на увеличение вероятности страхового риска
Страхователь не вправе после заключения договора увеличить без согласия страховщика вероятность страхового риска, а также допускать увеличение такой вероятности лицами, за которых он несет ответственность.
Статья 445. Освобождение страховщика от обязательства по исполнению договора страхования в случае увеличения вероятности страхового риска
(1) В случае нарушения страхователем установленной статьей 443 настоящего Закона обязанности страховщик освобождается от обязательства по исполнению договора страхования, если страховой случай наступает по истечении одного месяца со дня, когда страховщик должен был получить уведомление, за исключением случая, если в то время, когда он должен был получить уведомление, он знал или должен был знать об увеличении вероятности страхового риска.
(2) В случае нарушения страхователем установленной статьей 444 настоящего Закона обязанности страховщик освобождается от обязательства по исполнению договора страхования по обусловленному страхователем обстоятельству в пределах увеличения вероятности страхового риска, если страховой случай имеет место после увеличения вероятности страхового риска.
(3) Положения частей 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если:
1) к моменту наступления страхового случая истек срок, в течение которого страховщик был вправе отказаться от договора вследствие увеличения вероятности страхового риска или потребовать внесения в него изменений, но не сделал этого;
2) увеличение вероятности страхового риска не повлияло на наступление страхового случая;
3) более крупный страховой риск не повлиял бы на действие и объем исполнения страховщиком обязательства по исполнению;
4) вероятность страхового риска увеличилась по вине страховщика.
(4) В случае освобождения страховщика в соответствии с положениями части 1 или 2 настоящей статьи от его обязательства по исполнению лишь в отношении некоторых застрахованных предметов или лиц он освобождается от обязательства по исполнению в целом, если по обстоятельствам можно предположить, что он не заключил бы договор на тех же условиях в отношении только этой части.
Статья 446. Внесение изменений в договор и отказ от договора
в случае увеличения вероятности страхового риска
(1) В случае нарушения страхователем установленной статьей 444 настоящего Закона обязанности страховщик вправе отказаться от договора страхования без предупреждения. Если нарушение имело место не по вине страхователя, то страховщик может отказаться от договора с предупреждением об этом за один месяц.
(2) Если вероятность страхового риска увеличилась в связи с изменением, внесенным страхователем без согласия страховщика, и страхователь не уведомил своевременно страховщика об увеличении вероятности страхового риска, то страховщик вправе отказаться от договора страхования без предупреждения. Если нарушение запрета на увеличение вероятности страхового риска имело место не по вине страхователя, то страховщик вправе отказаться от договора с предупреждением об этом за один месяц.
(3) В случае увеличения страхового риска после заключения договора независимо от страхователя страховщик может потребовать внесения изменений в договор задним числом с момента увеличения страхового риска. Если страхователь не согласится с внесением изменений в договор или если договор не был бы заключен страховщиком в случае увеличения страхового риска, то страховщик вправе отказаться от договора с предупреждением об этом за один месяц.
(4) Право страховщика на предъявление в указанных в частях 1-3 настоящей статьи случаях требования о внесении изменений в договор или на отказ от договора прекращается, если он не воспользуется данным правом в течение одного месяца со дня, когда ему стало известно об увеличении страхового риска. Страховщик вправе отказаться от договора в указанных в частях 1-3 настоящей статьи случаях также при восстановлении ситуации, предшествовавшей увеличению страхового риска.
(5) Положения частей 1-4 настоящей статьи не применяются в случае увеличения страхового риска вследствие связанного со страховщиком обстоятельства.
Статья 447. Применение положений
(1) Положения настоящего раздела применяются также к увеличению страхового риска, имевшему место в период времени между подачей страхователем заявления о заключении договора и заключением договора, если страховщику в момент заключения договора не было известно об увеличении страхового риска.
(2) Положения настоящего раздела не применяются, если увеличение страхового риска не имеет существенного значения или если между сторонами договора имеется договоренность о том, что увеличение страхового риска не повлияет на договор страхования.
(3) Положения настоящего раздела не влияют на соглашение, согласно которому страхователь принимает на себя обязательство по уменьшению страхового риска или предотвращению его увеличения.
РАЗДЕЛ 4. НАСТУПЛЕНИЕ СТРАХОВОГО СЛУЧАЯ
Статья 448. Уведомление о страховом случае
(1) Страхователь обязан немедленно уведомить страховщика о наступлении страхового случая.
(2) Страховщик может после наступления страхового случая потребовать от страхователя представления информации, необходимой для установления обязательства по исполнению дог