Акт о Шотландии, 1998 г.

АКТ
О ШОТЛАНДИИ 1998 Г.
(Извлечение)
Да будет постановлено Его Превосходнейшим Величеством Королевой по совету и с согласия лордов, духовных и светских, и общин, собранных в настоящем парламенте, и властью последнего, нижеследующее:
ЧАСТЬ I. ШОТЛАНДСКИЙ ПАРЛАМЕНТ
Шотландский парламент

  1. Шотландский парламент.
    1) Учреждается Шотландский парламент.
    2) Один член парламента избирается от каждого избирательного округа (на основании простой мажоритарной системы) на выборах, проводимых в округе.
    3) Члены парламента для каждой области (region), будут избираться всеобщими выборами в качестве дополнительных членов по пропорциональной системе, предусмотренной в настоящей части, и вакантные места этих членов будут замещаться в соответствии с положениями этой части.
    <…>
  2. Кандидаты.
    1) На всеобщих выборах кандидаты могут выдвигаться в качестве кандидатов от округа или в качестве кандидатов от области.
    2) Ни одно лицо не может быть кандидатом от избирательного округа более чем в одном округе.
    3) Кандидаты от областей должны быть теми, кто включен в список, указанный в абзаце 4, или быть кандидатом в индивидуальном качестве.
    4) Любая зарегистрированная политическая партия может направить областному уполномоченному по выборам список областных кандидатов для этой области (называемый в настоящем Акте как «партийный областной список»).
    <…>
    6) Не более двадцати лиц могут быть включены в список (но список может включать и только одно лицо).
    <…>
  3. Акты Шотландского парламента.
    1) В соответствии с положениями статьи 29 Парламент может принимать законы в качестве актов Шотландского парламента.
    2) Предложения актов Шотландского парламента называются биллями (Bills); какой-либо билль становится актом Шотландского парламента, когда он будет принят парламентом и получит королевское одобрение.
    3) Билль, получивший королевское одобрение, получает юридическую силу в день, в который письмо-патент с приложением печати Шотландии, подписанное собственноручно Ее Величеством, означающем Ее согласие, будет зарегистрирован в Регистре с приложением большой печати.
    4) День королевского согласия должен быть указан на акте Шотландского парламента клерком и составлять часть этого акта.
    5) Обоснованность акта Шотландского парламента не может затрагиваться в результате какой-либо содержащейся в нем юридической недействительности (invalidity) во время парламентской процедуры, ведущей к ее принятию.
    6) Каждый акт Шотландского парламента должен быть в судебном порядке объявлен как имеющий юридическую силу (shall be judicially noticed).
    7) Настоящая статья не затрагивает полномочия парламента Соединенного королевства издавать законы для Шотландии.
  4. Законодательная компетенция. 1) Какой-либо акт Шотландского парламента не является законом, если согласно каким-либо положениям настоящего Акта он находятся вне компетенции парламента.
    2) Какое-либо положение, находится вне этой компетенции во время, когда оно применяется согласно следующим пунктам и —
    a) составляет часть закона иной страны или территории, чем Шотландия, или предоставлены или принимаются во внимание полномочия (fonctions), осуществляемые иным образом, чем в Шотландии или в ее отношении,
    b) оно связано какими-либо оговорками,
    c) оно нарушает ограничения, указанные в приложении 4,
    d) несовместимо с какими-либо конвенционными правами или с коммунитарным правом.
    e) устраняет Генерального прокурора по делам Шотландии (the Lord Advocat) в качестве главы системы уголовного обвинения и расследований в отношении наступивших смертей в Шотландии (investigation of deaths in Scotland).
    <…>
    ЧАСТЬ II. УПРАВЛЕНИЕ ШОТЛАНДИЕЙ
  5. Исполнительная власть Шотландии.
    1) Учреждается исполнительная власть Шотландии, членами которой будут являться —
    a) Первый министр (the First Minister),
    b) такие министры, каких может назначить Первый министр на основании статьи 47, и
    c) Генеральный прокурор по делам Шотландии (the Lord Advocate) и Генеральный стряпчий по делам Шотландии (the Solicitor General for Scotland).
    2) Члены исполнительной власти Шотландии в качестве коллектива называются как шотландские министры.
    3) Лицо, которое является служащим министерства, не может быть назначено в качестве члена шотландской исполнительной власти; и если член шотландской исполнительной власти назначен служащим министерства, то он перестает быть членом шотландской исполнительной власти.
    <…>
  6. Первый министр.
    1) Первый министр назначается Ее Величеством из числа членов парламента, и он должен занимать свою должность, пока Ее Величеству это угодно.
    2) Первый министр может в любое время подать заявление об отставке Ее Величеству, и он должен это сделать, если парламент примет решение о том, что шотландская исполнительная власть более не пользуется доверием парламента.
    3) Первый министр прекращает исполнение своих обязанностей, если какое-либо лицо назначено на его место.
    4) Если должность Первого министра вакантна или он по каким-либо основаниям не способен исполнять свои обязанности, то эти обязанности должны осуществляться лицом, назначаемым председательствующим должностным лицом.
    5) Лицо может быть назначено только,
    a) если оно является членом парламента или,
    b) если парламент был распущен, оно прекратило быть его членом в результате роспуска.
    <…>
  7. Избрание Первого министра.
    1) Если произошло одно из следующих событий, то парламент в течение разрешенного периода выдвигает одного из своих членов для назначения Первым министром.
    2) Этими событиями являются —
    a) проведение всеобщих выборов;
    b) представление Первым министром своей отставки Ее Величеству;
    c) должность Первого министра оказывается вакантной (в других случаях, кроме подачи в отставку);
    d) Первый министр перестает быть членом парламента по иным причинам, кроме его роспуска.
    3) Разрешенный период — период в 28 дней, считая со дня, когда произошло одно из событий.
    <…>
  8. Министры.
    1) Первый министр может с одобрения Ее Величества назначить министров из числа членов парламента.
    2) Первый министр не может предлагать Ее Величеству одобрить какое-либо назначение на основании настоящей статьи без согласия парламента.
    3) Министр, назначенный на основании настоящей статьи —
    a) остается в должности до тех пор, пока угодно Ее Величеству;
    b) может быть отозван с должности Первым министром;
    c) в любой момент может уйти в отставку и это должен сделать, если парламент примет решение о том, что исполнительная власть Шотландии более не пользуется доверием парламента;
    d) если уходит в отставку, то прекращает исполнение своих обязанностей немедленно;
    e) прекращает исполнение своих обязанностей, если он перестает быть членом парламента по другим причинам, чем его роспуск.
    <…>
  9. Общая передача функций (General transfer of fonctions). 1) Функции, перечисленные в абзаце 2 должны, насколько они осуществимы в пределах передаваемой компетенции, исполняться министрами Шотландии вместо министров Короны.
    2) Этими функциями являются —
    a) функции, проистекающие из прерогатив Ее Величества и другие функции исполнительной власти, осуществляемые от имени Ее Величества каким-либо министром Короны;
    b) иные функции, предоставленные какому-либо министру Короны актом, изданным на основе прерогативы (a prerogative instrument), и
    c) функции, предоставленные какому-либо министру Короны до принятия настоящего акта, но не включают функций, сохраняющихся за Генеральным прокурором по делам Шотландии (the Lord Advocate).
    <…>
  10. Коммунитарное право и конвенционные права. 1) Несмотря на передачу министрам Шотландии на основании статьи 53 функций в отношении соблюдения и исполнения обязательств, вытекающих из коммунитарного права, все полномочия какого-либо министра Короны в отношении какой-либо области продолжают осуществляться этим министром в отношении Шотландии в целях, указанных в абзаце 2 статьи Акта о Европейских сообществах 1972 г.
    2) Какой-либо член исполнительной власти Шотландии не обладает полномочиями по принятию любых подзаконных нормативных актов (any subordinate legislation) или какого-либо акта, противоречащего каким-либо положениям конвенционных правил и коммунитарному праву.
    <…>
  11. Полномочие по предотвращению или требования действия (Power to prevent or require action). 1) Если Государственный секретарь имеет обоснованные мотивы полагать, что какое-либо действие, которое может предпринять какой-либо член исполнительной власти Шотландии, несовместимо с какими-либо международными обязательствами, то он может своим приказом (order) предложить (direct) не совершать этого действия.
    2) Если Государственный секретарь имеет обоснованные мотивы полагать, что какое-либо действие, которое способен совершить какой-либо член исполнительной власти Швейцарии, необходимо для выполнения каких-либо таких [международных] обязательств, то он может своим приказом предложить, чтобы такие действия были совершены.
    <…>
    4) Если какой-либо принятый подзаконный нормативный акт (any subordinate legislation) или акт, который может быть отменен каким-либо членом исполнительной власти Шотландии, содержит положения —
    a) в отношении которых Государственный секретарь имеет обоснованные мотивы полагать, что они несовместимы с каким-либо международным обязательством или с интересами обороны или национальной безопасности, или
    b) которое изменяет законодательство в зарезервированных областях и в отношении которых Государственный секретарь имеет обоснованные мотивы полагать, что они будут иметь неблагоприятные последствия на применение законодательства в зарезервированных областях, то Государственный секретарь путем своего приказа может отменить этот нормативный акт.
    5) Какой-либо приказ, изданный на основании настоящей статьи должен содержать основания его издания.
    <…>
    ЧАСТЬ IV. ПОЛНОМОЧИЯ ПО ИЗМЕНЕНИЮ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
  12. Полномочие по установлению базисной ставки для шотландских налогоплательщиков.
    1) В соответствии со статьей 74 настоящая статья применяется ко всем годам, в которых сумма обложения подлежит исполнению, если
    a) парламент примет резолюцию, предусматривающую определенное процентное отношение для базисной ставки в названном году, которое должно быть увеличено или сокращено в Шотландии в соответствии с этой резолюцией;
    b) предусматриваемое увеличение или сокращение ограничивается увеличением или сокращением стоимости в тройном размере, указанном в резолюции, или целым числом или половиной от целого числа, и
    c) резолюция не была отменена последующей резолюцией парламента.
    2) Если настоящая статья применяется для какого-либо года, в отношении которого действуют Акты о взимании налогов, как если все ставки установлены парламентом Соединенного Королевства в качестве базисных ставок для этого года, то они будут для шотландских налогоплательщиков увеличены или сокращены в соответствии с резолюцией парламента Шотландии.
    Приложение 5
    ЗАРЕЗЕРВИРОВАННЫЕ ОБЛАСТИ
    ПЕРВАЯ ЧАСТЬ. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Конституция
  13. Следующие области Конституции входят в зарезервированные области, а именно —
    a) Корона, включая наследование и регентство;
    b) Союз Королевств Шотландии и Англии;
    c) Парламент Соединенного Королевства;
    d) Продолжающееся существование Высшего уголовного суда в качестве уголовного суда первой инстанции и апелляционного суда;
    e) Продолжающееся существование Сессионного суда в качестве суда по гражданским делам первой инстанции и апелляционного суда.
  14. Пункт 1 не включает —
    a) Прерогативы Ее Королевского Величества и иные полномочия исполнительной власти;
    b) полномочия, осуществляемые каким-либо лицом, действующим от имени Короны; или
    c) какого-либо ведомства Шотландской администрации.
    <…>
  15. Регистрация и финансирование политических партий относится к резервируемым областям.
  16. 1) Международные отношения, включая отношения с территориями, находящимися за пределами Соединенного Королевства, Европейскими сообществами (и с их институтами) и с другими международными организациями, регулирование международной торговли и развитие международной помощи и сотрудничества относятся к резервируемым областям.
    2) В пункте 1 не включает —
    a) соблюдение и выполнение международных обязательств, обязательств, вытекающих из [Европейской — В.М.] конвенции по правам человека и обязательств на основании коммунитарного права,
    b) оказание помощи министра Короны в отношении какой-либо области, к которой этот пункт применяется.
  17. 1) Гражданская служба государства относится к резервируемой области.
    <…>
    Оборона
  18. Следующие вопросы относятся к резервируемой области —
    a) оборона Королевства;
    b) морские, военные и воздушные силы Королевства, включая резерв;
    <…>
  19. Измена, изменческая фелония и недонесение о преступлении об измене относится к резервируемой области.