Конституция Замбии

КОНСТИТУЦИЯ ЗАМБИИ
{Принята 24 августа 1991 года}
{Вступила в силу: 30 августа 1991 года}
Преамбула
Мы, народ Замбии, через наших представителей, заседающих в парламенте, торжественно заявляем о решении превратить Замбию в суверенную демократическую республику; согласно нашему намерению исполнить наше неотъемлемое и беспрекословное право выбора, назначения и объявления средств и стиля управления, причём мы должны управлять собой как единым и неделимым суверенным государством, исходя из предпосылки, что все люди имеют право свободно определять и строить свою собственную политическую, экономическую и социальную систему путями и способами по своему выбору;
Намерены гарантировать права всех людей полностью и беспрепятственно участвовать в делах собственного правительства и в формировании судьбы своей Родины;
Признаём, что индивидуальные права граждан, включая свободу, справедливость, независимость и качество основываются на реализации прав и обязанностей всех людей по защите жизни, независимости и имущества, свободы совести, самовыражения и собрания в контексте нашей Национальной Конституции;
Признаём право на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда и защиту против безработицы;
Гарантируем всем гражданам право на равный доступ к социальным, экономическим и культурным услугам и средствам, предоставленным государством или властями;
Признаём, что семья – естественная и фундаментальная единица общества и должна быть защищена государством;
Гарантируем всем гражданам право на образование;
Гарантируем далее всем гражданам строгое обязательство государства в отношении прав и достоинств всех членов семьи, выполнять законы государства и вести дела государства таким образом, что его ресурсы сохраняются, развиваются, и используются во блага всех граждан в целом;
нижеследующим устанавливаем и предоставляем данную Конституцию.
Часть I Национальный суверенитет и государство
Статья 1 [Объявление республики]
(1) Замбия является суверенной республикой.
(2) Данная Конституция является верховным законом Замбии, и если любой другой закон не соответствует данной Конституции, такой закон должен быть лишён юридической силы в зависимости от степени несоответствия;
(3) Официальным языком Замбии является английский.

Статья 2 [Государственная печать]
Государственная печать республики предписывается согласно закону о правительстве.
Статья 3 [Национальный гимн и национальная эмблема]
Национальный гимн и национальная эмблема предписываются согласно закону о правительстве.
Часть II Гражданство
Статья 4 [Граждане Замбии]
(1) Любое лицо, которое являлось гражданином Замбии до вступления в силу данной Конституции, продолжает являться гражданином Замбии после вступления в силу данной Конституции.
(2) Лицо, получившее гражданство Замбии до вступления в силу данной Конституции на основании выполнения всех условий, следующих за будущими событиями, должно стать гражданином Замбии после выполнения этих условий.
Статья 5 [Дети Замбии]
Лицо, рождённое в пределах или за пределами Замбии после вступления в силу данной Конституции, должно стать гражданином Замбии в дату своего рождения, если на этот момент по крайней мере один из его родителей является гражданином Замбии.
Статья 6 [Регистрация граждан]
(1) Любое лицо, которое –
(a) достигло возраста двадцати одного года или заключило брак с гражданином Замбии, а также
(b) постоянно проживало в Замбии не менее десяти лет до подачи заявки на регистрацию, либо
(c) является женщиной, проживающей в браке с гражданином Замбии более трёх лет до 24 июля 1988 года; имеет право обратиться в совет по вопросам гражданства в форме, предписанной Законом парламента, с просьбой о регистрации в качестве гражданки Замбии.
(2) Заявка о регистрации в качестве гражданина по данной статье не может быть сделана лицом или от лица, по действующему закону Замбии признанного в судебном порядке умалишённым.
(3) Парламент может предусмотреть, что любой срок, на протяжении которого у лица есть право проживания в Замбии по разрешению, выданному по закону касательно иммиграции, не должен приниматься во внимание при подсчёте срока десяти лет, упомянутого в параграфе (b) пункта (1).
Статья 7 [Полномочия парламента]
Парламент может предусмотреть –
(a) получение гражданства Замбии лицами, не имеющими право на гражданство по данной части;
(b) лишение любого лица гражданства Замбии:
При условии, что лицо, являющееся гражданином –
(i) по статье 5 и являлось гражданином Замбии до вступления в силу данной Конституции по любой причине, кроме регистрации или натурализации; либо
(ii) по статье 6, не должно быть лишено гражданства, кроме как на том основании, что он является гражданином другой страны; а также
(c) отречение любого лица от гражданства Замбии.
Статья 8 [Совет по вопросам гражданства]
Парламент может предусмотреть учреждение Совета по вопросам гражданства для решения всех вопросов, подпадающих под нормы статей 6 или 7.
Статья 9 [Прекращение гражданства]
(1) Гражданин Замбии должен прекратить быть гражданином, если в любое время он получает гражданство другой страны по добровольному действию, кроме брака и совершает любое действие, свидетельствующее о его намерении принять или воспользоваться таким гражданством..
(2) Лицо, которое –
(a) становится гражданином Замбии по регистрации; а также
(b) является сразу же после получения гражданства Замбии также гражданином другой страны, должно на основании пункта (4), прекратить быть гражданином Замбии по истечении трёх месяцев после получения гражданства Замбии, если только он не отрёкся от гражданства той страны, принял присягу верности и сделал и зарегистрировал своё волеизъявление относительно проживания в форме, предписанной Законом Парламента.
(3) С целью данной статьи, если, по закону другой страны, лицо не может отречься от гражданства той страны, ему не нужно это совершать, однако взамен от него может потребоваться такое заявление относительно того гражданства в форме, предписанной Законом парламента.
(4) Законом Парламента может быть предусмотрено продление срока, в течение которого лицо может отречься от гражданства, принять присягу или сделать и зарегистрировать заявление с целью данной статьи, а если это предусмотрено, лицо должно прекратить быть гражданином Замбии только, если по истечении продлённого срока оно не совершило отречение, не приняло присягу или не сделало и не зарегистрировало заявление соответственно.
Статья 10 [Толкование]
(1) С целью данной части, лицо, рождённое на борту зарегистрированного корабля или самолёта или на борту незарегистрированного корабля или самолёта правительства любой страны, должно считаться рождённым в месте, в котором зарегистрирован корабль или самолёт или соответственно в той стране.
(2) Любое упоминание в данной части национального статуса родителя лица на момент рождения лица должно относительно лица, рожденного после смерти его родителя, толковаться как упоминание национального статуса родителя на момент смерти родителя.
(3) Во избежание недопонимания, нижеследующим утверждается, что лицо, рождённое в Замбии до 1 апреля 1986 года, чей отец был коренным жителем, должно продолжать пользоваться правами и привилегиями, а также оставаться гражданином на основании закона, действующего до этой даты.
(4) С целями этой части –
«Совет по вопросам гражданства» означает Совет по вопросам гражданства, учреждённый по Закону о Парламенте;
«коренной житель» означает лицо, которое до 1 апреля 1986 года соответствовало требованиям для этого статуса в соответствии с девствующим в тот момент законом
Часть III Защита фундаментальных прав и свобод индивидуума
Статья 11 [Фундаментальные права и свободы]
Данная Конституция признаёт и заявляет, что любое лицо в Замбии имеет право на фундаментальные права и свободы индивидуума, а именно право независимо расы, места рождения, политических взглядов, цвета кожи, вероисповедания, пола или брачного статуса, однако на основании ограничений, содержащихся в данной части, на каждый пункт или все из последующих, а именно:
(a) жизнь, независимость, безопасность личности и защиту законом;
(b) свободу совести, самовыражения, собрания, передвижения и формирования групп;
(c) защиту молодёжи от эксплуатации;
(d) защиту частной собственности и жилища от конфискации без компенсации;
а нормы данной части должны вступать в силу с целью обеспечения защиты этих прав и свобод на основании ограничений, созданных для убеждения в том, что пользование вышесказанными правами и свободами любым лицом не подвергает опасности права и свободы других или общественного блага.
Статья 12 [Право на жизнь]
(1) Никто не может быть преднамеренно лишён жизни, кроме исполнения судебного приговора относительно уголовного преступления по действующему в Замбии закону, за которое его осудили.
(2) Никто не может лишать нерожденного ребёнка жизни путём прерывания беременности кроме, как в соответствии с условиями, описанными в Законе Парламента с этой целью.
(3) Не умаляя никакой ответственности за нарушение другого закона относительно применения силы в случаях, указанных далее, лицо не может считаться лишённым жизни в противоречие данной статье, если оно умирает в результате применения силы в степени, разумно оправданной при обстоятельствах дела –
(a) при защите другого лица от насилия или защите собственности;
(b) для произведения законного ареста или предотвращения побега лица, задержанного на законных основаниях;
(c) в целях подавления мятежа, восстания, бунта или если оно умирает в результате законного акта войныr;
(d) чтобы предотвратить совершение лицом уголовного преступления.
Статья 13 [Личная свобода]
(1) Никого нельзя лишить личной свободы кроме случаев, разрешённых законом, а именно:
(a) при исполнении приговора или распоряжения суда, принятого в Замбии или любой другой стране относительно уголовного преступления, за которое его осудили;
(b) при исполнении распоряжения суда письменного производства, наказывающего его за неуважительное отношение к этому суду или низшему суду;
(c) при исполнении распоряжения суда письменного производства, сделанного для обеспечения выполнения любого обязательства, возложенного на него законом;
(d) с целью представления его перед судом для исполнения распоряжения суда;
(e) по основательному подозрению в том, что оно совершило или почти совершило уголовное преступление по действующему в Замбии закону;
(f) по распоряжению суда или по согласию его родителя или опекуна, для его образования или благополучия в течение срока, заканчивающегося не позднее даты достижения им возраста восемнадцати лет;
(g) с целью предотвращения инфекционного или заразного заболевания;
(h) в случае, если лицо является или считается по основательному подозрению умалишённым, наркоманом, алкоголиком или лицом без постоянного места жительства с целью заботы и лечения или защиты сообществаy;
(i) с целью предотвращения незаконного проникновения того лица в Замбию или с целью осуществления изгнания, экстрадиции или другого законного удаления лица из Замбии или с целью заключения лица, пока его конвоируют через Замбию во время экстрадиции или изгнания как осуждённого заключённого из одной страны в другую; либо
(j) в необходимой степени при исполнении законного распоряжения относительно того, что лицо должно или не должно оставаться в определенном районе в пределах Замбии или в разумной степени, оправданной для осуществления судебного процесса против лица относительно совершения такого распоряжения или в разумной степени, оправданной для ограничения лица во время визита, который ему можно совершать в любую часть Замбии, в которой, в результате такого распоряжения, его присутствие будет незаконным.
(2) любое арестованное или задержанное лицо должно быть уведомлено как можно скорее, на языке, понятном ему, о причинах ареста или задержания.
(3) любое арестованное или задержанное лицо –
(a) с целью представления его перед судом для исполнения распоряжения суда; или
(b) после основательного подозрения в том, что оно совершило или почти совершило уголовное преступление по действующему в Замбии закону, а;
лицо, которое не отпустили, должно предстать перед судом без безосновательной задержки, а если арестованное или задержанное лицо по параграфу (b) не судят в течение разумного периода времени, тогда без опасности для других процессов, которые могут быть впоследствии возбуждены против него, его нужно отпустить безоговорочно или на разумных условиях, включая в особенности условия, необходимые для убеждения в том, что оно появится позднее на суде или на процессе, предшествующем суду.
(4) Любое лицо, незаконно арестованное или задержанное другим лицом, имеет право на компенсацию от этого лица.
Статья 14 [Защита от рабства и принудительного труда]
(1) Никого нельзя держать в рабстве или неволе.
(2) Ни от кого нельзя требовать заниматься принудительным трудом.
(3) С целью данной статьи, выражение «принудительный труд» не включает—
(a) любой труд, выполнение которого требуется согласно приговору или распоряжению суда;
(b) труд, выполнение которого требуется от человека, пока он законно задержан, который хотя и не требуется согласно приговору или распоряжению суда, однако необходим по разумным соображениям в интересах поддержания гигиены места, в котором его содержат;
(c) любой труд, требуемый от члена дисциплинированных сил в соответствии с его непосредственными обязанностями или в случае, если лицо имеет возражения на почве своих убеждений против службы в качестве члена военных, морских или воздушных сил, любой труд, требуемый от этого лица законом, который он должен выполнять на месте службы;
(d) любой труд, требуемый в течение периода, когда республика находится в состоянии войны или если заявление по статье 30 или 31 в силе или при событиях чрезвычайного характера или катастрофе, угрожающей жизни и процветанию сообщества, в степени, разумно оправданной обстоятельствами возникшей или существующей ситуации в этот период, или в результате другого чрезвычайного происшествия или катастрофы, с целью преодоления этой ситуации; или
(e) любой труд, требуемый по разумным соображениям как часть разумного и нормального общественного или другого гражданского обязательства.
Статья 15 [Защита от нечеловеческого обращения]
Никто не жмет подвергаться пыткам или нечеловеческому или унизительному наказанию либо другому обращению.

Cтатья 16 [Защита от конфискации имущества]
(1) Кроме случаев, предусмотренных данной статьёй, никакое имущество любого характера нельзя насильно присвоить, и никакую прибыль или право на имущество любого характера нельзя отобрать, если только это не происходит по закону Парламента, предусматривающему выплату адекватной компенсации за имущество или прибыль или право, которое необходимо присвоить или отобрать.
(2) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить пункту (1) в степени, доказывающей, что такой закон предусматривает присваивание или получение любого имущества или прибыли от неё или прав на неё—
(a) для оплаты любого налога, пошлины или сбора;
(b) как штраф за нарушение закона, либо при гражданском процессе, либо после осуждения за преступление;
(c) при исполнении приговоров или распоряжений судов;
(d) после попытки ввоза или вывоза данного имущества из или в Замбию, нарушая закон
(e) как пункт контракта, включающего аренду, наём, заклад, оплату, поручительство или купчую или документа, подтверждающего передачу правового титула на землю;
(f) с целью управления им, ухода и сохранения от лица или во благо лица, имеющего право на прибыль от него;
(g) с целью инвестирования в имущество неприятеля или с целью управления таким имуществом;
(h) с целью –
(i) управления имуществом покойного человека, умалишённого или лица, не достигшего восемнадцати лет, во благо лиц, имеющих право на прибыль от него;
(ii) управления имуществом лица, объявленного банкротом, или обанкротившейся корпорации во благо кредиторов банкрота или обанкротившейся корпорации и на основании этого во благо других лиц, имеющих право на прибыль от имущества;;
(iii) управления имуществом лица, заключившим соглашение с кредиторами, во благо его кредиторов; либо
(iv) вкладывания капитала в любое имущество на основании треста с лицами, назначенным доверительными собственниками по документу, создающему трест или распоряжению суда с целью вступления треста в силу;
(i) как следствие закона относительно ограничения действий;
(j) в рамках закона относительно заброшенной, незанятой, неиспользованной или необработанной земли, что определено законом;
(k) в рамках закона относительно отсутствующих или не проживающих владельцев, что определено законом, любого имущества;
(l) в рамках закона относительно трестов или актов распоряжения имуществом;
(m) по причине того, что данное имущество находится в опасном состоянии или подвергает опасности здоровье или безопасность людей, животных или растений;
(n) как условии в связи с предоставлением разрешения на использование того или иного имущества определённым образом;
(o) с целью или в связи с перспективами по эксплуатации полезных ископаемых, принадлежащих Республике на условиях, предусматривающих соответственно интересы задействованных лиц;
(p) согласно обеспечению успешной продажи имущества такого характера во благо различных лиц, имеющих право на избавление от имущества;
(q) путём взятия образца с целью закона;
(r) путём получения акций, или класса акций, в корпорации на условиях, оговоренных владельцами не менее девяти десятых ценности этих акций или класса акций;
(s) если имуществом является животное, если обнаружено, что с ним плохо обращаются или оно бездомное;
(t) на необходимый срок с целью проверки, исследования, пробы или запроса или в случае, если речь идёт о земле, проведении на ней –
(i) работы с целью консервации природных ресурсов или другого; либо
(ii) агрокультурных работ или улучшений, которые требуются от владельца лица, проживающего на земле, и которые он без основательных и законных оправданий отказался или не смог провести;
(u) если имуществом является разрешение или лицензия;
(v) если имуществом являются дикие животные, существующие в своей природной среде обитания или туши диких животных;
(w) если имуществом владеет корпорация, учреждённая по закону для общественных целей и в которую не были вложены другие средства, кроме средств Парламента;
(x) если имуществом является любое полезное ископаемое, нефть или природные газ или любые права, возникающие в результате правового титула или лицензии с целью поиска или добычи любого полезного ископаемого, нефти или природного газа –
(i) несоответствие норме закона относительно правового титула или лицензии или невыполнения возникающих прав или разработке и эксплуатации любого полезного ископаемого, нефти или природного газа; или
(ii) в рамках любого закона, передающего имущество или права на него президенту;;
(y) с целью управления или избавления от имущества или прибыли или права президента по внедрению комплексных законов о земле или законов, спроектированных для того, чтобы статутный закон, общее право и доктрины справедливости относительно прибыли от или прав на землю или другую прибыль или право, используемое руководителями и лицами, делающими заявления через них, должны применяться достаточно равным образом во всей Замбии;
(z) в рамках закона, предусматривающего передачу правого титула на землю от фригольда до лизгольда и введение любых сдерживающих мер на подразделение, переуступку и передачу в субаренду;
(aa) в рамках закона относительно –
(i) утраты или конфискации имущества лица, покинувшего Замбию с целью сокрытия от правосудия;
(ii) штрафа и утраты или конфискации имущества лица, признающего нарушение любого закона относительно наложения или сбора пошлины или налога или запрета или контроля за проведением транзакций золота, валюты или ценных бумаг..
(3) Закон Парламента, упомянутый в пункте (1) должен предусматривать, что за неимением соглашения размер компенсации должен устанавливаться судом соответствующей юрисдикции.
Статья 17 [Защита жилища и другой собственности]
(1) Без соглашения лица его или его жилище нельзя обыскивать, никому нельзя без соглашения лица вторгаться на его частную собственность.
(2) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в той степени, если закон предусматривает –
(a) разумную необходимость в интересах обороны общественной безопасности, порядка, морали, здоровья, городского или государственного планирования, разработки и использования полезных ископаемых или для обеспечения развития или использования любого имущества с целью, несущей выгоду для сообщества;
(b) разумную необходимость с целью защиты прав и свобод других лиц;
(c) разрешение офицера или агента Правительства, местных властей или корпорации, учреждённой законом для общественной цели вторгнуться во владения или объект в них с целью взимания налога, пошлины или сбора для выполнения работы, связанной с имуществом, законно находящимся на этих владениях и принадлежащих правительству, властям или корпорации соответственно либо
(d) разрешение с целью исполнения приговора или распоряжения суда в любых гражданских процессах, обыск любого лица или имущества по судебному распоряжению или вторжение во владения по такому распоряжению;
и кроме случаев, когда соответственно норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не демонстрирует разумных оснований для демократического общества.

Статья 18 [Защита законом]
(1) Если некое лицо обвинили в уголовном преступлении, тогда, если обвинение не снимается, дело должны быть справедливо рассмотрено в течение разумного периода времени независимым и беспристрастным судом, учреждённым законом.
(2) Любое лицо, обвинённое в уголовном преступлении –
(a) считается невиновным, пока не доказали его виновность и не признали виновным в суде;
(b) должно быть проинформировано как можно скорее на понятном ему языке и подробно о природе преступления, в котом его обвиняют;
(c) должно иметь достаточное количество времени и адекватные условия для подготовки к своей защите;
(d) должен, если юридическая помощь ему не предоставляется в соответствии с законом, принятым Парламентом с этой целью, получить разрешение защищать себя в суде самостоятельно, или за свой счёт, юридическим представителем по своему выбору;
(e) должен иметь доступ к условиям для допроса самостоятельно или своим юридическим представителем свидетелей, вызванных в суд обвинением, и получить разрешение на посещение и провести допрос свидетелей, которые должны выступать от его лица в суде на тех же условиях, применимых к свидетелям, вызванным обвинением, а также
(f) должно иметь разрешение бесплатно на помощь переводчика, если оно не понимает язык, на котором ведётся судебный процесс;
и только по его разрешению процесс может проводиться sв его отсутствие, если только он не ведёт себя так, что продолжение процесса в его присутствии невозможно, и суд приказал его удалить и продолжает процессo в его отсутствие.
(3) Если лицо судят за уголовное преступление, обвиняемое лицо или уполномоченное им лицо должно, если ему это необходимо и на основании выплаты разумной пошлины, установленной законом, получить в течение разумного периода времени после приговора копию для использования обвиняемым лицом всех записей процесса, сделанных судом или от лица суда.
(4) Никого нельзя считать виновным в уголовном преступлении на основании любого действия или бездействия, которое на момент совершения не составляло преступление и никакое наказание не должно налагаться за уголовное преступление, если оно строже по степени или характеру , чем максимальное наказание, которое могли наложить за преступление на момент его совершения.
(5) Ни одно лицо, которое судил компетентный суд за уголовное преступление и либо осудил, либо отпустил, не может опять быть судимо за это преступление или за любое другое уголовное преступление, за которое его могли осудить на предыдущем процессе, кроме как по распоряжению высшего суда в ходе апелляции или рассмотрения процессов относительно осуждения или освобождения..
(6) Никого нельзя судить за уголовное преступление, если лицо доказывает, что его простили за это преступление.
(7) Никакое лицо, судимое за уголовное преступление, нельзя заставить свидетельствовать в суде..
(8) Никакое лицо не может быть осуждено за уголовное преступление, если это преступление не определено, и наказание не предусмотрено письменным законом. При этом условии, никакая часть данного пункта не может помешать суду lписьменного производства наказать любое лицо за презрение к суду вопреки тому, что действие или бездействие, составляющее презрение не определено письменным законом, и наказание за него не предусмотрено.
(9) Любой суд или другой обвиняющий орган, предписанный законом для определения существования и степени любого гражданского права или обязательства, должен быть учреждён законом и быть независимым и беспристрастным, и если процессы вынесения такого решения учреждаются лицом перед таким судом или другим обвиняющим органом, дело нужно справедливо рассмотреть в суде в течение разумного периода времени.
(10) Без соглашения на это всех сторон, все процессы любого суда ,и процессы для определения существования и степени любого гражданского права или обязательства перед другим обвиняющим органом, включая объявление решения суда или другого органа, не могут проводиться открыто.
(11) Никакая часть пункта (10) не может помешать суду или другому обвиняющему органу удалять из зала суда лиц, не принадлежащих к какой-либо из сторон и их юридических представителей в степени, которую суд или другой орган –
(a) считает необходимой или целесообразной в обстоятельствах, когда общественность повредит интересам правосудия или на предварительных процессах; либо
(b) уполномочен законом в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали, благополучия лиц до восемнадцати лет или защиты частной жизни лиц, участвующих в процессе.
(12) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить—
(a) параграфу (a) пункта (2) в степени, доказывающей, что данный закон возлагает на лицо, обвиняемое в уголовном преступлении груз конкретных улик;
(b) параграфу (d) пункта (2) в степени, доказывающей, что данный закон запрещает юридическое представительство перед низшим судом на процессах за нарушение обычного права Замбии против лица, которое по этому закону должно ему следовать;
(c) параграфу (e) пункта (2) в степени, доказывающей, что данный закон создаёт разумные условия, которые должны быть удовлетворены, если свидетели, вызванные для показаний в защиту обвиняемого лица, должны оплачивать свои расходы из общественных средств;
(d) пункту (2) в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает—
(i) если суд над любым человеком за любое преступление, предписанное законом, отложили, и обвиняемый, которому выдвинули обвинение, не появляется в установленное судом время для возобновления процесса после перерыва, процесс может продолжаться несмотря на отсутствие обвиняемого, если суд, убедившись в том, что учитывая все обстоятельства дела, это справедливо и разумно издаёт такое распоряжение, а также
(ii) суд должен отложить любое осуждение или приговор, оглашённый в отсутствие обвиняемого относительно преступления, если обвиняемый убеждает суд без безосновательной задержки, что причина его отсутствия была веская и что у него есть действительная защита простив обвинения;
(e) пункта (2) в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает, что процесс над корпорацией может проводиться в отсутствие представителей данной корпорации после обвинения относительно которого официальное заявление о невиновности поступило в суд;
(f) пункта (5) в степени, доказывающей, что данный закон разрешает суду судить члена дисциплинарных войск за уголовное преступление несмотря на процесс или осуждение или освобождение этого члена по дисциплинарному закону этих сил, поэтому, тем не менее, которое любой суд, проводящий процесс над членом и осуждающий его должен при вынесение приговора на любое наказание учитывать наказание, данное ему согласно дисциплинарному закону.
(13) В случае, если любое лицо, задержанное на законных основаниях, пункт (1), параграфы (d) и (e) пункта (2) и пункт (3) не применяются относительно процесса за уголовное преступление по закону, регулирующему дисциплину задержанных лиц.
(14) В применении к корпорации, пункт (2) должен вступать в силу, если слова «самостоятельно» опущены в параграфе (d) и (e).
(15) В данной статье «уголовное преступление» означает уголовное преступление по действующему в Замбии закону.
Статья 19 [Свобода совести]
(1) Кроме как по своему согласию, никого нельзя лишить свобод совести, и с целями данной статьи вышеуказанная свобода включает свободу мысли и религии, свободу изменения своего вероисповедания, и свободу лично ли или в сообществе с другими, открыто или закрыто, манифестировать и пропагандировать своё вероисповедание поклонением, учением, практикой и ритуалом.
(2) Кроме как по своему согласию или если лицо не достигло совершеннолетия, согласию опекуна, ни одно лицо, посещающее учебное заведение, нельзя заставить получать религиозные наставления или участвовать либо посещать любые религиозные церемонии или ритуалы, если эти наставления, церемонии или ритуалы относятся не к его собственной религии.
(3) Ни одно религиозное сообщество или формирование не может получить запрет на предоставление религиозных наставлений лицам, принадлежащим к этому сообществу или формированию, в ходе любых образовательных процессов в этом сообществе или формировании или на учреждение и содержание организаций, обеспечивающих социальные услуги для таких лиц.
(4) Никого нельзя заставить принять какую-либо присягу, противоречащую его вероисповеданию или принять присягу путём, противоречащим его вероисповеданию.
(5) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает по разумной необходимости –
(a) интересы обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья; либо
(b) с целью защиты прав и свобод других лиц, включая право исповедовать и практиковать любую религию без незатребованного вмешательства представителей другой религии;
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
Статья 20 [Свобода самовыражения]
(1) Кроме как по своему согласию, ни одно лицо нельзя лишить свободы самовыражения, то есть свободы мнения без вмешательства, свободы получения идей и информации без вмешательства, свободы передавать и сообщать идеи и информацию без вмешательства, либо общественности в целом, либо определённому лицу или классу лиц, и свобода от вмешательства в корреспонденцию.
(2) Согласно нормам данной Конституции, ни один закон не должен отступать от соблюдения свободы прессы.
(3) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает –
(a) то, что разумно необходимо в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья; либо
(b) то, что разумно необходимо с целью защиты репутации, прав и свобод других лиц или частной жизни лиц, участвующих в юридических процессах, предотвращая разглашение полученной конфиденциальной информации, поддерживая авторитет и независимость судов, регулирующих образовательных учреждений в интересах обучающихся там лиц, или регистрации либо регулирования технического контроля или or tтехнической эксплуатации газет и других публикаций, телефонии, телеграфа, почты, радиостанцией или телевидением; либо
(c) ограничение государственных служащих,
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.

Статья 21 [Свобода собрания и формирования групп]
(1) Кроме как по своему согласию, ни одно лицо не может быть лишено свободы собрания и формирования групп, то есть его права свободно собираться и формировать группы с другими лицами, особенно формировать и принадлежать к какой-либо политической партии, профсоюзу или другой ассоциации для защиты своих интересов.
(2) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает –
(a) то, что разумно необходимо в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья;
(b) то, что разумно необходимо с целью защиты прав и свобод других лиц,;
(c) ограничение государственных служащих либо
(d) регистрацию политических партий или профсоюзов в списке, учреждённым законом и определение разумных условий относительно процедуры для вступления в такой список, включая условия о минимальном количестве лиц, необходимых для составления профсоюза, соответствующего требованиям для регистрации;
и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
Статья 22 [Свобода передвижения]
(1) Согласно другой норме данной статьи и кроме как в соответствии с другим письменным законом, ни одного гражданина нельзя лишить свободы передвижения, и с целью данной статьи свобода передвижения означает –
(a) право свободно передвигаться по Замбии:
(b) право жить в любой части Замбии; и
(c) право покинуть Замбию и вернуться в неё.
(2) Любые ограничения свободы передвижения лица относительно его законного задержания не считаются противоречащими или несоответствующими данной статье.
(3) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает –
(a) разумно необходимые ограничения в интересах обороны, общественной безопасности, порядка, морали или здоровья или ограничения на получение и использование любым лицом земли или другого имущества в Замбии, и кроме таких норм или действий, совершённых на их основании, соответственно, которые необоснованны и неоправданны в демократическом обществе.
(b) ограничения свободы передвижения лица, не являющегося гражданином Замбии;
(c) ограничения передвижения или проживания в Замбии государственных служащих; либо
(d) удаление лица из Замбии для прохождения судебного процесса за пределами Замбии за уголовное преступление или для прохождения заключения в тюрьме в другой стране по исполнению судебного приговора относительно уголовного преступления по действующему в Замбии закону, за которое его осудили.
Статья 23 [Защита от дискриминации]
(1) Согласно пунктам (4), (5) и (7), никакой закон не может иметь ,дискриминирующих норм или норм, имеющих дискриминирующие последствия.
(2) Согласно пунктам (6), (7) и (8), ни одно лицо не может быть дискриминировано другим лицом, действующим по письменному закону или при выполнении функций государственной должности или органа.
(3) В этой статье выражение «дискриминирующий» означает позволяющий разное обращение с разными людьми в целом или по отношению к их чертам, присущим определённой расе, племени, полу, месту происхождения, брачному статусу, политическим взглядам, цвету кожи или вероисповеданию, причём лица с такими чертами подвержены ограничениям, которым не подвержены лица с другими чертами или подвержены привилегиям или преимуществам, которым не подвержены лица с другими чертами.
(4) Пункт (1) не должен быть применим к закону, если таковой предусматривает –
(a) использование общих доходов Республики;
(b) по отношению к лицам, не являющимся гражданами Замбии;
(c) по отношению к усыновлению, браку, разводу, похоронам, передаче имущества после смерти или других вопросов персонального права;
(d) применение в случае, если члены определённой расы или племени обычного права по отношению к любому вопросу и исключение любого закона по отношению к этому вопросу, который применим в случае с другими лицами; или
(e) если лица с подобными чертами, упомянутыми в пункте (3) могут подвергаться каким-либо ограничениям или привилегиям либо преимуществам, которые относительно своей природы и особых обстоятельств, присущим этим лицам или к лицам с другими чертами, обоснованы и оправданны в демократическом обществе
(5) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить пункту (1) в степени, доказывающей, что он разумно предусматривает требования для службы в качестве государственного служащего или члена дисциплинарных войск или для службы в органах местной власти или корпорации, учреждённой прямо законом.
(6) Пункт (2) не должен применяться в случаях, когда есть чёткое или с необходимым подтекстом разрешение по любой норме или закону, упомянутому в пункте (4) или (5).
(7) Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить данной статье в степени, доказывающей, что данный закон предусматривает, причём лица с чертами, описанными в пункте (3) могут быть подвержены ограничениям прав и свобод, гарантированных статьями 17, 19, 20, 21 и 22,, являющихся ограничениями, разрешёнными пунктом (2) статьи 17, пунктом (5) статьи 19, пунктом (2) статьи 20,
пунктом (2) статьи 21 или пунктом (3) статьи 22, соответственно.
(8) Никакая часть пункта (2) не должна влиять на полномочие относительно учреждения, проведения или окончания гражданских или уголовных процессов в любом суде, возложенное на лицо согласно данной Конституции или другому закону.
Статья 24 [Защита молодёжи от эксплуатации]
(1) Ни одного молодого человека нельзя трудоустраивать и ни в коем случае нельзя заставлять или разрешать заниматься любой деятельностью или работой, которая подвергает опасности его здоровье или образование или мешает его физическому, умственному или моральному развитию При условии, что Закон Парламента может предусмотреть трудоустройство молодого человека за оплату при определённых условиях.
(2) Все молодые люди должны быть защищены от физического или умственного плохого обращения, все форм пренебрежения, жестокости и эксплуатации.
(3) Ни одно молодое лицо не может быть субъектом дорожного движения в какой-либо форме.
(4) В данной статье «молодой человек» означает любое лицо возрастом до пятнадцати лет.
Статья 25 [Отступление от фундаментальных прав и задержание]
Никакая норма закона или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить статьям 13, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, или 24 статье в степени, доказывающей, что данный закон разрешает принятие в течение периода, когда Республика находится в состоянии войны ли когда в силе заявление по статье 30, мер с целью решения возникшей или существующей ситуации в течение этого периода; и никакие действия, совершённые лицом по такому закону не считаются противоречащими любой из вышеуказанных норм, если доказано, что принятые меры были относительно существующих в то время обстоятельств разумно необходимыми с целью решения данной ситуации.

Статья 26 [Ограничение и задержание]
(1) Если свобода передвижения лица ограничена или если оно задержано согласно закону, упомянутому в статьях 22 или 25 соответственно должны применяться следующие нормы –
(a) оно должно как можно скорее и в любом случае не позднее четырнадцати дней после начала его задержания или ограничения быть обеспечено письменным отчётом на понятном ему языке, подробно указывающим основания, на которых его ограничили или задержали
(b) не позднее четырнадцати дней после начала его задержания или ограничения, в официальной правительственной газете должно быть опубликовано уведомление о том, что его ограничили ил задержали и точное место его заключения под стражей и норма права, по которой санкционировано его ограничение или задержка;
(c) по его просьбе в любое время на протяжении ограничения или задержания не ранее, чем через три месяца после его начала или после его последней такой просьбы за этот срок соответственно его дело должно быть рассмотрено независимым и беспристрастным трибуналом ,учреждённым законом и возглавляемым лицом, назначенным Верховным Судьёй, соответствующим требованием для назначения судьи Высшего суда;
(d) ему должны предоставить все условия для консультации с юридическим представителем по своему выбору, который должен иметь разрешение делать заявления органу, отдавшему приказ об ограничении или задержании или трибуналу, учреждённому для рассмотрения его дела; aа также
(e) на слушании его дела таким трибуналом ему нужно разрешить появиться лично или в лице юридического представителя по его выбору..
(2) После рассмотрения трибуналом дела согласно данной статье, трибунал должен посоветовать органу, отдавшему такой приказ, относительно необходимости и целесообразности его пребывания под ограничением или заключением, а этот орган обязан действовать в соответствии с таким советом.
(3) Президент может в любое время передать в трибунал дело любого лица, находящегося под ограничением или задержанием согласно распоряжению б ограничении ли задержании.
(4) Никакая часть параграфа (d) или (e) пункта (1) не может толковаться как наделение лица правом на юридическое представительство за государственный счёт.
(5) Парламент может составить или предусмотреть составление правил, регулирующих процесс такого трибунала, включая, но не отсыпая от универсальности вышеизложенного, правила относительно показаний и степени их допустимости, получение показаний, в том числе и письменные отчёты при отсутствии ограниченного или задержанного лица или его юридического представителя, а также исключение аудитории со всего или части процесса.
(6) Пункты (11) и (12) или статья 18 должны читаться и толковаться согласно нормам данной статьи.

Статья 27 [Передача определённых вопросов особому трибуналу]
(1) Если –
(a) делается запрос в соответствии с пунктом (2) для отчёта о законопроекте или статутным документом; или
(b) Верховный судья считает это необходимым с целью разрешения просьб на юридическую помощь и в соответствии с процессами по статье 30 или 31; Высший суд должен назначить трибунал, состоящий из двух лиц, отобранных им среди лиц занимающих пост судьи Верховного суда или Высшего суда.
(2) Просьба об отчёте о законопроекте или статутном документе может быть сделана не менее, чем тридцати членами Национальной Ассамблеи письменным уведомлением –
(a) в случае законопроекта, к спикеру в течение трёх дней после финального чтения законопроекта в Ассамблее.
(b) в случае статутного документа, к органу, имеющему полномочия составлять документ в течение четырнадцати дней с опубликования документа в официальной правительственной газете.
(3) Если трибунал назначен по данной статье с целью отчёта по законопроекту или статутному документу, трибуна должен в течение предписанного срока сдать отчёт Президенту и спикеру Национальной Ассамблеи, указывающий –
(aв случае законопроекта, являются или нет, по мнению трибунала, и если да – то какие нормы несоответствующими данной Конституции;
(b) в случае статутного документа, являются или нет, по мнению трибунала, и если да – то какие нормы lдокумента несоответствующими данной Конституции;
и, если трибунал заявляет, что какая-либо норма будет или являться несоответствующей данной Конституции, он должен уведомить о причинах, на основании которых трибунал пришёл к такому выводу. При условии, что если трибунал считает просьбу об отчёте о законопроекте или статутном документе, совершенно ненужной и обременительной, он может уведомить об этом Президента не в письменной форме о том, является ли законопроект или статутный документ несоответствующим данной Конституции.
(4) При решении о заявке на юридическую помощь, упомянутую в пункте (2), трибунал может выдать, если лицо убеждает его в том, что –
(a) оно намерено привести кандидата или является кандидатом в процессе по пункту (1) или (4) статьи 28;
(b) у него есть веские основания для подачи заявки; а также
(c) он не может позволить себе оплатить расходы за подачу заявки;
сертификат о том, что вопрос о заявке достоин разрешения за государственный счёт: При условии, что параграф (c) нельзя применять в случае, если заявка касается действительности или нормы права, относительно которого трибунал заявил, что оно не соответствует Конституции или если трибуналу кажется, что при подаче заявки будут подниматься вопросы всеобщей важности..
(5) Если сертификат даётся трибуналом лицу согласно пункту (4), этому лицу отчисляется из общих доходов Республики сумма, оцененная трибуналом при рассмотрении заявки как расходы этого человека в связи с подачей заявки; а сумма, необходимая для совершения такой оплаты, должна отчисляться из общих доходов Республики..
(6) С целями пункта (5) –
(a) расходы при подаче заявки включают расходы на получение совета юридического представителя и по необходимости расходы за представление юридическим представителем в суде на этапах, предшествующих подаче заявки;
(b) при оценивании расходов, разумно затраченных лицом при подаче заявки нужно учитывать расходы, потребованные или покрытые им во время этих процессов.
(7) В данной статье, «предписанный срок» означает –
(a) по отношению к законопроекту, срок, начинающийся с назначения трибунала для составления отчёта о законопроекте и заканчивающийся тридцать дней спустя, или если спикер по заявке трибунала считает вследствие длины или сложности законопроекта, что тридцать дней недостаточно для рассмотрения законопроекта, заканчивающийся в более поздний срок, определённый спикером;
(b) относительно статутного документа, срок сорока дней, начиная с дня опубликования документа в официальной правительственной газете.
(8) Никакая часть пункта (1), (2) или (3) не применима к законопроекту по распределению общих доходов Республики или законопроекту, содержащему только предложения по значительному изменению данной Конституции или Закона о Конституции Замбии 1991 года.
Статья 28 [Вступление в силу защитных норм]
(1) Согласно пункту (5), если какое-либо лицо заявляет, что какая-либо из норм статей 11 – 26 включительно была, будет или нарушена по отношению к нему, тогда не умаляя силы других законно доступных действий по отношению к тому же самому вопросу, это лицо может потребовать удовлетворения в Высшем суде, который долженl –
(a) рассмотреть и вынести решение по такому заявлению;
(b) разрешить любой вопрос, возникающий у человека в упомянутом деле согласно пункту (2); и который может составить такое распоряжение, издать судебный приказ и дать такие указания, которые посчитает нужными с целью вступления в силу или обеспечения вступления в силу любой из норм статей 11 – 26 включительно.
(2)(a) Iесли на процессе в низшем суде возникает вопрос по поводу нарушения любой из норм статей 11 – 26 включительно, лицо, возглавляющее данный суд может и должно по просьбе любой из сторон процесса передать вопрос в Высший суд, если, по его мнению, поднятый вопрос не является просто фривольным или обременительным.
(b) Любое лицо, пострадавшее от решения Высшего суда согласно данной статье может подать апелляцию в Верховный суд: При условии, что никакая апелляция не должна проистекать от решения Высшего суда по данной статье, отвергнувшего заявку на основании её беспочвенности.
(3) Апелляцию нельзя подать по пункту (1) на том основании, что нормы статей 11 —
26 (включительно) вероятно нарушены по причине предложений, содержащихся в законопроекте, который на дату подачи заявки, ещё не стал законом.
(4) Парламент может наделить Верховный или Высший суд юрисдикцией или полномочиями, кроме тех, которыми наделяет их данная статья по необходимости или желанию с целью более эффективного выполнения Судом юрисдикции, данной ему данной статьёй или для более скорого разрешения заявки об удовлетворении.
Статья 29 [Объявление войны]
(1) Президент может, проконсультировавшись с Кабинетом, в любой момент объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете, объявить войну.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) должно пребывать в силе до прекращения военных действий.
(3) Закон парламента должен предусматривать условия и обстоятельства, по которым такое объявление может быть сделано по пуанту (1).
Статья 30 [Объявление чрезвычайного положения]
(1) Президент может после консультации с Кабинетом в любой момент объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете, объявить, что государство находится в состоянии чрезвычайного положения.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) данной статьи лишается силы по истечении срока семи дней, начиная со дня совершения объявления, если до истечения этого периода резолюция
Национальной Ассамблеи, подержанная большинством всех её членов, не считая спикера не даёт на это одобрения.
(3) При подсчёте семи дней с целью пункта (2) не учитывается срок, в течение которого Парламент был распущен.
(4) Объявление, сделанное согласно пункту (1) может в любой момент, до того, как его одобрили резолюцией Национальной Ассамблеи, отозвано президентом объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете.
(5) Согласно пункту (6) резолюция Национальной Ассамблеи согласно пункту (2) пребывает в силе до истечения срока трёх месяцев, начиная с момента одобрения или пока не будет отозвана до её одобрения, как указано в резолюции. При условии, что Национальная Ассамблея может большинством своих членов, не считая спикера, продлить одобрение объявления на срок не более трёх месяцев за раз.
(6) Национальная Ассамблея может резолюцией в любой момент отозвать резолюцию, сделанную ей согласно данной статье.
(7) В любой момент, если по результатам всеобщих выборов сменяется президент, любое объявление, сделанной согласно данной статье и находящееся в силе со дня, в который президент вступает в должность, должно быть лишено силы по истечении семи дней, начиная с этого дня.
(8) Истечение срока или отзыв объявления или резолюции, сделанных согласно данной статье, не влияет на действительность любых ранее совершенных действий, основанных на этом объявлении.
Статья 31 [Объявление относительно угрозы чрезвычайного происшествия]
(1) Президент может в любой момент объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете, объявить, что существует ситуация, которая может перерасти в чрезвычайную ситуацию.
(2) Объявление, сделанное согласно пункту (1) данной статьи лишается силы по истечении срока семи дней, начиная со дня совершения объявления, если до истечения этого периода резолюция
Национальной Ассамблеи, подержанная большинством всех её членов, не считая спикера не даёт на это одобрения.
(3) При подсчёте семи дней с целью пункта (2) не учитывается срок, в течение которого Парламент был распущен.
(4) Объявление, сделанное согласно пункту (1) может в любой момент, до того, как его одобрили резолюцией Национальной Ассамблеи, отозвано президентом объявлением, опубликованным в официальной правительственной газете.
(5) Согласно пункту (6) резолюция Национальной Ассамблеи согласно пункту (2) пребывает в силе до истечения срока трёх месяцев, начиная с момента одобрения или пока не будет отозвана до её одобрения, как указано в резолюции. При условии, что Национальная Ассамблея может большинством своих членов, не считая спикера, продлить одобрение объявления на срок не более трёх месяцев за раз.
(6) Национальная Ассамблея может резолюцией в любой момент отозвать резолюцию, сделанную ей согласно данной статье.
(7) В любой момент, если по результатам всеобщих выборов сменяется президент, любое объявление, сделанной согласно данной статье и находящееся в силе со дня, в который президент вступает в должность, должно быть лишено силы по истечении семи дней, начиная с этого дня.
(8) Истечение срока или отзыв объявления или резолюции, сделанных согласно данной статье, не влияет на действительность любых ранее совершенных действий, основанных на этом объявлении.

Статья 32 [Толкование и оговорки]
(1) В данной части, если контекстом не подразмевается иное, –
«противоречие», отностельно любого требования, включает несоотвествие с данным требованием, и пооже выраения должны толковаться соответственно; «суд» означает любой суд, имеющий юрисдкцию в Замби, кроме суда, установленного дисциплинарным правом, а в статьях 12 и 14 включая суд, установленный дисциплинарным правом; «дисциплинарное право» означает право, регулирущее дисциплинарные силы; «дисциплинарные силы» означают –
(a) военные, морские или воздушные силы;
(b) полицейские силы Замбии; либо
(c) любые другие силы, учрежденные согласно Закону Парламента;
«юридический представитель» означает лицо. Имеющее право практиковать адвокатуру в Замбии;
«член», по отношению к дисциплинарным силам, включает любое лицо, которое по закону, регулирующему дисциплину этих сил, обязан соблюдать эту дисциплину.
(2) По отношении к любому лицу, являющемуся членом дисциплинарных сил, учрежденных по закону Замбии, никакая норма дисциплинарного права этих сил или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить любой из норм данной части, кроме статей 12, 14, и 15.
(3) По отношении к любому лицу, являющемуся членом дисциплинарных сил, учреждённых не вышеуказанным способом, однако законно находящихся в Замбии, никакая норма дисциплинарного права этих сил или действие, совершённое в соответствии с ним, не может считаться несоответствующим с или противоречить любой из норм данной части.
Часть IV Исполнительная власть
Статья 33 [Пост президента]
(1) Президент Республики Замбии является главой государства и правительства и главнокомандующим сил обороны.
(2) Исполнительная власть Республики Замбии возложена на президента и, согласно прочим нормам данной Конституции, должна исполняться им прямо или через чиновников, находящихся в его подчинении.
.Статья 34 [Президентские выборы]
(1) Президентские выборы проводятся прямо всеобщим и тайным голосованием взрослых граждан в соответствии с данной статьёй, как может быть предписано Законом Парламента.
(2) Выборы на пост президента должны проводиться в любой момент, когда распускается Национальная Ассамблея и по иным причинам, предусмотренным статьей 38.
(3) Лицо соответствует требованиям к кандидату в президентские выборы , если оно –
(a) является гражданином Замбии;
(b) достигло возраста тридцати пяти лет;
(c) является членом либо спонсируется политической партией; а также
(d) ответствует требованиям для назначения членом Национальной Ассамблеи.
(4) Кандидат в президентские выборы (далее – кандидат в президенты) должен подать свою заявку на выдвижение председателю избирательной комиссии в форме, в день, время и месте, предписанными Законом Парламента.
(5) Кандидат в президенты не должен иметь право участвовать в выборах, если –
(a) оно не оплатило комиссии за участие в выборах, предписанную законом Парламента в день, указанный Избирательной Комиссией или ранее; а также
(b) оно не даёт полный отчёт, официальным заявлением, выложенным для всеобщего обозрения в день и месте, предписанные Законом Парламента, о своих доходах и расходах; а также
(c) его выдвижение не поддержано не менее 200 зарегистрированными избирателями.
(6) На выборах на пост президента –
(a) все лица, зарегистрированные в Замбии как избиратели с цель выборов в Национальную Ассамблею, должны иметь право голоса на этих выборах;
(b) голосование должно проводиться тайно по бюллетеням в такое время, месте и форме, предписанными Законом Парламента; а также
(c) поле истечения времени, установленного для голосования, собранные голоса должны быть подсчитаны, а председатель избирательно комиссии должен объявить результаты.
(7) Если на изначальном голосовании, кандидат в президенты получает более пятидесяти процентов действительных собранных голосов, председатель избирательно комиссии должен объявить про ео избрание в президенты.
(8) Если на изначальном голосовании, ни один кандидат не получает более пятидесяти процентов действительных собранных голосов, происходит дальнейшее голосование в соответствии с пунктом (6).
(9) Если на втором голосовании всё еще не определился кандидат в президенты, который получил более пятидесяти процентов действительных собранных голосов или два кандидата в президенты имеют одинаковое количество голосов, председатель избирательно комиссии должен сообщить об этом президенту, который должен созвать парламент для избрания нового президента.
(10) Президент должен передать в Национальную Ассамблею фамилии кандидатов, получивших наибольшее количество действительных собранных голосов или фамилии кандидатов в президенты, получивших одинаковое количество действительных собранных голосов, и затем должна проводиться сессия Национальной Ассамблеи с целью избрания президента.
(11) На сессии, проводимой в соответствии с пунктом (10), кандидат в президенты, получивший наибольшее количество действительных собранных голосов присутствующих и голосующих членов Национальной Ассамблеи, должен быть объявлении президентом.
(12) Если в выборах участвует лишь один кандидат в президенты, соответствующий требованиям, этот кандидат объявляется избранным без проведения выборов.
(13) Лицо, избранное на пост президента согласно данной статье, должно вступить в должность в день, когда его избрали и когда он принял клятву.
Статья 35 [Срок службы на посту президента]
(1) Согласно пункту (2) и (4) президент должен занимать должность сроком в пять лет.
(2) После вступления в силу данной Конституции ни одно лицо, занимающее или занимавшее пост президента два срока каждый по пять лет, не имеет право на повторное избрание на эту должность.
(3) С цель пункта (2) два срока по пять лет каждый нужно считать с даты вступления в силу данной Конституции.
(4) Президент может в любой момент, написав заявление за своей подпись на имя спикера Национальной Ассамблеи, уйти в отставку.
(5) Лицо, вступающее в должность президента в соответствии с данной Конституцией, должно, если:
(a) оно не уходит в отставку; либо
(b) оно не прекращает службу по статье 36 или 37.
(c) Национальная Ассамблея не распущена;
Пребывать на должности, пока лицо, избранное на следующих президентских выборах, не вступить в должность.
Статья 36 [Отставка президента на основании неспособности]
(1) Если большинство всех членов Кабинета решает, что следует рассмотреть вопрос о физической и умственной способности президента выполнять функции своей должности, и они уведомляют об этом Верховного судью, тогда Верховный судья должен назначить совет, состоящие из не менее, чем трёх лиц, отобранных им среди лиц, квалифицированных как врачи по закону Замбии или по закону другой страны содружества, а совет должен рассмотреть вопрос и сообщить Верховному судье, способен ли президент по причине слабости ума или тела, выполнять свои должностные функции или нет.
.(2) Если совет сообщает, что президент неспособен выполнять свои должностные функции, Верховный судья должен подтвердить соответствующую информацию в письменной форме и на этом основании отстранить президента от службы.
(3) Ели Кабинет решает, что следует рассмотреть вопрос о физической и умственной способности президента выполнять функции своей должности, президент должен, пока другое лицо не вступило в должность президента или пока совет, назначенный согласно пункту (1), не сообщит, что президент неспособен выполнять свои должностные функции, что бы не наступило ранее, прекратить выполнение должностных функций. А эти функции должны выполняться –
(a) вице-президентом; либо
(b) в отсутствие вице-президента или если вице-президент неспособен по причине физической или умственной слабости выполнять функции своей должности, членом Кабинета. Избранным Кабинетом: При условии, что лицо, выполняющее должностные функции президента согласно данному пункту не может распустить Национальную Ассамблею, а также, кроме как по совету Кабинета, отозвать любое назначение, сделанное президентом.
(4) Предложение с целью пункта (1) может быть внесено на любом заседании Кабинета.
(5) С целью данной стать, сертификат Верховного судьи о том, что президент по причине слабости ума или тела не может выполнять свои должностные функции, считается финальным и обжалованию не подлежит.
Статья 37 [Импичмент президента за нарушение Конституции]
(1) Если спикеру национальной ассамблеи даётся письменное заявление, подписанное не мене, чем третью всех членов Ассамблеи с обвинением в том, что президент совершил нарушение Конституции или грубое нарушение и с указанием деталей обвинения и предложением учредить трибунал согласно данной статье расследовать эти обвинения, спикер должен –
(a) если парламент находится на заседании или был созван для заседания в течение пяти дней, поручить рассмотреть предложение Ассамблеей в течение семи дней со дня получения заявления;
(b) если парламент не находится на заседании (несмотря на то, что он может находиться на перерыве) созвать Ассамблею в течение двадцати одного дня со дня получения заявления и поручить рассмотреть это предложение на этом заседании.
(2) Если предложение внесено на рассмотрение в Национальной Ассамблее согласно данной статье, Ассамблея не должна обсуждать предложение, однако лицо, председательствующее на Ассамблее, должно инициировать голосование за предложение, и если предложение поддержано голосами не менее двух третей всех членов Ассамблеи, должно объявить предложение принятым.
(3) Если предложение объявили принятым согласно пункту (2) –
(a) Верховный судья должен назначить трибунал, состоящий из председателя и не менее двух других членов, избранных Верховным судьёй из лиц, занимающих или занимавших высокий судебный пост;
(b) трибунал должен рассмотреть вопрос и сообщить Национальной Ассамблее, считает ли он детали обвинения, указанные в предложении, обоснованными;
(c) президент должен иметь право появиться и быть представленным перед трибуналом во время рассмотрения обвинений, выдвинутых против него.
(4) Если трибунал сообщает Национальной Ассамблее, что трибунал находит детали обвинения, указанные в предложении, необоснованными, согласно данной статье не принимается никакие действия относительно этого обвинения.
(5) Если трибунал сообщает Национальной Ассамблее, что трибунал находит детали обвинения, указанные в предложении, обоснованными, Ассамблея может по предложению, поддержанному голосами не менее тремя четвертями всех членов Ассамблеи, решить, что президент виновен в нарушении Конституции или соответственно, грубом нарушении, так как это несовместимо с его дальнейшим пребыванием на должности президента, и ели Ассамблея принимает такое решение, президент должен быть снят с поста на третий день, после принятия такого решения.
(6) Согласно данной статье, никакие действия не должны происходить или продолжаться, если парламент распущен.
Статья 38 [Вакансия президентского поста]
(1) Выборы на пост президента, вызванные истечением срока пяти лет, упомянутых в пункте
(1) статьи 35 должны быть совершены в соответствии со статьёй 34 до истечения этого периода.
(2) Если пост президента освобождается по причине его смерти или отставки или по причине снятия с поста по статье 36, 37, или 88, президентские выборы необходимо провести в соответствии со статьей 34 в течение шести месяцев с даты освобождения должности.
(3) Когда пост президента освобождается, вице-президент или если вице-президент неспособен по причине физической или умственной слабости выполнять функции своей должности, член Кабинета, избранный Кабинетом, должен выполнять функции президента в соответствие со статьей 34 вступить в должность.
(4) Вице-президент или член Кабинета соответственно, выполняющий функции президента по пункту (3) не может распустить Национальную Ассамблею, а также, кроме как по совету Кабинета, отозвать любое назначение, сделанное президентом.
Статья 39 [Выполнение функций президента во время его отсутствия или болезни]
(1) Если президент отсутствует в Замбии или желает отсутствовать по причине болезни или по иной причине, он может по письменному указу нразрешить вице-президенту или в отсутствие вице-президента или если вице-президент неспособен выполнять функции своей должности, любому другому лицу, выполнять функции президента, указанные им, а вице-президент или другое лицо могут выполнять его функции, пока это разрешение не отозвано президентом.
(2) Если президент неспособен выполнять свои должностные функции из-за слабости тела или ума, и слабость имеет такой характер, что президент неспособен разрешить иному лицу согласно данной статье выполнять эти функции –
(a) вице-президент; либо
(b) в период, когда вице-президент отсутствует в Замбии или сам по причине физической или умственной слабости неспособен выполнять свои должностные функции, член Кабинета, избранный Кабинетом; должен выполнять функции президента. При условии, что любое лицо, выполняющее функции президента по этому пункту, не может распустить Национальную Ассамблею, а также, кроме как по совету Кабинета, отозвать любое назначение, сделанное президентом.
(3) Любое лицо, выполняющее функции президента по пункту (2) должно прекратить выполнение этих функций, если его уведомил президент о том, что президент готов приступить к своим функциям или если другое лицо избрано президентом и вступило в его должность.
(4) С цель подпункта (2), сертификат Верховного судьи о том, что –
(a) президент неспособен по причине физической или умственной слабости выполнять свои должностные функции, и слабость имеет такой характер, что президент неспособен разрешить иному лицу согласно данной статье выполнять эти функции; либо
(b) вице-президент по причине физической или умственной слабости неспособен выполнять свои должностные функции:
должно быть финальным и не подлежать обжалованию: При условии, что такой сертификат, упомянутый в параграфе (a) должен быть лишён силы, если президент уведомляет лицо по пункту (3), что он готов приступить к своим функциям или если другое лицо избрано президентом и вступило в его должность.
Статья 40 [Присяга президента]
Лицо, вступающее в должность президента, перед этим должно принять и подписать присягу, предписанную Законом Парламента.
Статья 41 [Председатель избирательной комиссии на президентских выборах]
(1Верховный судья должен быть председателем избирательной комиссии на президентских выборах.
(2) Любой вопрос, возникающий по поводу –
(a) любых норм данной Конституции или закона относительно президентских выборов соответствует; или
(b) действительности избрания лица на пост президента согласно статье 34; должны быть обращены и разрешены в Верховном Суде.
Статья 42 [Зарплата и пособия президента]
(1) Президент должен получать зарплату и пособия, предписанные Законом Парламента, и они должны отчисляться из общих доходов Республики.
(2) Зарплата и пособия президента не могут быть изменены не в его пользу в течение его срока службы.
(3) Лицо, занимавшее пост президента, должно получать пенсии и премию, предписанную Законом Парламента, и эта пенсия и премия должны отчисляться из общих доходов Республики.
Статья 43 [Защита президента относительно юридических процессов]
(1) Против лица, занимающего пост президента или выполняющего функции президента, нельзя учредить или продолжать никакие гражданские процессы, относительно которых подан иск против него относительно какого-либо действия или бездействия, совершённого частным образом.
(2) Никакое лицо, занимающее пост президента или выполняющее функции президента, не может быть обвинено в уголовном преступлении или подвергаться уголовной юрисдикции суда относительно какого-либо действия или бездействия, совершённого в течение пребывания на должности или соответственно выполнения своих должностных функций.
(3) Ни одно лицо, больше не занимающее пост президента не может быть обвинено в уголовном преступлении или подвергаться уголовной юрисдикции суда относительно какого-либо действия или бездействия, совершённого им частным образом, находясь на посту президента, пока Национальная Ассамблея резолюцией не определит, что такой процесс не противоречит интересам государства.
(4) Если законом предусматривается ограничение времени, в течение которого может быть возбуждён процесс любого характера, срок пребывания лица в должности президента не учитывается при подсчёте срока, предписанного законом, определяющим может ли быть возбуждён против данного лица процесс, упомянутый в пункте (1) и (3).
Статья 44 [Функции президента]
(1) В качестве главы президента, президент должен с достоинством и лидерством выполнять все действия, необходимые или целесообразные либо разумно предшествующие выполнению исполнительных функций правительства на основании главенствующих условий данной Конституции и законов Замбии, которые он согласно Конституции обязан защищать, выполнять и претворять в жизнь.
(2) Не умаляя универсальность пункта (1), резидент может председательствовать на заседаниях Кабинета и должен иметь полномочия согласно данной Конституции –
(a) распустить Национальную Ассамблею, что предусмотрено статьёй 88;
(b) уполномочивать, встречать и признавать послов, а также назначать послов, полномочных представителей, дипломатических представителей и консулов;
(c) амнистировать или давать отсрочку для наказания преступников как безусловно, так и на основании условий, которые он считает необходимыми;
(d) обсуждать и заключать международные соглашения и делегировать эти полномочия;
(e) учреждать и распускать правительственные министерства и отделы по одобрению Национальной Ассамблеи;
(f) наделять почестями, которые он считает необходимыми, граждан, жителей и друзей Замбии после консультации с заинтересованными и подходящими лицами и учреждениями; а также
(g) назначать лиц, которых он должен назначить согласно данной Конституции или другому закону.
(3) Согласно нормам данной Конституции касательно одобрения законов, принятых парламентом и публикации таких законов в официальной правительственной газете, президент должен иметь полномочия:
(a) подписывать и опубликовать любое объявление, которое по закону он имеет право сделать как президент; а также
(b) инициировать, если он считает это необходимым и целесообразным, законы на представление и рассмотрение в Национальной Ассамблее.
(4) Если назначение на пост, сделанное президентом, согласно норме данной Конституции хотят подвергнуть ратификации в Национальной Ассамблее –
(a) Национальная Ассамблея не может без оснований отказать или отложить такую ратификацию, однако вопрос, действовала ли Ассамблея безосновательно, не подлежит обжалованию в суде;
(b) если в ратификации отказано, президент может назначить другое лицо на данный пост и представить назначение на ратификацию;
(c) если Национальной Ассамблеей отказано в ратификации второго назначения, она должна быть приглашена к назначении в третий раз, однако третье назначение должно иметь силу независимо от того, отказано в или отложена ли ратификация на срок более четырнадцати дней.
(5) Согласно иным нормам данной Конституции и другому закону, любое лицо, назначенное президентом по данной Конституции или закону может быть снято с поста президентом.
(6) При выполнении функций, возложенных на него данной статьёй, президент должен если не предусмотрено иное, действовать по своему суждению и не обязан следовать совету, данному другим лицом или органом.
(7) Никакая часть данной статьи не может помешать парламенту от наделения лиц или органов, кроме президента, функциями.
Статья 45 [Вице-президент]
(1) Должна существовать должность вице-президента республики.
(2) Вице-президент должен назначаться президентом среди членов Национальной Ассамблеи.
(3) Согласно нормам данной Конституции, вице-президент должен освободить должность после вступления лица в должность президента.
(4) Вице-президент должен выполнять функции, данные ему президентом.
(5) Зарплата и пособия вице-президента должны быть предписаны Законом Парламента и отчисляться из общих доходов Республики.
Статья 46 [Министры]
(1) Министры должны назначаться президентом.
(2) Назначение на пост президента должно быть сделано из членов Национальной Ассамблеи.
(3) Министр должен быть ответственным по указаниям президента за дела правительства, включая управление провинцией, министерством или отделом правительства, прикреплёнными к нему.
(4) Зарплата и пособия министра должны быть предписаны Законом Парламента и отчисляться из общих доходов Республики.
Статья 47 [Заместители министра]
(1) президент может назначить заместителей министра, если он посчитает это необходимым дл помощи министрам в выполнении их функций и выполнения функций министра от лица министра по разрешению президента.
(2) Заместитель министра назначается среди членов Национальной Ассамблеи.
(3) Зарплата и пособия заместителей министра должны быть предписаны Законом Парламента и отчисляться из общих доходов Республики.
Статья 48 [присяга вице-президента, министра и заместителя министра]
Вице-президент, министр или заместитель министра не может приступить к своим должностным обязанностям, пока не примет и подпишет присягу верности и присягу о надлежащем выполнении своих должностных обязанностей, предписанную Законом Парламента.
Статья 49 [Кабинет]
(1) Кабинет должен состоять из президента, вице-президента и министров, кроме министров, ответственных за управление провинциями.
(2) На заседаниях Кабинета должен председательствовать –
(a) президент; а
(b) в отсутствие президента, вице-президент.
(3) Кабинет может действовать вопреки вакансии в своём составе.
Статья 50 [Функции Кабинета]
Кабинет доложен формировать устав правительства и нести ответственность за консультирование президента относительно устава правительства и относительно других вопросов, с которыми к нему обращается президент.
Статья 51 [Подотчётность Кабинета]
Кабинет в целом подотчётен Национальной Ассамблее.
Статья 52 [Свод правил]
Все министры и заместители министра должны вести себя во время пребывания в должности в соответствии со сводом правил, опубликованным парламентом.
Статья 53 [Секретарь Кабинета]
(1) Должность Секретаря Кабинета является государственной должность и по ратификации Национальной Ассамблее должна назначаться президентом.
(2) Секретарь Кабинета должен –
(a) быть главой государственно службы и нести ответственность перед президентом за обеспечение общей эффективности государственной службы,
(b) заниматься офисом Кабинета и нести ответственность в соответствии с инструкциями, данными ему президентом, за ведение дел и протокола Кабинета и передачу решений, вынесенных Кабинетом, соответствующим органам;
(c) иметь другие функции, предписанные Законом Парламента или указаниями президента.
Статья 54 [Генеральный прокурор]
(1) Генеральный прокурор республики должен по ратификации Национальной Ассамблеи быть назначен президентом и должен быть основным юридическим советником правительства.
(2) Лицо не соответствует требованиям для назначения на пост генерального прокурора, если оно не соответствует требованиям для назначения на пост судьи Высшего суда.
(3) Пост генерального прокурора должен освободиться –
(a) если лицо, занимающее его, снято с поста президентом;
(b) по вступлении лица в должность президента.
(4) При выполнении полномочий давать указания Директору публичного преследования, данными пунктом (6) статьи 56, генеральный прокурор не подлежит указаниям или контролю со стороны другого лица или органа.
Статья 55 [Генеральный солиситор]
(1) Должность генерального солиситора является государственной должность и по ратификации Национальной Ассамблее должна назначаться президентом.
(2) Лицо не соответствует требованиям для назначения на пост генерального прокурора, если оно не соответствует требованиям для назначения на пост судьи Высшего суда.
(3) Любые полномочия или обязанности, возложенные на генерального прокурора данной Конституцией или другим письменным законом, могут выполняться генеральным солиситором —
(a) если генеральный прокурор не способен действовать из-за болезни или отсутствия; а также
(b) в любом случае по разрешению генерального прокурора.
Статья 56 [Директор публичного преследования]
(1) Должность Директора публичного преследования является государственной должностью и по ратификации Национальной Ассамблее должна назначаться президентом.
(2) Директор публичного преследования имеет полномочия по своему желанию –
(a) учредить и возбудить уголовные процессы против лица в любом суде, кроме военно-полевого, относительно любого преступления, в котором обвиняется это лицо;
(b) перенять и продолжать уголовные процессы, возбуждённые и учреждённые другим лицом или органом; а также
(c) прервать на любой стадии до того, как вынесено решение любой уголовный процесс, возбуждённый и учреждённый самостоятельно или другим лицом или органом.
(3) Полномочия Директора публичного преследования по пункту (2) могут выполняться им лично или через государственного служащего или класса государственных служащих, указанных им, действуя в соответствии с его общими или особыми инструкциями: При условии, что никакая часть данного пункта не исключает представительство Директора публичного преследования перед судом в качестве практикующего адвоката.
(4) Полномочия, данные Директору публичного преследования параграфами (b) и (c) пункта (2) должны быть возложены на него, исключая любое другое лицо или орган:
При условии, что если другое лицо или орган учредили уголовный процесс, никакая часть данного пункта не может помешать отмене этого процесса этим лицом или органа, а также при роспуске суда.
(5) С целями данной статьи, любая апелляция по решению на уголовном процессе перед судом или любому поднятому делу или юридическому вопросу, отложенному с целью такого процесса, в другой суд Замбии считается частью этого процесса: При условии, что полномочия, данные Директору публичного преследования параграфом (c) пункта (2) не могут выполняться касательно апелляции лица, осуждённого на уголовном процессе или любого поднятого дела или юридического вопроса по просьбе данного лица.
(6) При исполнении полномочий, данных ему этой статьёй, Директор публичного преследования не подлежит указаниям или контролю со стороны другого лица или органа: При условии, что если исполнение этих полномочий в любом случае может, по суждению Директора, повлечь общие размышления о государственном интересе, Директор должен уведомить о деле генерального прокурора и должен при выполнении своих полномочий относительно этого дела действовать в соответствии с указаниями генерального прокурора.
Статья 57 [Выполнение функций Директора публичного преследования
во время болезни и т. д.]
Если Директор публичного преследования отсутствует в Замбии или президент желает этого по причине болезни Директора публичного преследования или по иной причине, он может по совету Комиссии по судебной власти назначить любое лицо для выполнения функций Директора публичного преследования, пока это назначение не будет отозвано.
Статья 58 [Срок службы Директора публичного преследования]
(1) Согласно нормам данной статьи, лицо, занимающее пост Директора публичного преследования, должно освободить ой пост по достижении шестидесяти лет.
(2) Лицо, занимающее пост Директора публичного преследования, может быть снято с поста только за неспособность выполнять функции своей должности, возникшей из-за слабости тела или ума либо плохое поведение и не может быть снят кроме как в соответствии с нормами данной статьи.
(3Если президент считает, что вопрос снятия лица, занимающего пост Директора публичного преследования, с поста нужно рассмотреть, тогда –
(a) он должен назначить трибунал, состоящий из председателя и не менее двух других членов, занимавших высокий судебный пост;
(b) трибунал должен рассмотреть вопрос и сообщить о его фактах президенту и посоветовать президенту, следует ли снять с поста лицо, занимающее пост Директора публичного преследования согласно данной статье за вышеуказанную неспособность или за плохое поведение.
(4) Если трибунал, назначенный по пункту (3) советует президенту, что лицо, занимающее пост Директора публичного преследования согласно данной статье за вышеуказанную неспособность или за плохое поведение необходимо снять с поста, президент должен снять лицо с поста.
(5) Если вопрос снятия лица, занимающего пост Директора публичного преследования, с поста передан в трибунал по данной статье, президент может освободить данное лицо от выполнения своих должностных функций, и такое освобождение может в любой момент быть отозвано президентом и в любом случае лишается силы, если трибунал советует президенту, что лицо не следует снимать с поста.
Статья 59 [Исключительное право помилования]
Президент может –
(a) дать лицу, осуждённому за преступление, амнистию полную или на законных условиях;
(b) дать лицу отсрочку на исполнение наказания, к которому лицо приговорено за преступление, на неопределённый или указанный срок;
(c) заменить менее тяжкой формой наказания любое наказание, к которому лицо приговорено за преступление; а также
(d) снять полностью или частично наказание, к которому лицо приговорено за преступление, или штраф или конфискацию, взимаемую правительством за преступление.
Статья 60 [Консультативный комитет]
(1) Консультативный комитет по исключительному праву помилования должен состоять из лиц, назначенных президентом.
(2) Президент может назначить разных лиц в консультативный комитет с целью консультирования его относительно лиц, осуждённых военно-полевыми судами и с целью консультирования его относительно лиц, осуждённых другими судами.
(3) Член консультативного комитета должен занимать пост по воле президента.
(4) Если лицо приговорили к смерти за преступление, президент должен поручить рассмотреть на заседании консультативного комитета вопрос исполнения относительно этого лица полномочий, данных ему статьёй 59.
(5) Согласно нормам пункта (4), президент может обратиться в консультативный комитетс вопросами по поводу исполнения полномочий, данных ему статьёй 59.
(6) Если присутствует президент, он должен председательствовать на заседании консультативного комитета.
(7) Президент может определить процедуру консультативного комитета.
Статья 61 [Должности Республики]
(1) Согласно прочим нормам данной Конституции и другого закона, полномочие учреждать должности Республики и полномочие отменять должность возложены на президента.
(2) Согласно прочим нормам данной Конституции и другого закона, полномочие назначать лиц для действий на должностях, учрежденных в Республике, подтверждать назначения, осуществлять дисциплинарный контроль над лицами, занимающими или действующими на таких должностях, и снимать с поста лицо должны быть возложены на президента.
Часть V Законодательная власть
Статья 62 [Законодательная власть и состав парламента]
Законодательная власть Замбии должна быть возложена на парламент, состоящий из президента и Национальной Ассамблеи.
Статья 63 [Состав и выборы в Национальную Ассамблею]
(1) Национальная Ассамблея должна состоять из –
(a) ста пятидесяти избранных членов;
(b) не более восьми выдвинутых членов; а также
(c) спикера Национальной Ассамблеи.
(2) Согласно нормам данной Конституции, выборы членов Национальной Ассамблеи должны осуществляться прямым всеобщим тайным голосованием взрослых избирателей по бюллетеням в соответствии с нормами данной Конституции в форме, предписанной Законом Парламента.
Статья 64 [Требования для участия в выборах в Национальную Ассамблею]
Согласно статье 65, лицо соответствует требованиям для участия в выборах в члены Национальной Ассамблеи, если, и не соответствует требованиям для участия в выборах, если –
(a) он не является гражданином Замбии;
(b) он не достиг возраста двадцати одного года; а также
(c) если он безграмотен и не знает официального языка Замбии.
Статья 65 [Дисквалификация на выборы Национальную Ассамблею]
(1) Лицо не соответствует требованиям для участия в выборах в члены Национальной Ассамблеи:
(a) если оно объявило о верности другой стране, кроме Замбии;
(b) если оно по действующему закону Замбии признано или иным способом объявлено умалишённым;
(c) если оно приговорено к смерти судом Замбии или к заключению, независимо от имени, к которому приговорил его суд или затенененное соответствующим органом на другой приговор суда;
(d) если он не восстановленный в правах банкрот, признанный или иным образом объявленный банкротом по действующему закону Замбии;
(e) если его свобода передвижения ограничена или оно задержано по закону, либо
(f) если оно в течение пяти лет до выдвижения на выборы отбыло рок заключения в тюрьме за уголовное преступление.
(2) Ни одно лицо, являющееся действительным кандидатом на президентских выборах не может соответствовать требованиям для участия в выборах в члены Национальной Ассамблеи.
(3) Парламент может предусмотреть, что лицо, занимающее или действующее на должности, указанной Парламентом, чьи функции включают ответственность или связаны с проведением выборов в Национальную Ассамблею или составление списков избирателей с целью этих выборов, не соответствует требованиям для участия в выборах в члены Ассамблеи.
(4) Парламент может предусмотреть, что лицо, осуждённое судом за преступление, предписанное парламентом и связанное с выборами в члены Национальной Ассамблеи или лицо, обвинённое в таком преступлении судом, рассматривающим ходатайство о расследовании действительности выборов, не может соответствовать требованиям для участия в выборах в члены Ассамблеи. в течение срока, не превышающего пяти лет после его осуждения или обвинения судом соответственно, если это предписано.
(5) Никакое лицо, занимающее или действующее на должности, посту или назначении –
(a) в оборонных силах, что определено Законом об Обороне, Объединённом Кадетском корпусе Национальной службы Замбии, или других сил или службы, учреждённых для сохранения безопасности Замбии;
(b) в Полицейских силах Замбии, Полицейском резерве Замбии, Службе разведки безопасности Замбии, Антикоррупционной Комиссии, тюремной службы Замбии или другой силы или службы, учреждённых для сохранения безопасности Замбии;
(c) в Государственной службе, включая пост, к которому применима статья 61;
(d) в Педагогической службе; либо
(e) предписанной по Закону Парламента;
должны соответствовать требованиям для выборов в члены Национальной Ассамблеи.
(6) В данной статье упоминание приговора тюремного заключения должно толковаться как не включающее приговор тюремного заключения, исполнение которого отменили или приговор тюремного заключения ввиду отсутствия оплаты штрафа.
Статья 66 [Выдвижение в выборы в Национальную Ассамблею]
(1) Заявка на выдвижение в выборы в Национальную Ассамблею должна быть подана председателю избирательной комиссии, назначенному Избирательной Комиссией, в такой день, время и месте, предписанному Избирательной Комиссией.
(2) Любая заявка на выдвижение в выборы в Национальную Ассамблею считается недействительной, если –
(a) кандидат не оплатил комиссию за участие в выборах согласно Закону Парламента; а также
(b) заявка на выдвижение в выборы в Национальную Ассамблею не поддержана не менее, чем девятью лицами, зарегистрированными в избирательном округе, от которого выдвигается кандидат в качестве избирателей с целью выборов в Национальную Ассамблею.
Статья 67 [Дополнительные выборы в Национальную Ассамблею]
(1) Если кресло члена Национальной Ассамблеи освобождается в результате смерти или отставки члена или по статье, должны проводиться дополнительные выборы в течение девяноста дней после освобождения кресла.
(2) Парламент может Законом Парламента предписать форму, в которой будут проводиться дополнительные выборы.
Статья 68 [Выдвинутые члены]
(1) Президент может в любой момент после всеобщих выборов в Национальную Ассамблею и до следующего роспуска Национальной Ассамблеи назначить такое количество лиц, которое он считает подходящим, быть номинированными членами Национальной Ассамблеи, однако тем не менее, должно быть не более восьми таких членов сразу.
(2) Согласно нормам данной статьи, лицо может быть назначено номинированным членом, если оно соответствует требованиям по статье 64 и не деквалифицировано по статье 65 для участия в выборах..
(3) Лицо не может быть назначено номинированным членом, если оно было кандидатом на выборах в прошлые всеобщие выборы или на последующих дополнительных выборах.
Статья 69 [Спикер]
(1) Спикер Национальной Ассамблеи избирается членами Ассамблеи из лиц, соответствующих требованиям для избрания в члены Ассамблеи, но не являются членами Ассамблеи.
(2) Спикер должен освободить свой пост –
(a) если возникают такие обстоятельства, что если бы он не был спикером, его бы дисквалифицировали на выборах как таковых;
(b) если Национальная Ассамблея заседает впервые после роспуска Национальной Ассамблеи; либо
(c) если Национальная Ассамблея решает, по предложению, поддержанному не менее двух третей всех её членов, что он должен быть снят с поста.
(3) Национальная Ассамблея не должна вести других дел, кроме выборов на пост спикера в любой момент, когда кресло спикера свободно.
Статья 70 [Заместитель спикера]
(1) Заместитель спикера Национальной Ассамблеи избирается членами Ассамблеи из членов Ассамблеи.
(2) Члены Национальной Ассамблеи должны выбрать лицо на заместителя спикера, когда Ассамблея впервые заседает после роспуска Национальной Ассамблеи, и если пост освобождается, по причине иной, чем роспуск Национальной Ассамблеи, на первом заседании Ассамблеи после освобождения кресла
(3) Заместитель спикера должен освободить свой пост –
(a) если он прекращает быть членом Национальной Ассамблеи;
(b) если он вступает в должность президента или становится вице-президентом, монстром, заместителем министра или занимает или действует на должности, предписанной в этом отношении Законом Парламента, либо
(c) если Национальная Ассамблея решает, что он должен быть снят с поста.
Статья 71 [Срок службы членов Национальной Ассамблеи]
(1) Любой член Национальной Ассамблеи, за исключением спикера, должен освободить своё кресло в Ассамблее после роспуска Национальной Ассамблеи
(2) Член Национальной Ассамблеи должен освободить своё кресло в Ассамблее—
(a) если он прекращает быт гражданином Замбии;
(b) если он нарушает свод правил, предписанный Законом Парламента;
(c) в случае избранного члена, если он становится членом политической партии иной, чем партия, от которой он выдвигался и был избран в Национальную Ассамблею или если он был независимым кандидатом, если он вступает в политическую партию;
(d) если он вступает в должность президента;
(eесли он приговорён судом Замбии к смерти или тюремному заключению, несмотря на имя, на срок, превышающий шесть месяцев;
(f) если возникают такие обстоятельства, что если бы он не был членом Ассамблеи, его бы дисквалифицировали на выборах как таковых по статье 65;
(g) если по закону, упомянутому в статье 22 или 25 –
(i) его свободу передвижения ограничили или его задержали на непрерывный период, превышающий шесть месяцев;
(ii) его свободу передвижения ограничили, и сразу после этого его задержали , а суммарный срок ограничения и задержания вместе превышает шесть месяцев; либо
(iii) его задержали и сразу после этого ограничили его свободу передвижения, а суммарный срок задержания и ограничения вместе превышает шесть месяцев
(3) Несмотря на нормы пункта (2), если член Национальной Ассамблеи, которого приговорили к к смерти или тюремному заключению, признан или объявлен умалишённым, признан или объявлен банкротом или обвинён в преступлении, предписанном по пункту (4) статьи 65, подаёт апелляцию против решения и ходатайствует о полной амнистии в соответствии с законом, решение не должно иметь силы с целью данной статьи до финального разрешения такой апелляции или ходатайства.:
При условии, что –
(i) такой член не может до финального решения выполнять свои функции или получать вознаграждение как член Национальной Ассамблеи; а также
(ii) iесли, по финальному решению апелляции или ходатайства члена, его осуждение отменяется, или ему даруют полную амнистию, или его объявляют не умалишённым или банкротом или виновным в преступлении, предписанном по пункту (4) статьи 65, он должен иметь право возобновить свои функции в качестве члена Национальной Ассамблеи, если он ранее не подал отставку, и получать вознаграждение в качестве члена за срок, в течение которого он не выполнял свои функции по причине норма параграфа (i) данной нормы.
Статья 72 [Решение вопросов о членстве в Национальной Ассамблее]
(1) Высший суд должен иметь полномочия рассмотреть и решить любой вопрос касательно того:
(a) справедливо ли выбрали или номинировали лицо в члены Национальной Ассамблеи или справедливо ли освободилось кресло члена;
(b) справедливо ли выбрали лицо в качестве спикера или заместителя спикера Ассамблеи, и если да, то справедливо ли освободилось кресло спикера или заместителя спикера.
(2) Решение Высшего суда по вопросу по данной статье не подлежит обжалованию При условии, апелляция подана в Верховный суд по любому решению Высшего суда по юридическому вопросу, включая толкование данной Конституции.
Статья 73 [Секретарь и штат Национальной Ассамблеи]
Секретарь Национальной Ассамблеи и другие должности в отделе Секретаря Национальной Ассамблеи предписаны Законом Парламента.
Статья 74 [Палата представителей]
Национальная Ассамблея может резолюцией, принятой большинством, т.е. двумя третями своих членов учредить Палату представителей для выполнения функций, предписанных Конституцией..
Статья 75 [Право голоса]
(1) Любой гражданин Замбии, достигший возраста восемнадцати лет, должен, если только он не дисквалифицирован парламентом при регистрации в качестве избирателя с целью выборов в Национальную Ассамблею, иметь право быть зарегистрированным в качестве голосующего по закону в этом отношении. Ни одно другое лицо не имеет это право.
(2) Любое лицо, зарегистрированное в избирательном округе в качестве голосующего с целью выборов в Национальную Ассамблею должно, если оно не дисквалифицировано парламентом от голосования на таких выборах на основание того, что оно осуждено за преступление в связи с выборами ил на основании обвинения в таком преступлении судом, рассматривающим ходатайство о расследовании действительности выборов. Или на основании пребывания под законным заключением на момент выборов, иметь право голоса в этом избирательном округе в соответствии с нормами Закона Парламента, и ни одно иное лицо не имеет такое право.
Статья 76 [Избирательная Комиссия]
(1) Президент должен в соответствии с нормами данной статьи учредить Избирательную комиссию для контроля над регистрацией голосующих и проведением президентских и парламентских выборов и рассматривать границы избирательных округов, на которые разделена Замбия с целью выборов в Национальную Ассамблею.
.(2) Президент должен учредить Избирательную комиссию –
(a) когда парламент распустили, и он считает это необходимым;
(b) не менее восьми и не более десяти лет после того, как в последний раз рассматривали границы избирательных округов, по его назначению;
(c) когда количество кресел в Национальной Ассамблее изменилось;
(d) когда в соответствии с законом была проведена перепись населения.
(3) Закон Парламента должен предусмотреть состав и операции Избирательной Комиссии, назначенной президентом по данной статье.
Статья 77 [Избирательные округи и выборы]
(1) Замбия должна быть разделена на избирательные округи с целью выборов в Национальную Ассамблею таким образом, чтобы количество таких округов, границы которых должны быть предписаны Избирательной Комиссией, должны равняться количеству кресел избранных членов в Ассамблею.
(2) При ограничении избирательных округов, Комиссия должна учитывать доступность средств коммуникации и географические особенности региона, который нужно разделить на избирательные округи: При условии, что избирательные округи должны разграничиваться так, чтобы в административной провинции было как минимум десять избирательных округов.
(3) Каждый избирательный округ должен выдвигать только одного члена в Национальную Ассамблею.
(4) Границы каждого избирательного округа должны быть такими, чтобы количество их жителей было как можно ближе к необходимому при голосовании минимальному числу населения: При условии, что количество жителей избирательного округа может быть больше или меньше, чем необходимое при голосовании минимальное число населения , чтобы учесть средства коммуникации, географические особенности и разницу между городскими и сельскими районами в отношении плотности населения и учитывать норму пункта (2).
(5) Избирательная Комиссия, учреждённая с целью рассмотрения границ избирательных округов должна рассмотреть границы и может в соответствии с нормой данной статьи изменить избирательные округи в желаемой степени: При условии, что Комиссия, учреждённая с целью проведения переписи населения может, если Комиссия считает, что изменения в распределении населения, отраженные в переписи. Не оправдать изменения границ. Сообщить это президенту, не распространяясь о рассмотрении границ избирательных округов.
(6) Любое изменение избирательных округов должно вступать в силу поле следующего роспуска Парламента.
(7) В данной статье » необходимое при голосовании минимальное число населения » означает число, полученное при делении количества жителей Замбии на количество избирательных округов, на которые Замбии разделена по данной статье.
(8) С цель данной статьи. Количество жителей Замбии должно определяться, ссылаясь на последнюю перепись населения, проведенную согласно закону.
(9) В течение срока. Когда Избирательную Комиссию учредили с цель президентских и парламентских выборов, регистрация голосующих и проведение выборов в каждом избирательном округе должно подлежать контролю и указаниям Комиссии.

Статья 78 [Исполнение законодательных полномочий парламента]
(1) Согласно нормам данной Конституции, законодательная власть Парламента должна исполняться законопроектами, принимаемыми Национальной Ассамблеей и одобряемыми Президентом.
(2) Ни один законопроект (кроме законопроекта, упомянутого в статье 27 (8)) не может быть представлен президенту до истечения трёх дней после третьего чтения законопроекта Национальной Ассамблеей. И если законопроект, передаётся в трибунал в соответствии со статьёй 27, этот законопроект не может быть представлен президенту на одобрение, пока трибунал не предоставит отчёт по законопроекту или пока срок на оставление подобного отчета не истечёт, что бы ни случилось ранее.
(3) Если законопроект представлен президенту на одобрение, он должен либо добрить его либо нет.
(4) Если президент не даёт одобрения на законопроект, законопроект нужно вернуть в Национальную Ассамблею:
При условии, что если президент не даёт одобрения на законопроект, относительно которого трибунал сообщил по статье 27, что если он вступит в силу. Будет несоответствие с частью III, законопроект нужно вернуть в Национальную Ассамблею только по указанию президента..
(6) Если законопроект опять представляют президенту на одобрение в соответствии с нормами пункта (5). Президент должен дать одобрение в течение двадцати одного дня с момента представления, если только он раньше не распустит парламентt.
(7) Если законопроект. Принятый должным образом. Одобрили в соответствии с нормами данной Конституции, он становится законом. И президент после этого должен поручить напечатать его в качестве закона в официальной правительственной газете.
(8) Ни один закон, составленный парламентом, не может вступить в силу. Пока его не опубликовали в в официальной правительственной газете, однако парламент может отложить вступление в силу любого закона и может составлять законы с обратной силой.
(9) Все законы, составленные Парламентом. именуются «Акты» и слова, свидетельствующие о вступлении их в силу звучат «Постановлено Парламентом Замбии».
Статья 79 [Изменение Конституции]
(1) Согласно нормам данной Конституции, Парламент моет изменить данную конституцию или Акт о Конституции Замбии 1991 года.
(2) Согласно пункту (3) законопроект по изменению данной Конституции или Акта о Конституции Замбии 1991 года. не может быть принят, если –
(a) не менее, чем тридцать дней до первого чтения законопроекта в Национальной Ассамблее, текст законопроекта не опубликован в официальной правительственной газете; а также
(b) законопроект не поддержан во втором и третьем чтении голосами не менее двух третей всех членов Ассамблеи.
(3) Законопроект по изменению части III данной Конституции или данной статьи не может быть принят если перед первым чтением законопроекта в Национальной Ассамблее, его не отправили на Национальный референдум с или без исправлений не менее, чем пятьюдесятью процентами nлиц, имеющих право быть зарегистрированными в качестве голосующих с целью президентских или парламентских выборов.
(4) Любой референдум, проведенный с целью пункта (3), должен быть проведен и проконтролирован в форме, предписанной Законом Парламента.
(5) В данной статье –
(a) упоминание данной Конституции или Акта о Конституции Замбии 1991 года включает упоминание любого закона, исправляющего или заменяющего какие-либо нормы Конституции или Акта, а также
(b) упоминание данной Конституции или Акта о Конституции Замбии 1991 года или любой части. статьи включает упоминание исправления, изменения или повторного введения закона с или без изменений либо исправлений, любой нормы на данный момент содержащейся в данной Конституции, Акте, Части или статье,
отмена любой такой нормы и составление иной нормы взамен, а также добавление новых норм к данной Конституции, Акту, Части или статье .
(6) Никакая часть данной статьи не должна быть истолкована как требующая публикации исправления в законопроект, упомянутый в пункте (2), который предлагают продвигать в Национальной Ассамблее.
Статья 80 [Статутные документы]
(1) Никакая часть статьи 62 не должна мешать Парламенту наделить какое-либо лицо полномочием составления статутных документов.
(2) Каждый статутный документ должен быть опубликован в официальной правительственной газете не позднее, чем через двадцать восемь дней после его составления или в случае статутного документа, который не будет иметь силы закона, пока его не одобрит некое лицо или оран, отличное от лица или органа, составившего его, не позднее, чем через двадцать восемь дней после его одобрения, и если его не опубликуют, он будет лишен юридической силы с даты его составления.
(3) Если трибунал, назначенный по статье 27 сообщает президенту, что некая норма статутного документа не соответствует норме данной Конституции, президент может распоряжением аннулировать этот статутный документ, и поле этого он будет лишен юридической силы с даты его составления.
Статья 81 [Ограничения касательно определённых финансовых мер]
Кроме как по рекомендации президента, объявленной вице-президентом или монстром, Национальная Ассамблея не может –
(a) действовать по какому-либо законопроекту (включая исправление законопроекта) , которой, по мнению председательствующего лица, предусматривает одну из следующих целей:
(i) налогообложение или изменение налогов, кроме сокращения;
(ii) отчисления из общих доходов Республики или изменение таких отчислений, кроме сокращения;
(iii) оплату, отчисление и снятие из общих доходов Республики любых средств, не внесённых туда или любое увеличение размера такой платы, отчисления или снятия, либоr
(iv) составление или аннулирование долга на имя правительства, либо
(b действовать по какому-либо предложению (включая исправление предложения) , последствия которого, по мнению председательствующего лица, станет предусматривание каких-либо из вышеперечисленных целей.
Статья 82 [Президент может обратиться в Национальную Ассамблею]
(1) Президент может в любой момент посетить и обратиться в Национальную Ассамблею.
(2) Президент может передавать сообщения в Национальную, и любое такое сообщение должно быть прочитано при первом удобном заседании Ассамблеи после го получения вице-президентом или министром, назначенным президентом..
Статья 83 [Председательствование в Национальной Ассамблее]
На заседании Национальной Ассамблеи должен председательствовать—
(a) спикер Ассамблеи;
(b) в отсутствие спикера, заместитель спикера; либо
(c) в отсутствие спикера и заместителя спикера, член Ассамблеи, избранный Ассамблеей с этой целью.
Статья 84 [Голосование и кворум]
(1) Кроме как по другим нормам данной Конституции, все вопросы на заседании Национальной Ассамблеи должны решаться большинством голосов присутствующих и голосующих членов, кроме спикера или человека, девствующего от лица спикера соответственно
(2) Спикер или лицо, действующее от его лица, не должен голосовать первый раз, однако должен иметь и использовать право решающего голоса при равенстве голосов.
(3) Национальная Ассамблея должна иметь полномочия действовать вопреки вакансии в своём составе, и любые процессы Национальной Ассамблеи должны считаться действительными несмотря на то, что впоследствии обнаруживается, что некое лицо, не имевшее на это право, голосовало или иным образом принимало участие в процессе.
(4) Кворум для заседания Национальной Ассамблеи является третью общего количества членов Ассамблеи, и в любой момент если в течение заседания Национальной Ассамблеи какой-либо из присутствующих членов возражает, что нет кворума, обязанностью спикера является или лица, действующего от его лица, является либо отложить Ассамблею, либо, если он считает нужным, отменить заседание, пока не будет кворума..

Статья 85 [Заседающие и голосующие неуполномоченные лица]
Любое лицо, заседающее и голосующее в Национальной Ассамблее, зная или имея веские основания для знания того, что не имеет права о делать, полежит штрафу, не превышающему одну тысячу exceeding one thousand квачей или другую сумму, предписанную парламентом, за каждый день, в который он так заседал и голосовал, штраф должен возмещаться действиями Высшего суда по заявке генерального прокурора..
Статья 86 [Процедура в Национальной Ассамблее]
(1) Согласно нормам Конституции, Национальная Ассамблея может определить свою собственную процедуру.
(2) Национальная Ассамблея может действовать, несмотря на вакансию в своём составе (включая любую вакансию, не заполненную, когда Ассамблея впервые встречается после роспуска парламента), а присутствие или участие любого лица, не имеющего право iприсутствовать или участвовать в процедуре Ассамблеи не могут лишить эти процессы юридической силы.
(3) При выборе членов комитета, Национальная Ассамблея должна убедиться в равном представлении политических партий или групп, представленных в Ассамблее, а также членов, не принадлежащих к таким партиям или группам.
Статья 87 [Привилегии и иммунитет Национальной Ассамблеи]
Национальная Ассамблея и её члены должны иметь привилегии и иммунитет, предписанный Законом Парламента.
Статья 88 [Заседание, длительность и роспуск парламента и связанные с этим вопросы]
(1) Согласно нормам пунктов (2) и (8), каждая сессия парламента должна проводиться в таком месте в Замбии и должна начаться в любое время по назначению президента.
(2) Сессия парламента должна проводиться по крайней мере раз в год, так чтобы период двенадцати месяцев не прошёл между последним заседанием Национальной Ассамблеи одной сессии и началом следующей сессии..
(3) Президент может в любой момент созвать заседание Национальной Ассамблеи.
(4) Согласно нормам пункта (1) статьи 37, заседания Национальной Ассамблеи на сессии парламента после начала сессии должны проводиться во время и день, назначенные Ассамблеей.
(5) Президент может в любой момент объявить перерыв в работе Парламента.
(6) Согласно пункту (9) Национальная Ассамблея –
(a) должна, если её не распустят ранее, длиться пять лет с даты своего первого заседания после вступления в силу данной Конституции или после роспуска, а затем быть распущена;
(b) может большинством двух третей своих членов распустить себя; либо
(c) может быть распущена президентом в любое время.
(7) Если Национальная Ассамблея распущена по данной статье, должны проводиться президентские выборы и выборы в Национальную Ассамблею, а первая сессия нового парламента должна начинаться в течение трёх месяцев после даты роспуска.
(8) В любой момент, когда республика находится в состоянии войны, парламент может иногда продлевать срок пяти лет, указанный в пункте (6) не более, чем на двенадцать месяцев за раз: При условии, что срок службы Национальной Ассамблеи не может продлиться по данному пункту более, чем на пять лет.
(9) Если после роспуска парламента и перед проведением всеобщих выборов, президент считает, что вследствие существования состояния войны или чрезвычайного положения в Замбии или любой их части, необходимо созвать парламент, президент может созвать парламент, который был распущен, и этот парламент считается временным парламентом, но всеобщие выборы членов Национальной Ассамблеи должны продолжаться, и вновь созванный парламент должен считаться распущенным, если его не распустили ранее, в день, назначенный для выдвижения кандидатов на этих всеобщих выборах.
Статья 89 [Присяги спикера и членов]
Спикер Национальной Ассамблеи, перед вступлением в свою должность, а также каждый член Ассамблеи перед вступлением в свою должность, должен дать и подписать перед Ассамблеей присягу верности.
Статья 90 [Генеральный следователь]
(1) Генеральный следователь республики должен назначаться президентом после консультации с Комиссией по Судебной службе и являться председателем Комиссии расследования..
(2) Лицо не соответствует требованиям для назначения генеральным следователем –
(a) если оно не соответствует требованиям для назначения судьёй Высшего суда или
(bесли он занимает должность президента, вице-президента, министра, или заместителя министра, является членом Национальной Ассамблеи или является государственным служащим
(2) Согласно нормам данного раздела, лицо, назначенное генеральным следователем, должно освободить свой пост по достижении возраста шестидесяти пяти лет: При условии, что президент может разрешить лицу, достигшему этого возраста, продолжать пребывать на должности в течение срока, необходимого для завершения и представления отчёта или другой функции касательно расследования, которое было начато им до достижения этого возраста
(3) Лицо, назначенное генеральным следователем, должно освободить любой пост, предписанный Законом Парламента.
(4) Лицо, назначенное генеральным следователем, может быть снято с должности за неспособность выполнять свои должностные функции (возникающей от слабости ума или тела или по иной причине) или за плохое поведение, но не может быть снято кроме как в соответствии с нормами данной статьи
(5) Если Национальная Ассамблея резолюцией, поддержанной голосами не менее двух третей членов Палаты, постановляет, что вопрос снятия генерального следователя нужно рассматривать, спикер Национальной Ассамблеи должен отослать копию Верховному судье, который должен назначить трибунал, состоящий зи председателя и двух других лиц для рассмотрения вопроса.
(6) Председатель и другой член трибунала должны быть лицами, занимавшими высокий судебный пост.
(7) Трибунал должен рассмотреть вопрос и отчитаться президенту по нему..
(8) Если трибунал советует президенту, что генерального следователя нужно снять с поста за вышесказанную неспособность или плохое поведение, президент должен снять генерального следователя с поста..
(9) Если вопрос снятия генерального следователя с поста обращён к трибуналу по данной статье, президент может освободить его от выполнения должностных функций, и такое освобождение может быть отозвано президентом в бой момент и должно в любом случае быть лишено силы, если трибунал посоветует президенту, что генерального следователя не нужно снимать с поста..
(10) Если должность генерального следователя свободна, или если генеральный следователь временно отсутствует в Замбии или по иной причине не может выполнять свои должностные функции, президент может назначить лицо, соответствующее требованиям судьи высшего суда для выполнения функций должности генерального следователя по данной статье
Часть VI Судебная система
Статья 91 [Суды]
(1) Судебная система республики должна состоять из:
(a) Верховного Суда Замбии;
(b) Высшего Суда Замбии; а также
(c) других судов, предписанных Законом Парламентаt.
(2) Судьи судов, указанных в пункте (1) должны быть независимыми, беспристрастными и следовать только Конституции и закону.
(3) Судебная систем должна быть автономной и управляться в соответствии с нормами Закона Парламента.
Статья 92 [Верховный Суд]
(1) Верховный суд Замбии считается последней инстанцией для Республики и иметь юрисдикцию и полномочия, которыми его наделила Конституция или другой закон.
(2) Судьи Верховного суда включают –
(a) Верховного судью;
(b) Заместителя Верховного судьи;
(c) трёх судей Верховного суда или более, если это предписано Законом Парламента.
(3) Пост Верховного судьи, заместителя верховного судьи или судьи Верховного суда не может быть учрежден, если он уже занят.
(4) Верховный суд должен быть высшим судом письменного производства, и , за исключением случаев, предусмотренных Парламентом, иметь все полномочия такого суда.
(5) Если Верховный Суд решает какой-либо вопрос, кроме частного, он должен состоять из нечётного количества судей, не менее трёх.
(6) Верховный Судья может составлять правила относительно практики и процедуры Верховного суда относительно юрисдикции и полномочий Верховного суда.
Статья 93 [Назначение судей Верховного суда]
(1) Верховный судья должен назначаться президентом согласно ратификации Национальной Ассамблеей.
(2) Судьи Верховного суда должны, согласно ратификации Национальной Ассамблеей, назначаться президентом
(3) Если пост Верховного судьи свободен или Верховный Судья в отъезде или по иной причине неспособен выполнять свои должностные функции, тогда, пока лицо не назначат и пока оно не вступит в должность или пока лицо, занимающее должность, не приступит вновь к этим функциям, соответственно, президент может назначить Заместителя Верховного судьи или судью Верховного суда для выполнения таких функций.
(4) Не умаляя универсальность пункта (5), если пост заместителя Верховного судьи свободен или если заместителя Верховного судьи назначили действовать от лица Верховного судьи , так как Верховный Судья в отъезде или по иной причине неспособен выполнять свои должностные функции, президент может назначить другого судью Верховного суда для действий от лица заместителя верховного Судьи в отъезде или по иной причине неспособен выполнять свои должностные функции.
(5) Если пост заместителя Верховного судьи или судьи Верховного суда свободен или если заместителя Верховного судьи назначили действовать от лица Верховного судьи или если другого судью Верховного суда назначили для действий от лица верховного Судьи либо заместителя верховного Судьи или если заместитель Верховного судьи или судья Верховного суда в отъезде или по иной причине неспособен выполнять свои должностные функции, президент может назначить лицо, соответствующее требованиям для назначения судьёй Верховного суда для действий от лица заместителя верховного Судьи или судьи Верховного суда соответственно При условии, что лицо может действовать от лица заместителя верховного Судьи или судьи Верховного суда несмотря на то, что оно достигло возраста, предписанного в статье 98.
(6) Член Высокого суда правосудия, назначенный для действий от лица заместителя верховного Судьи или судьи Верховного суда соответственно, подлежащий пункту (4) или (5), должен продолжать быть судьёй Верховного суда и продолжать выполнять функции должности Члена Высокого суда правосудия.
Статья 94 [Высший суд]
(1) Высший суд республики должен иметь, кроме процессов, в которых Суд для рассмотрения трудовых конфликтов имеет эксклюзивную юрисдикцию по Закону об отношениях в промышленности, неограниченную и оригинальную юрисдикцию на слушание и разрешение гражданских или уголовных процессов по закону, а также такую юрисдикцию и полномочия, данные ему Конституцией или другим законом.
(2)(a) Верховный судья должен быть по должности судьёй Высшего суда.
(b) Количество других судей Высшего суда должно равняться количеству Членов Высокого суда правосудия, предписанному парламентом.
(3) Пост Члена Высокого суда правосудия не может быть отменён, если её кто-либо занимает.
(4) Высший суд должен быть высшим судом письменного производства и , за исключением случаев, предусмотренных Парламентом, иметь все полномочия такого суда.
(5) Высший суд должен иметь юрисдикцию контролировать любой граждански или уголовный процесс перед подчинённым судом или военно-полевым судом и составлять распоряжения, издавать такие приказы и давать такие указания, которые считает необходимыми с целью должного вершения правосудия этим судом
(6) Верховный Судья может составлять правила относительно практики и процедуры Верховного суда относительно юрисдикции и полномочий, данных ему пунктом (5).
Статья 95 [Назначение судей и членов Комиссии Высшего Суда]
(1) Члены Высокого суда правосудия должны согласно ратификации Национальной Ассамблеей, назначаться президентом по совету Комиссии по судебной службе.
(2) Президент, действующий по совету Комиссии по судебной службе, может, если посчитает, что это в интересах вершения правосудия, назначить лицо членом Комиссии Высшего суда на срок, определённый президентом.
(3) Лицо не может соответствовать требованиям для назначения членом Комиссии Высшего суда, если оно не соответствует требованиям для назначения Членом Высокого суда правосудия: При условии, что лицо может быть назначено членом Комиссии Высшего суда несмотря на то, что оно достигло возраста, предписанного в статье 98.
(4) Согласно условиям его назначения, член Комиссии Высшего суда должен иметь всю юрисдикцию, полномочия и обязанности Члена Высокого суда правосудия, и любое упоминание в законе Члена Высокого суда правосудия должно толковаться соответственно.
Статья 96 [Продление срока службы]
(1) Любое лицо, назначенное по статье 93 действовать от лица судьи Верховного суда должно продолжать действовать на срок его назначения, или если такой срок не был указан, пока его назначение не отозвано президентом: При условии, что президент может разрешить лицу, чьё назначение для действий от лица судьи Верховного суда истекло или было отозвано, продолжать действовать сроком, необходимым для того, чтобы лицо имело возможность вынести приговор или сделать что-либо касательно процессов, начатых им ранее..
(2) Любое лицо, назначенное по статье 95 на должность члена Комиссии Высшего суда должно продолжать занимать должность на срок его назначения или пока его назначение не отозвано президентом , действующим по совету Комиссии по судебной службе: При условии, что президент, действующий по совету Комиссии по судебной службе, может разрешить лицу, чьё назначение на пост члена Комиссии Высшего суда истекло или было отозвано, продолжать занимать пост сроком, необходимым для того, чтобы лицо имело возможность вынести приговор или сделать что-либо касательно процессов, начатых им ранее.
Статья 97 [Требования для назначения судьёй Верховного суда или Членом Высокого суда правосудия]
(1) Согласно пункту (2), лицо не соответствует требованиям для назначения судьёй Верховного суда или Членом Высокого суда правосудия, если –
(a) оно не занимает или не занимало высокий судебный пост; либо
(b) оно не соответствует одному из указанных требований и не соответствовало одному или нескольким требованиям суммарным сроком не менее семи лет.
(2) Если президент или Комиссия по судебной службе, соответственно, убеждены в том, что по причине особых обстоятельств, лицо, соответствующее одному из указанных требований, достойно, способно, и подходяще для назначения судьёй Верховного суда или Членом Высокого суда правосудия , несмотря на то, что оно не соответствовало одному или нескольким требованиям суммарным сроком не менее семи лет, президент, действующий в случае Члена Высокого суда правосудия в соответствии с советом Комиссии по судебной службе, может не требовать, чтобы лицо соответствовало одному или нескольким требованиям суммарным сроком не менее семи лет..
(3) В данной статье «указанные требования» означают профессиональные требования, указанные в Законе о практикующих адвокатах, одному из которых лицо должно соответствовать прежде, ем он может подать заявку по этому Закону быть принятым в качестве практикующего юриста в Республике.
(4) С целью данной статьи и статей 93 и 94 «лицо, соответствующее требованиям для назначения» судьёй Верховного суда или Членом Высокого суда правосудия включает лицо, касательно которого президент или соответственно Комиссия по судебной службе убеждены, что предусмотрено пунктом (2).
Статья 98 [Срок службы судей верховного и высшего суда]
(1) Согласно нормам данной статьи, лицо, занимающее пост судьи Верховного или Высшего суда должен освободить пост по достижении возраста шестидесяти пяти лет:
При условии, что президент –
(a) может разрешить судье Высшего суда в соответствии с советом Комиссии по судебной службе или судье Верховного суда, достигшего этого возраста пребывать на посте такой срок , который необходим для того, чтобы лицо имело возможность вынести приговор или сделать что-либо касательно процессов, начатых им ранее.:
(b) может назначить судью Высшего суда в соответствии с советом Комиссии по судебной службе или судью Верховного суда, достигшего шестидесяти пяти лет та дальнейший срок, не превышающий семь лет, определённый президентом.
(2) Судья Верховного или Высшего суда может быть снят с поста только за неспособность выполнять должностные функции, возникающие из-за слабости ума или тела или за плохое поведение, и не может быть снят с поста, кроме как в соответствие с нормами данной статьи.
(3) Если президент считает, что вопрос снятия судьи Верховного или Высшего суда по данной статье, нужно рассмотреть, тогда –
(a) он должен назначить трибунал из председателя и не менее двух других членов, занимавших высокий судебный пост;
(b) трибунал должен рассмотреть вопрос и отчитаться президенту по его фактам и посоветовать президенту, нужно ли снять с поста судью по данной статье за вышеуказанную неспособность или плохое поведение
48) Если трибунал, назначенный по пункту (3) советует президенту, что судью Верховного или Высшего суда нужно снять с поста за вышесказанную неспособность или плохое поведение, президент должен снять судью с поста..
(5) Если вопрос снятия судьи Верховного или Высшего суда с поста обращён к трибуналу по пункту (3), президент может освободить судью от выполнения должностных функций, и такое освобождение может быть отозвано президентом в бой момент и должно в любом случае быть лишено силы, если трибунал посоветует президенту, что судью не нужно снимать с поста..
(6) Нормы статьи не должны умалять силу норм статьи 96.
Статья 99 [Присяги, принимаемые судьями]
Судья Верховного или Высшего суда не должен приступать к своим должностным обязанностям, пока он не даст и не подпишет присягу верности и присягу о должном исполнении своих обязанностей, как предписано Законом Парламента: При условии, что лицо, однажды принимавшее и подписывавшее вышеуказанные присяги, может вступить в обязанности должности без повторного принятия и подписания этих клятв.
Часть VII Финансы
Статья 100 [IНалогообложение]
(1) Согласно нормам данной статьи, налоги нельзя налагать или изменять кроме как по Закону Парламента.
(2) Кроме норм пункта (3) и (4), Парламент не может передавать другому лицу или органу полномочия по обложению или изменению налогов, кроме как их сокращению.
(3) Парламент может предусмотреть, что президент или вице-президент или министр могут распоряжением постановить, что в момент публикации законопроекта, одобренного президентом, или после этого, предложенного для внедрения в Национальной Ассамблее и предусматривающего налогообложение или изменение налога, нормы законопроекта, указанные в распоряжении, должны иметь силу закона на условиях, предписанных парламентом: При условии, что такое распоряжение должно, если ранее оно не отозвано, быть лишено силы –
(i) если законопроект, к которому оно относится, не принят в течение срока с даты первого чтения в Национальной Ассамблее, предписанного парламентом;
(ii) если после внесения законопроекта, к которому оно относится, парламент отпускают на перерыв или Национальную Ассамблею распускают;
(iii) если после принятия законопроекта, к которому оно относится, президент его не одобряет; либо
(iv) по истечении срока четырёх месяцев с даты его вступления в силу или большего срока с даты, указанной в резолюции, принятой Национальной Ассамблеей после внесения законопроекта, , к которому оно относится.
(4) Парламент может передать любому органу, учреждённому законом с целью местного правительства, полномочия налогообложения га территории, в которой учреждён орган и изменять установленные налоги.
(5) Where финансовый законопроект относительно финансового года, не вступил в силу по истечении шести месяцев с начала финансового года, использование любого закона касательно сбора или возмещения любых налогов на доход или прибыль или пошлины или акциз отменяется, пока этот закон не вступит в силу: При условии, что –
(i) в финансовом году, в котором распущена Национальная Ассамблея на начало этого года, период шести месяцев должен начинаться с дня, в который Национальная Ассамблея впервые заседает после роспуска вместо дня начала финансового года;
(ii) нормы этого пункта не должны применяться в финансовый год, когда Национальная Ассамблея распущена после установления оценок в соответствии со статьей 103 и до принятия парламентом финансового законопроекта касательно этих оценок.
Статья 101 [Снятие средств из общих доходов]
(1) Никакие средства нельзя тратить из общих доходов Республики, если –
(a) расходы не разрешены удостоверением за подписью президента;
(b) расходы не отчисляются данной Конституцией или законом из общих доходов Республики; либо
(c) расходы не являются средствами, полученными отделом правительства и не делается согласно нормам права, разрешающего этому отделу сохранять и тратить эти средства для сплачивания расходов отдела.
(2) Президент не может выдать удостоверение, разрешающее расходы из общих доходов Республики, если –
(a) расходы не разрешаются Финансовым законопроектом;
(b) расходы не необходимы для выполнения услуг правительства относительно периода, не превышающего четыре месяца, начиная с начала финансового года, в течение которого финансовый законопроект на этот финансовый год ещё не в силе;
(c) расходы не предложены в дополнительном бюджетном ассигновании, одобренном Национальной Ассамблеей;
(d) предусмотрены расходы, и президент не считает, что есть срочная необходимость нести расходы, и что в государственных интересах не будет откладывать разрешение расходов до времени, когда дополнительное бюджетное ассигнование может быть представлено в и одобрено Национальной Ассамблеей; либо
(e) расходы не касаются программ капиталовложения, продолжающихся с прошлого финансового года и не возникают до вступления в силу финансового законопроекта на текущий финансовый год.
(3) Президент должен немедленно, после подписания любого удостоверения, разрешающего расходы из общих доходов Республики; поручить передачу копии удостоверения генеральному прокурору.
(4) Выдача удостоверения по параграфу (d) пункта (2) на инвестицию средств, формирующих часть общих доходов Республики и выдачу кредитов из таких средств должны подлежать ограничениям и условиям, предписанными парламентом иногда.
(5) С целью данной статьи инвестицию средств, формирующих часть общих доходов Республики и выдачу выплачиваемых кредитов из таких средств не считается расходами, а выражение «инвестиция средств» означает инвестицию легко реализуемых ценных бумаг и депозитов with финансовым учреждением, одобренным министром, ответственным за финансы.
Статья 102 [Дополнительные бюджетные ассигнования относительно разрешённых удостоверением расходов]
Если расходы разрешены удостоверением, выданным президентом, по параграфу (d) пункта (2) статьи 101, министр, ответственный за финансы, должен поручить представить дополнительные бюджетные ассигнования касательно этих расходов перед Национальной Ассамблеей на её одобрение до истечения периода четырёх месяцев с выдачи удостоверения или если Национальная Ассамблея не заседает по истечению этого срока, на первом заседании Национальной Ассамблеи после этого.
Статья 103 [Финансовые законопроекты и дополнительные финансовые законопроекты]
(1) Министр, ответственный за финансы, должен поручить приготовить и представить перед Национальной Ассамблеей в течение трёх месяцев после начала каждого финансового года оценки доходов и расходов Республики на этот финансовый год.
(2) Если оценки расходов одобрены Национальной Ассамблеей, колонки оценок вместе с одобренной суммой относительно каждой должны быть включены в законопроект, известный как финансовый законопроект, который будет внесён в Ассамблею, чтобы предусмотреть выплату сумм с целями, указанными там, из общих доходов Республики.
(3) Никакая часть данной статьи не может толковаться как требующая одобрения Национальной Ассамблеи на ту часть оценок, которая относится к или является требующей включение в финансовый законопроект норм, разрешающих расходы, сумм, отчисляемых из общих доходов Республики по данной Конституции или закону..
(4) Если дополнительные расходы разрешены касательно финансового года с любой целью и –
(a) никакая сумма не отнесена с этой целью в колонку расходов в финансовом законопроекте на этот финансовый год; либо
(b) сумма вспомогательных расходов таковая, что общая сумма затрат с этой целью колонки расходов, в которую расходы с этой целью были внесены, превышает сумму, отнесённую под эту колонку, министр, ответственный за финансы, должен внести в Национальную Ассамблею не позднее, чем через пятнадцать месяцев после конца финансового года или если Национальная Ассамблея не заседает по истечению этого срока, в течение одного месяца с первого заседания Национальной Ассамблеи впоследствии законопроект, известный как Дополнительный финансовый законопроект, подтверждающий одобрение парламентом таких расходов, или избытка расходов соответственно.
(5) Если в финансовом году, возникли расходы, без разрешения парламента, министр, ответственный за финансы, должен после одобрения таких расходов подходящим комитетом Национальной Ассамблеи, внести в Национальную Ассамблею не позднее, чем через тридцать месяцев после конца финансового года или если Национальная Ассамблея не заседает по истечению этого срока, в течение одного месяца с первого заседания Национальной Ассамблеи, впоследствии законопроект, известный как финансовый законопроект о перерасходе, для одобрения парламентом таких расходов.
Статья 104 [Финансовый отчёт]
(1) Министр, ответственный за финансы, должен поручить подготовить и представить перед Национальной Ассамблеей не позднее, девяти месяцев после конца каждого финансового года финансовый отчёт относительно этого года.
(2) Финансовый отчёт относительно этого года должен включать счета, показывающие доходы и другие средства, полученные правительством в этом финансовом году, расходы правительства в этом финансовом году, кроме расходов, отчисляемых по данной Конституции или другому закону из общих доходов Республики, платы внесённые в этом финансовом году, кроме сделанных с целью расходов, отчёт о финансовом состоянии Республики на конец финансового года и другую информацию, предписанную парламентом.

Статья 105 [Вознаграждение определённых служащих]
(1) Лицам, занимающим должности, к которым применима данная статья, должна выплачиваться зарплата и пособия, предписанные Законом Парламента.
(2) Зарплата и пособия, подлежащие к оплате лицам, занимающим должности, к которым применима данная статья, должны отчисляться из общих доходов Республики.
(3) Зарплата, подлежащая оплате лицам, занимающим должности, к которым применима данная статья, и его условия службы, кроме пособий не должны изменяться не в его пользу после его назначения.
(4) Ели зарплата лица или условия службы зависят от его выбора, зарплата или условия службы, которые он выбирает с целью пункта (3), читаются более благоприятными для него, чем те, которые он мог выбрать.
(5) Данная статья применяется к постам судей Верховного суда, генерального прокурора, судьи Высшего суда, генерального следователя, генерального солиситора, Директора Публичного расследования или генерального ревизора и другим постам, предписанным Законом Парламента.
Статья 106 [Государственный долг]
(1) Все долговые выплаты, за которые несёт ответственность правительство, отчисляются из общих доходов Республики.
(2) С целью статьи, долговые выплаты включают проценты, выплаты из фонда погашения, погашение долга, и все расходы в связи с взятием займов под залог доходов бывшего Протектората Северной Родезии или республики , а также по службе и погашению долгаt созданного ним.
Статья 107 [Генеральный ревизор]
(1) Генеральный ревизор Республики, чья должность является государственной и должна подлежать ратификации Национальной Ассамблеей, назначается президентом.
(2) Обязанностью генерального ревизора является –
(a) убеждение в том, что нормам данной части соответствуют;
(b) убеждение в том, что потраченные средства применили с целью, к которой они были отнесены в финансовом законопроекте или в соответствии с одобренными дополнительными бюджетными ассигнованиями, или в соответствии с финансовым законопроектом о перерасходе соответственно и что расходы согласованы с органом, управляющим ими;
(c) проверять счета касательно общих доходов Республики и расходы средств, использованных парламентом, Национальной Ассамблеей, счета касательно материальной базы и средств правительства и счета других органов, предписанных законом;
(d) проверять счета касательно любых расходов, отчисляемых по данной Конституции или другому закону из общих доходов Республики и сдать отчёт по ним президенту не позднее, чем через двенадцать месяцев после конца финансового года.
(3) Генеральный ревизор и любой уполномоченный им служащий должен иметь доступ ко всем книгам, записям, отчётам и другим документом касательно любого из счетов, упомянутых в пункте (2).
(4) Генеральный ревизор должен, не позднее, чем через двенадцать месяцев после конца каждого финансового года, сдать отчёт о счетах, упомянутых в параграфе (c) пункта (2) относительно этого финансового года президенту, который должен не позднее, чем через семь дней после первого заседания Национальной Ассамблеи сразу после получения такого отчёта поручить представить его перед Ассамблеей, и если президент задерживает представление отчёта перед Ассамблеей, генеральный ревизор должен сдать отчёт спикеру Ассамблеи, или если пост спикера свободен или если спикер по какой-либо причине не может выполнять свои должностные функции, заместителю спикера который поручит представить его перед Ассамблеей.
(5) Генеральный ревизор должен выполнять другие обязанности и полномочия касательно всех счетов правительства или счетов других государственных органов или других органов, предписанных законом.
(6) При выполнении своих функций по пунктам (2), (3) и (4), генеральный прокурор не должен подчиняться контролю или указаниям какого-либо лица или органа.
Статья 108 [Срок службы генерального ревизора]
(1) согласно нормам данной статьи, лицо, занимающее пост генерального ревизора, должно освободить его по достижении возраста шестидесяти лет.
(2) Лицо, занимающее пост генерального ревизора, может быть снято с должности только за неспособность выполнять свои должностные функции (возникающей от слабости ума или тела или по иной причине) или за плохое поведение, но не может быть снято кроме как в соответствии с нормами данной статьи
(3) Если Национальная Ассамблея постановляет, что вопрос снятия генерального ревизора нужно рассматривать, тогда
(a) Ассамблея должна резолюцией назначить трибунал, состоящий из председателя и двух других лиц, занимавших высокий судебный пост.
(b) трибунал должен рассмотреть вопрос и отчитаться Ассамблее по его фактам..
(c) Ассамблея должна рассмотреть отчёт трибунала на первом подходящем заседании Ассамблеи после его получения и может после рассмотрения резолюцией снять с поста генерального ревизора.
(4) Если вопрос снятия генерального ревизора с поста обращён к трибуналу по данной статье, президент может освободить его от выполнения должностных функций, и такое освобождение может быть отозвано президентом в бой момент и должно в любом случае быть лишено силы, если трибунал посоветует президенту, что генерального ревизора не нужно снимать с поста..
(5) Лицо, занимающее или занимавшее пост генерального ревизора, не может быть назначено занимать должность или действовать на какой-либо иной государственной должности.

Часть VIII Комиссии по службе
Статья 109 [Комиссии]
(1) Для республики должна быть учреждена Комиссия по юридической служб, имеющая функции, данные ей Конституцией, а также другие функции и полномочия касательно гражданкой службы или судебной либо юридической службы, кроме как в государственной службе, что может быть предписано Законом Парламента.
(2) Парламент может учредить ради республики другие Комиссии, которые вместе с Комиссией по судебной службе коллективно упоминается как Комиссия по службе и имеют функции и полномочия касательно государственной службы, лиц на государственных постах, кроме государственных служащих, что может быть предписано Законом Парламента.
(3) Комиссии кроме Комиссий по службе могут учреждаться ради республики Законом Парламента и иметь функции и полномочия, предписанные в этом Законе.
(4) Ничто из вышесказанного не исключает то, что Закон Парламента может предусмотреть передачу функций и полномочий Комиссий по службе касательно вопросов, кроме государственного трудоустройства.
Статья 110 [Законы о пенсии и защита]
(1) Закон, который нужно применять к пенсионным услугам, данным любому лицу до вступления в силу данной Конституции считается законом. Который был в силе в день. Когда были предоставлены данные услуги или любым законом, действующим позднее, который не менее благоприятен для этого лица.
(2) Закон, который нужно применять к пенсионным услугам, к которым не применяется пункт (1) должен –
(a) поскольку эти услуги полностью касаются периода службы в качестве государственного служащего, как любой служащий отдела Секретаря Национальной Ассамблеи, или как член вооружённых сил, который приступил к работе до вступления в силу данной Конституции, быть законом, действующим до этой даты, а также
(b) поскольку эти услуги полностью касаются полностью или частично периода службы в качестве государственного служащего, как любой служащий отдела Секретаря Национальной Ассамблеи, или как член вооружённых сил, который приступил к работе до вступления в силу данной Конституции, быть законом, действующим в дату, когда начался срок службы; или любой закон, действующий позднее, который не менее благоприятен для этого лица.
(3) Если лицо имеет право выбора закона из двух или более применимого для его случая с целью данной статьи. Закон, который он выбирает, считается более благоприятным для него, чем остальные законы.
(4) Все пенсионные услуги должны, кроме как в степени их должного отчисления из фонда, учреждённого по закону лицу или органу, который подлежит оплате, отчисляться из общих доходов Республики.
(5) В данной статье «пенсионные услуги» означают любые пенсии, компенсацию, или другие пособия лицам касательно их службы в качестве государственного служащего, как любой служащий отдела Секретаря Национальной Ассамблеи, или как член вооружённых сил или вдовам, детям, зависимым лицам или личным представителям таких лиц касательно такой службы.
(6) Упоминание в данной статье закона относительно пенсионных услуг включают не умаляя их универсальности, упоминание в законе, регулирующем обстоятельства, при которых такие услуги могут предоставляться или при которых в предоставлении которых может быть отказано, законе, регулирующем обстоятельства, при которых такие предоставленные услуги могут быть отменены, сокращены в размере или отложены, и законе, регулирующем размер таких услуг:При условии, что несмотря на некие противоречивые части данной Конституции ли другого письменного закона, такие упоминания нельзя толковать как включающие закон, регулирующий. Закон обязательного ухода на пенсию.
(7) В данной статье –
(a) упоминание службы государственным служащим включает упоминание службы государственным служащим в правительстве на территории. Которая 24 октября 1964 года стала суверенной республикой Замбии и упоминание службы в качестве члена педагогической службы вышеуказанного правительства,
(b) упоминание службы служащим в отделе Секретаря Национальной Ассамблеи включает упоминание службы служащим в отделе Секретаря Законодательной Ассамблеи на вышеуказанных территориях; а также
(c) упоминание службы членом вооружённых сил включает упоминание службы include членом вооружённых сил на вышеуказанных территориях.
Часть IX Прочее
Статья 111 [Отставка]
(1) Любое лицо, назначенное или избранное на пост, учреждённый Конституцией, может уйти в отставку, написав заявление за своей подписью на имя лиц или органа ,которым оно было назначено или избрано: При условии, что в случае если лицо, занимающее должность спикера или заместителя спикера Национальной Ассамблеи, его заявление должно обращаться к Ассамблее, а в случае избранного или выдвинутого члена Ассамблеи, его заявление должно быть обращено спикеру..
(2) Отставка лица с поста, учреждённого данной Конституцией, должна вступать в силу, когда заявление, получено лицом или органом, на чьё имя оно написано, или уполномоченным ими лицом

Статья 112 [повторные и параллельные назначения]
(1) Если лицо, освободило любой пост, учреждённый данной Конституцией, оно может, если соответствует требованиям для этого, быть назначено или избрано на этот пост опять согласно нормам данной Конституции.
(2) Если полномочия возлагаются данной Конституцией на какое-либо лицо совершить назначение на какой-либо пост, лицо может быть назначено на пост, несмотря на то, что какое-либо другое лицо уже занимает этот пост, если это лицо в отпуске и решается его отставка, а также если два и более лица занимают один и тот же пост по причине назначения, сделанного согласно данному пункту, тогда с целью любой функции, возложенной на лицо, занимающее должность, лицо, назначенное позднее, считается единственным лицом, занимающим должность.
Статья 113 [Толкование]
(1) IВ данной Конституции, если контекст не требует иного –
«Закон Парламента» означает закон, установленный парламентом;
«статья» означает статью данной Конституции;
«начальник» означает лицо, признанное президентом согласно нормам Закона о начальниках или любого закона, исправляющего или заменяющего этот закон Литунги или Западной Провинции, Верховным начальником, Старшим начальником, Начальником или помощником начальника или лица, назначенного заместителем начальника;
«пункт» означает пункту статьи, в которой встречается слово;
«финансовый год» означает срок двенадцати месяцев, заканчивающийся 31 декабря любого года или в другой день, предписанный Законом Парламента: При условии, что Законом Парламента, предписывающим день ,кроме 31 декабря как конечный день финансового года, указанный период двенадцати месяцев может быть продлён или сокращён для любого одного финансового года с целью предписанного изменения;
«официальная правительственная газета» означает официальную правительственную газету правительства Замбии;
«высший суд» означает Высший суд, учреждённый Конституцией;
«высокий судебный пост» означает пост судьи суда с неограниченной юрисдикцией в гражданских и уголовных вопросах в некоторой части Содружества или Республики Ирландии или пост судьи суда, имеющего юрисдикцию рассмотрения апелляций из такого суда;
«Палата» означает Национальную Ассамблею; «встреча» означает все заседания Национальной Ассамблеи, проведённые в течение срока, начиная с момента, когда Ассамблея впервые заседает после созыва в любое время и заканчивающегося, когда Ассамблею откладывают на неопределённый срок или по завершении сессии; «присяга» включает утверждение;
«присяга верности » означает присягу верности, предписанную законом;
«параграф» означает параграф пункта, в котором встречается слово;
«лицо» включает любую компанию или ассоциацию или совет лиц, физических или юридических;
«государственная должность» означает должность на государственной службе, за которую получают вознаграждение;
«государственный служащий» означает лицо, занимающее или действующее на государственной должности;
«государственная служба» согласно пунктам (2) и (3) должна иметь такое значение, установленное Законом Парламента;
«сессия» означает заседания Национальной Ассамблеи, начиная с её первого заседания после вступления в силу данной Конституции или после того, как парламент отпустили на перерыв или распустили в любое время и заканчиваясь, когда парламент отпускают на перерыв или распускают без перерыва;
«заседание» означает срок, в течение которого Национальная Ассамблея заседает без задержки и включает любой срок, в течение которого он заседает;
«статутный документ» означает любое объявление, регулирующий акт, распоряжение, правило, уведомление или другой документ (не являющийся Законом Парламента) скорее законодательного, чем исполнительного характера;
«Верховный суд» означает Верховный суд Замбии, учреждённый данной Конституцией.
(2) В данной Конституции, упоминание должностей на государственной службе должно толковаться как включающее упоминание должностей судей Верховного суда или Высшего суда, и должностей председателя, заместителя председателя и членов Суда по рассмотрению трудовых конфликтов.
(3) В данной Конституции, упоминание должностей на государственной службе не должно толковаться как включающее упоминание должностей генерального прокурора или члена любой Комиссии, учреждённой по данной Конституции или Закону Парламента или должности Секретаря Национальной Ассамблеи или любой должности в отделе Секретаря Национальной Ассамблеи.
(4) С целями данной Конституции, лицо не может считаться занимающим государственную должность лишь по причине того факта, что оно получает пенсию иди другое подобное пособие касательно службы при правительстве Замбии или предшествующего парламента.
(5) Лицо не может считаться несоответствующим требованиям для назначения на любую должность, для которой не соответствует требованиям для назначения государственный служащий лишь по той причине, что он занимает государственную должность, если он в отпуске и решается вопрос об его увольнении.
(6) В данной Конституции, если контекст не требует иного, упоминание лица, занимающего должность термином назначенный на должность, должно толковаться как включающее упоминание любого лица в данный момент законно действующего или выполняющего должностные функции: При условии, что никакая часть данного пункта не должна применяться к упоминаниям президента или вице-президента в статьях 36, 37, 39, и 45.
(7) Упоминания в данной Конституции полномочий снимать государственного служащего с поста должны толковаться как включающие упоминания полномочия, данного законом требовать или разрешать этому служащему отставку от государственной службы: При условии, что никакая часть данного пункта не может толковаться как возложение на лицо или орган полномочий требовать судью Верховного лили Высшего суда, генерального следователя, генерального прокурора, или Директора публичного преследования уйти в отставку с государственной службы.
(8) Любая норма данной Конституции, которая возлагает на лицо или орган полномочия снять государственного служащего с поста должна не умаляя полномочий любого лица или органа отменить любую должность или любого загона, предусматривающего обязательную отставку государственных служащих вообще или класса государственных служащих по достижении возраста ,указанного в нём.
(9) Если полномочия возложены данной Конституцией на лицо или орган назначить лицо для действий и выполнения функций должности, если лицо её занимающее, само не способно выполнять эти функции, такое назначение нельзя обжаловать на основании того, что лицо, занимающее эту должность имело способность выполнять эти функции
(10) Никакая норма данной Конституции о том, что лицо или орган при выполнении функций по данной Конституции должно толковаться как исключающее суд от выполнения юрисдикции относительно вопроса, выполняло ли лицо или орган эти функции в соответствии с данной Конституцией или другим законом.
(11) Если полномочия возложены данной Конституцией сделать объявление, статутный документ, распоряжение, регулирующий акт или правило или издать указания или сертификат или дать признание, полномочия должны толковаться как включающие полномочия, выполняемые подобным образом по исправлению или отзыву любого объявления, статутного документа, распоряжения, регулирующего акта или правила, указания или сертификата или отменить такое признание: При условии, что никакая часть данного пункта не применима к полномочию издать сертификат, возложенное пунктом (2) статьи 36.
(12)(a) Любое упоминание в данной Конституции закона, исправляющего или заменяющего другой закон, должно толковаться как включающее упоминание закона, который изменяет, возобновляет силу с или без исправления или модификации предусматривает другое взамен этого закона.
(b) Если любой закон, принятый после вступления в силу данной Конституции, отменяет или возобновляет силу, с или без модификации, любых его норм, упоминания в данной Конституции отмененных норм должны, если не возникает противоположное намерение, толковаться как упоминания норм, возобновлённых в силе.
(c) Если любой акт принятый после вступления в силу данной Конституции, отменяет любую его норму тогда если не возникает противоположное намерение, отмена не должна
(i) касаться недействительных норм или существующих во время, когда происходит отмена, либо
(ii) влиять на предыдущее действие отмененной нормы или действия, сделанные должным образом или нет по отмененной норме, либо
(iii) влиять на право, привилегию, обязательство или ответственность полученную по отменённой норме; либо
(iv) влиять на штраф, конфискацию или наказание, предусмотренное по отменённой норме; либо
(v) влиять на любое расследование, юридический процесс или результат относительно таких прав, привилегий, обязательств, ответственности, штрафа, конфискации или наказания как указано выше, на любое расследование, юридический процесс или результат может учреждаться, продолжаться или вступать в силу и штраф, конфискация или наказание может налагаться, как будто отменяющий закон не приняли
(13) В данной Конституции, если контекст не требует иного, слова и выражения, в мужском роде, включают женский род.
(14) В данной Конституции, если контекст не требует иного, слова и выражения в единственном числе, включают множественное, а слова и выражения во множественном числе включают единственное..
(15) Если данная Конституция возлагает любые полномочия или обязанности, полномочия или обязанности могут выполняться иногда, по необходимости.
(16) Если закон, отменяющий или возобновляющий силу, с или без изменений любу. норму данной Конституции и который не должно вступать в силу сразу же после его публикации возлагает
(a) полномочие составлять или полномочие, выполнимое путём составления статутных документов, либо
(b) полномочие делать назначение, либо
(c) другое полномочия с целью данной нормы это полномочие может быть выполнено после даты публикации Закона в официальной правительственной газете: При условии, что никакой документ, назначение или другое, совершённое или сделанное по этому полномочию не должно без необходимости приведения Закона в силу, иметь силу до вступления в силу Закона.
(17) При подсчёте времени с целью нормы данной Конституции, если не выражается противоположное намерение –
(a) срок дней с начала события или совершения действия или вещи, произошедшей именно в день, совершения события или действия;
(b) если последний день срока – воскресенье или государственный праздник, которые упоминаются в данном пункте упоминаются как «исключаемые дни» срок должен включать следующий день не являющийся исключаемым днём;
(c) если любое действие или процесс по указанию или разрешению должно быть сделано или проведено в определённый день, тогда если этот день выпадает на исключаемый день действие или процесс считается сделанным или проведенным вовремя если оно сделано или проведено на следующий день после этого, не являющийся исключаемым днём;
(d) если любое действие или процесс по указанию или разрешению должно быть сделано или проведено в течение времени, не превышающего шесть дней, исключаемые дни не считаются при подсчёте времени.