Положение о присяге по судебными делам для магометан

ВЫСОЧАЙШЕ УТВЕРЖДЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КОМИТЕТА МИНИСТРОВ, ОБЪЯВЛЕННОЕ УПРАВЛЯЮЩИМ МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ 25 АПРЕЛЯ 1850 Г., О НОВОЙ ФОРМЕ ПРИСЯГИ ПО СУДЕБНЫМ ДЕЛАМ ДЛЯ МАГОМЕТАН.
Министр внутренних дел1 входил в Комитет Министров с представлением о новой форме присяги для Магометан.
Комитет постановил: форму присяги по судебным делам для свидетелей Магометанской веры и правила, которые должны быть соблюдены при сем случае, утвердить с теми дополнениями, которые предложены Государственным Канцлером Иностранных Дел и Министром Внутренних Дел, и чтобы форма сия, после надлежащего дополнения оной в Азиатском Департаменте,2 не была обнародована во всеобщее сведение, но, согласно заключению Министра юстиции, была вместе с правилами разослана при Сенатских ведомостях должностным лицам и в присутственные места.
Такое положение Комитета Министров Государь Император 25 апреля Высочайше соизволил утвердить.
Согласно сему Высочайшему повелению, после согласования Министром юстиции с Государственным Канцлером Иностранных Дел всех тонкостей, в Азиатском Департаменте Министерства Иностранных Дел сделаны переводы формы присяги для лиц Магометанского исповедания на турецкий, татарский и персидский языки с включением в переводы Высочайше указанных добавлений, т.е. подтвердительных слов: «Валлаги, Билляги, Таллаги»,3 признанных нужными в присяге Магометан.
Форму означенной присяги, три перевода оной на турецкий, татарский и персидский языки и правила, которые должны быть соблюдены при приведении лиц Магометанского исповедания к присяге, имею честь предложить Правительствующему Сенату на рассмотрение.
Правила, которые должны быть соблюдены для приведения лиц Магометанского исповедания к присяге.
1) Лица, приводимые к присяге, должны сначала совершить предписанное законом омовение, потом в присутствии Моллы, держа с почтением правую руку на Коране, произносить со вниманием и благоговением слова присяги по данной форме, устремив взор в это время на священную книгу.4 Если же приводимое к присяге лицо читать не умеет, то Молла, прочитав и объяснив ему содержание присяги, должен произнести внятно и медленно упомянутую присягу и заставить присягающее лицо повторить оную за ним слово в слово, вслух и внятно.
2) Сам Коран в знак благоговения должен быть положен на пелену из чистой шелковой материи и поставлен на налой или столик вышиною в аршин5.
3) Молла до приведения кого-либо к присяге обязан вразумить его краткими, но ясными словами, что присягу принимать следует не только языком, но и сердцем, что она есть важнейшее дело перед Всевышним, что закон повелевает данную присягу соблюдать свято и нерушимо и что клятвопреступник навлекает на себя страшный гнев Божий.
Форма присяги.
(Перевод на татарском языке внутри Империи)
Я, нижепоименованный, обязуюсь и клянусь Всемогущим Богом над Святым Его Кораном в том, что по делу, по которому я призван и спрашиваем буду, скажу по самой сущей правде, «Валлаги, Билляги, Таллаги», все, что я видел и слышал, и все, что знаю, не утаивая, не прибавляя и не убавляя ничего, и не норовя ни на какую сторону, ни для родства, дружбы, вражды и взяток, ниже страха и угрозы ради, так как пред Всевышним Богом и судом Его страшным в том ответ дать могу. В заключение же сей моей клятвы я с благоговением прикасаюсь к священному Корану.
Форма присяги.
(Перевод на турецком и татарском языках в Крыму и за Кавказом)
Я, нижепоименованный, обязуюсь и клянусь Всемогущим Богом над Святым Его Кораном в том, что по делу, по которому я призван и спрашиваем буду, скажу по самой сущей правде, «Валлаги, Билляги, Таллаги», все, что я видел и слышал, и все, что знаю, не утаивая, не прибавляя и не убавляя ничего, и не норовя ни на какую сторону, ни для родства, дружбы, вражды и взяток, ниже страха и угрозы ради, так как перед Всевышним Богом и судом Его страшным в том ответ дать могу. В заключение же сей моей клятвы я с благоговением прикасаюсь к священному Корану.
Форма присяги.
(Перевод на персидском языке)
Я, нижепоименованный, обязуюсь и клянусь Всемогущим Богом над Святым Его Кораном в том, что по делу, по которому я призван и спрашиваем буду, скажу по самой сущей правде, «Валлаги, Билляги, Таллаги», все, что я видел и слышал, и все, что знаю, не утаивая, не прибавляя и не убавляя ничего, и не норовя ни на какую сторону, ни для родства, дружбы, вражды и взяток, ниже страха и угрозы ради, так как перед Всевышним Богом и судом Его страшным в том ответ дать могу. В заключение же сей моей клятвы я с благоговением прикасаюсь к священному Корану.
Печатается по изданию «Полное собрание законов Российской империи. Собрание второе. 1850». – СПб, 1852, Т. 25, с. 410-411 (№24117).
1. Министр внутренних дел – Л.А. Перовский, министр юстиции – В.Н. Панин, государственный канцлер (министр) иностранных дел – К.В. Нессельроде.
2. Азиатский департамент – в XIX в. структурное подразделение Министерства иностранных дел, ведал сношениями с азиатскими странами. Кроме того, курировал политику по отношению к народам Юго-Восточной Европы, до середины XIX в. контролировал административные дела некоторых пограничных районов Кавказа, Астраханской губернии, Казахстана.
3. По шариату присяга мусульманина должна быть учинена троекратным упоминанием имени Аллаха. В данном случае употреблена устаревшая русская транслитерация с применением трех частиц клятвы, имеющихся в арабском языке: ва-, би-, та- (современное звучание: «Валлахи, биллахи, тааллахи»). См. Изложение начал мусульманского законоведения. – М., 1991, с. 368.
4. О значении Священной книги ислама при совершении присяги («шерти») мусульманами хорошо знали уже в Московской Руси. Специально для этой цели экземпляр Корана хранился в Посольском приказе. См.: Юзефович Л.А. Как в посольских обычаях ведется. Русский посольский обычай конца XV – начала XVII в. – М., 1988, с. 178.
5. Аршин равен 71,12 см.

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.