Конституция Шри-Ланки

КОНСТИТУЦИЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ШРИ-ЛАНКА
ОТ 7 СЕНТЯБРЯ 1978 ГОДА
Поскольку народ Шри-Ланки, свободно выразив и передав в шестой день убывающей луны в месяц ади никим в год 2521-й буддийской эры (что соответствует вторнику 21 июля 1977 года) избранным в этот день представителям полномочия по подготовке, принятию и введению в действие новой республиканской Конституции Демократической Социалистической Республики, и торжественно подтверждая передачей этих полномочий доверие к указанным представителям, избранным значительным большинством голосов для преобразования Шри-Ланки в Демократическую Социалистическую Республику, и утверждая нерушимые республиканские принципы представительной демократии, и признавая за всеми народами свободу, равенство, справедливость, соблюдение основных прав и свобод и независимость судебной власти как неотъемлемое наследие, гарантирующее достоинство и благополучие последующих поколений народа Шри-Ланки и всех народов мира, и стремясь разделить с этими поколениями усилия по созиданию и сохранению справедливого и свободного общества,
мы, свободно избранные представители народа Шри-Ланки, действуя в рамках указанных полномочий, смиренно признавая свои обязательства перед народом и с благодарностью вспоминая его героическую и неустанную борьбу за возвращение и сохранение принадлежащих ему прав и привилегий с целью обеспечить достоинство и свободу человека, установить справедливый социальный, экономический и культурный порядок, восстановить единство страны и добиться согласия с другими народами,
настоящим принимаем и одобряем настоящую Конституцию как Основной закон Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка.

ГЛАВА I. НАРОД, ГОСУДАРСТВО И СУВЕРЕНИТЕТ
1. Государство
Шри-Ланка (Цейлон) является свободной, суверенной, независимой и демократической социалистической республикой, имеющей официальное название «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка».
2. Унитарное государство
Республика Шри-Ланка является унитарным государством.
3. Суверенитет народа
В Республике Шри-Ланка носителем суверенитета является народ, суверенитет не отчуждаем. Суверенитет включает полномочия управления, основные права и избирательное право.
4. Осуществление суверенитета
Народ пользуется суверенитетом и осуществляет суверенитет следующим образом:
a) законодательная власть народа осуществляется Парламентом, состоящим из избираемых представителей народа, и народом путем референдума;
b) исполнительная власть народа, включая защиту Шри-Ланки, осуществляется Президентом Республики, избираемым народом;
c) судебная власть народа осуществляется Парламентом посредством судов, трибуналов и органов, создаваемых, учреждаемых или признаваемых Конституцией или создаваемых и учреждаемых на основании закона, за исключением вопросов, относящихся к привилегиям, иммунитету и полномочиям Парламента и его членов, в отношении которых судебная власть народа может осуществляться непосредственно Парламентом в соответствии с законом;
d) основные права, которые провозглашены и признаны Конституцией, соблюдаются, развиваются и защищаются всеми органами управления и не могут быть уменьшены, ограничены или запрещены, кроме как в порядке и объеме, установленном ниже;
e) избирательное право осуществляется путем выборов Президента Республики и членов Парламента, а также путем референдума, каждым гражданином, который достиг возраста 18 лет и имя которого внесено в список избирателей на основании обладания таким гражданином правом быть избирателем, как установлено ниже.
5. Территория Республики
Территория Республики Шри-Ланка состоит из [25] административных округов, наименования которых указаны в Приложении первом, и ее [территориальных вод, при условии, что такие административные округа могут быть разделены или объединены с целью образования других административных округов на основании решения Парламента] .
6. Государственный флаг
Государственным флагом Республики Шри-Ланка является флаг с изображением льва, помещенный в Приложении втором.
7. Государственный гимн
Государственным гимном Республики Шри-Ланка является гимн «Шри-Ланка Мама» («Sri Lanka Matha»), слова и музыка к которому помещены в Приложении третьем.
8. Национальный праздник
Национальным праздником Республики Шри-Ланка является 4 февраля.
ГЛАВА II. БУДДИЗМ
9. Буддизм
Республика Шри-Ланка придает буддизму особое значение, поэтому обеспечение защиты и изучения учения Будды Сасаны является обязанностью государства при сохранении свободы исповедания других религий, предусмотренной статьями 10 и 14(1)«е».
ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ ПРАВА
10. Свобода мысли, совести и вероисповедания
Каждому предоставляется свобода мысли, совести и вероисповедания, включая свободу исповедовать или выбирать религию или веру.
11. Свобода от пыток
Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.

12. Право на равенство
1) Все равны перед законом и обладают правом на равную защиту со стороны закона.
2) Ни один гражданин не может быть ограничен в своих правах на основании его расовой, религиозной, языковой, кастовой, половой принадлежности, политических убеждений, места рождения или любом таком основании,
при условии, что является законным требование о приобретении лицом в течение разумного срока достаточных знаний какого-либо языка в качестве показателя уровня его подготовки для получения какой-либо работы или занятия должности на государственной службе, в судебных органах или на службе в местных органах власти, или на службе в любой государственной организации, где знание такого языка обоснованно необходимо для исполнения обязанностей, возлагаемых в силу занятия такой должности,
при условии далее, что признается законным требование о достаточном владении лицом каким-либо языком как условие получения любой такой работы или занятия должности в случаях, когда выполнение обязанностей по такой должности не может осуществляться в отсутствие знания такого языка.
3) Никто не должен на основании его расовой, религиозной, языковой, кастовой, половой принадлежности или на любом из таких оснований встречать какие-либо ограничения, препятствия или условия при осуществлении права посещения магазинов, общедоступных ресторанов, отелей, мест развлечений и мест публичного отправления обрядов той религии, какую он исповедует.
4) Ничто в настоящей статье не запрещает издание посредством закона, подзаконных актов или актов исполнительных органов власти специальных положений в целях улучшения положения женщин, детей и лиц с ограниченными возможностями.
13. Свобода от произвольного ареста, задержания и наказания, а также запрещение
уголовного законодательства, имеющего обратную силу
1) Никто не может быть арестован иначе, нежели в соответствии с установленной законом процедурой. Каждый арестованный информируется об основаниях его ареста.
2) Каждое лицо, содержащееся под стражей, задержанное или иным способом лишенное свободы, должно предстать перед судьей в ближайшем правомочном суде в соответствии с установленной законом процедурой и впоследствии не должно содержаться под стражей, быть задержанным или иным способом лишенным свободы иначе, нежели на основании решения судьи, принятого в соответствии с установленной законом процедурой на срок, указанный в таком решении.
3) Каждое лицо, обвиняемое в совершении преступления, наделяется правом давать показания лично или вести дело через адвоката в процессе его справедливого рассмотрения правомочным судом.
4) Никто не может быть приговорен к смертной казни или тюремному заключению иначе, нежели на основании решения правомочного суда, принятого в соответствии с установленной законом процедурой. Арест, содержание под стражей, задержание или иное лишение лица свободы, когда такое лицо ожидает проведения расследования или судебного разбирательства, не является наказанием.
5) Каждое лицо считается невиновным, пока его виновность не будет доказана, при условии, что посредством закона бремя доказывания определенных фактов может быть возложено на обвиняемого.
6) Никто не может быть признан виновным в совершении преступления вследствие совершения какого-либо действия или бездействия, которое на момент совершения такого действия или бездействия составляло такое преступление. Ни одно наказание, назначенное за совершение преступления, не может быть более суровым, нежели наказание, установленное законом, находящимся в силе в момент совершения такого преступления.
Ничто в настоящей статье не ставит под сомнение необходимость судебного разбирательства или наказания какого-либо лица за какое-либо действие или бездействие, которое на момент его совершения являлось уголовно наказуемым в соответствии с общими принципами права, признаваемыми международным сообществом.
Требование назначения минимального наказания за совершение преступления не противоречит положениям настоящей статьи при условии, что такое наказание не превышает максимальное наказание, установленное для преступлений такого вида в момент совершения такого преступления.
7) Арест, содержание под стражей, задержание или иное лишение лица свободы, совершенное на основании судебного приказа о высылке из страны или приказа о депортации, изданного на основании положений Акта об эмигрантах и иммигрантах или Акта об Индо-Цейлонском соглашении (реализации) № 14 от 1967 года, или иного закона, который может быть принят в целях замены перечисленных выше, не противоречит положениям настоящей статьи.
14. Свобода слова, собраний, объединений, передвижений и т. д.
1) Каждому гражданину предоставляется свобода:
a) слова и мнений, включая их опубликование;
b) мирных собраний;
c) объединений;
d) создания профессиональных союзов и членства в них;
e) исповедования своей религии или веры посредством богослужения, соблюдения обрядов, практик или преподавания, как самостоятельно, так и совместно с другими, как публично, так и в частной жизни;
f) собственной культуры и ее распространения, использования своего языка, самостоятельно или совместно с другими;
g) занятия самостоятельно или совместно с другими любым законным родом деятельности, профессией, торговлей, коммерческой или предпринимательской деятельностью;
h) передвижения и выбора своего места жительства в пределах территории Шри-Ланки;
i) возвращения в Шри-Ланку.
2) Лицо, не являющееся гражданином ни одного другого государства, постоянно и на законных основаниях проживающее на территории Шри-Ланки непосредственно до введения настоящей Конституции в действие и продолжающее проживать на такой территории, наделяется правами, провозглашенными и признанными пунктом 1 настоящей статьи, на период в 10 лет с момента введения настоящей Конституции в действие.
15. Ограничения основных прав
1) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьями 13(5) и 13(6), подлежит только таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах государственной безопасности. Для целей настоящего параграфа термин «закон» включает положения, издаваемые на основании закона и на тот момент относящиеся к государственной безопасности.
2) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьей 14(1)«а», подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах расовой и религиозной гармонии или в отношении парламентских привилегий, в случаях неповиновения суду, клеветы или подстрекательства к совершению преступления.
3) Осуществление и действие одного из основных прав, провозглашенных и признанных статьей 14(1)«b», подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах расовой и религиозной гармонии.
4) Осуществление и действие одного из основных прав, провозглашенных и признанных статьей 14(1)«с», подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах расовой и религиозной гармонии или государственной экономики.
5) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьей 14(1)«g», подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах государственной экономики или относительно:
a) профессиональной, технической, академической, финансовой или иной подготовки, необходимой для занятия любой профессией или ведения деятельности любого рода, торговли, коммерческой или предпринимательской деятельности, лицензирования и дисциплинарного контроля лица, наделенного такими основными правами,
b) ведения государством, государственным учреждением или государственной организацией любого рода торговли, коммерческой деятельности, организации промышленного предприятия, службы или предпринимательской деятельности, исключающего полностью или частично участие граждан.
6) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьей 14(1)«h», подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах государственной экономики.
7) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьями 12, 13(1), 13(2) и 14, подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах государственной безопасности, публичного порядка и защиты общественного здоровья или нравственности, для целей защиты надлежащего признания и уважения прав и свобод других лиц, для удовлетворения обоснованных потребностей демократического общества во имя всеобщего блага. Для целей настоящего параграфа термин «закон» включает положения, издаваемые на основании закона и на тот момент относящиеся к государственной безопасности.
8) Осуществление и действие основных прав, провозглашенных и признанных статьями 12(1), 13 и 14, в их применении к служащим в вооруженных силах, полиции и иных структурах, где на них возлагается ответственность за поддержание публичного порядка, подлежит таким ограничениям, какие могут быть установлены законом в интересах надлежащего исполнения такими служащими своих обязанностей и поддержания среди них дисциплины.
16. Оставление в силе статутного и прецедентного права
1) Все существующее статутное и прецедентное право остается в силе и действует независимо от наличия в нем каких-либо противоречий предшествующим положениям настоящей главы.
2) Назначение на основании решения правомочного суда какому-либо лицу любого вида наказания, признаваемого любым действующим статутом, не противоречит положениям настоящей главы.
17. Судебная защита основных прав от их нарушений действиями исполнительных органов
Каждое лицо наделено правом обратиться в Верховный суд, как это установлено статьей 126, с жалобой на действия исполнительных или административных органов в отношении нарушения или предстоящего нарушения ими основных прав, предоставленных такому лицу на основании положений настоящей главы.
ГЛАВА IV. ЯЗЫК
18. Официальный язык
[1)] Официальным языком Шри-Ланки является сингальский язык.
[2) Тамильский язык также является официальным языком.
3) Английский язык является связующим языком.
4) Парламент посредством закона обеспечивает исполнение положений настоящей главы] .
19. Государственные языки
Государственными языками Шри-Ланки являются сингальский и тамильский языки.

20. Использование государственных языков
в Парламенте и органах местного самоуправления
Член Парламента или [член Совета провинции, или органа местного самоуправления] наделен правом исполнять свои обязанности и осуществлять свои функции в Парламенте [или таком Совете провинции, или органе местного самоуправления] , используя любой из государственных языков.
21. Язык обучения
1) Каждый наделяется правом получать образование на любом из государственных языков, при условии, что положения настоящего пункта не применяются к учреждениям системы высшего образования, языком обучения в которых является язык, отличный от государственного языка.
2) В случаях, где один государственный язык является языком обучения на каком-либо курсе, отделении или факультете какого-либо университета, прямо или косвенно финансируемого государством, другой государственный язык также может быть признан языком обучения на таком курсе, отделении или факультете для тех студентов, которые до поступления в университет получали образование на таком государственном языке, при условии, что соблюдение предшествующих положений настоящего пункта не является обязательным, если такой другой государственный язык является языком обучения на любом подобном курсе, отделении или факультете любого другого учебного заведения, филиала такого университета или любого другого подобного университета.
3) В настоящей статье термин «университет» включает любое учреждение системы высшего образования.
[22. Языки административного управления
1) Сингальский и тамильский языки являются языками административного управления на всей территории Шри-Ланки. Сингальский язык является языком административного делопроизводства и используется для целей ведения государственных архивов и любых дел государственными органами всех провинций Шри-Ланки, за исключением Северной и Восточной провинций, где также используется тамильский язык,
при условии, что Президент может, принимая во внимание количественное соотношение, в котором меньшинство населения, говорящего на тамильском или сингальском языке и проживающего на территории любой территориальной единицы, которая составляет часть округа сотрудника органа исполнительной власти, относится к общей численности населения такой области, распорядиться, чтобы и сингальский, и тамильский языки или язык, отличный от языка, используемого в качестве языка административного управления в провинции, на территории которой может находиться такая область, использовались в качестве языков административного управления в такой области.
2) На территории любой области, где сингальский язык используется в качестве языка административного управления, любое лицо, за исключением должностного лица, действующего в силу занимаемой им должности, наделяется правом:
a) получать информацию от любого должностного лица, действующего в силу занимаемой им должности, и вести переговоры и дела с таким лицом как на тамильском, так и на английском языке;
b) в случаях, когда законом признается право такого лица производить проверку любых официальных реестров, записей, публикаций или иных документов, получать копии таковых или выписки их них, – получать копии или выписки из таких реестров, записей, публикаций и иных документов или, в зависимости от обстоятельств, дел, с ними связанных, как на тамильском, так и на английском языке;
c) в случаях, когда документ совершен каким-либо должностным лицом для цели получения таким лицом, – получить такой документ или перевод такого документа как на тамильском, так и на английском языке.
3) На любой территории, где тамильский язык используется в качестве языка административного управления, любое лицо, за исключением должностного лица, действующего в силу занимаемой им должности, наделяется правом осуществлять свои права и получать услуги, перечисленные в параграфах «а», «b» и «с» пункта 2 настоящей статьи, как на сингальском, так и на английском языке.
4) Совет провинции или орган местного самоуправления, который ведет свои дела на сингальском языке, наделяется правом получать информацию от любого должностного лица, действующего в силу занимаемой им должности, и вести переговоры и дела с таким лицом на сингальском языке. Совет провинции или орган местного самоуправления, который ведет свои дела на тамильском языке, наделяется правом получать информацию от любого должностного лица, действующего в силу занимаемой им должности, и вести переговоры и дела с таким лицом на тамильском языке,
при условии, однако, что Совет провинции, орган местного самоуправления, государственный орган или любое должностное лицо, получающее информацию вследствие ведения дел с любым другим Советом провинции, органом местного самоуправления, государственным органом или должностным лицом, действующим на территории области, где в качестве языка административного управления используется другой язык, наделяется правом получать информацию и вести дела на английском языке.
5) Любое лицо при его приеме на государственную службу, в судебные органы, государственную службу на территории провинций, на службу в местные органы власти или любой государственный орган наделяется правом экзаменоваться как на сингальском, так и на тамильском языке, или на другом языке по его усмотрению, при условии, что ему может быть предъявлено требование о приобретении им достаточных знаний тамильского или, в зависимости от обстоятельств, сингальского языка, в течение разумного срока после его приема на такую службу или в такой государственный орган, если такие знания обоснованно необходимы для исполнения его обязанностей,
при условии, что каждому лицу может быть предъявлено требование о наличии у него достаточных знаний сингальского или тамильского языка в качестве условия его приема на такую службу или в такой государственный орган, если обязанности, возлагаемые на него в силу занятия должности, на которую он принимается, не могут быть исполнены иначе, нежели при наличии достаточных знаний такого языка.
6) В настоящей статье:
«должностное лицо» означает Президента, любого министра, заместителя министра, губернатора, премьер-министра или министра Совета министров провинции или любое должностное лицо государственного органа; орган местного самоуправления или Совет провинции;
«государственный орган» означает департамент или ведомство Правительства, государственную организацию или учреждение, основанное на статутном праве] .

[23. Язык законодательства
1) Все законы и подзаконные акты издаются или принимаются и публикуются на сингальском и тамильском языках одновременно с их переводом на английский язык,
при условии, что на стадии издания любого закона Парламент устанавливает, на каком языке текст закона будет иметь преимущественную силу в случае возникновения какого-либо противоречия между такими текстами,
при условии далее, что в отношении всех остальных писаных законов их текст на языке, на котором такие писаные законы изданы, одобрены или приняты, имеет преимущественную силу в случае возникновения какого-либо противоречия между такими текстами.
2) Все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, положения и уведомления, принятые или изданные на основании какого-либо писаного закона, за исключением подобных документов, принятых или изданных Советом провинции или органом местного самоуправления, публикуются в официальном печатном издании на сингальском и тамильском языках, одновременно с их переводом на английский язык.
3) Все приказы, прокламации, правила, подзаконные акты, положения и уведомления, принятые или изданные на основании какого-либо писаного закона Советом провинции или органом местного самоуправления, и все документы, включая циркуляры и формы, издаваемые таким органом или любым государственным органом, публикуются на языке, используемом при управлении соответствующими областями, где такие документы применяются, одновременно с их переводом на английский язык.
4) Все законы и подзаконные акты, находящиеся в силе непосредственно до введения настоящей Конституции в действие, публикуются в официальном печатном издании на сингальском и тамильском языках так оперативно, насколько это возможно] .
24. Язык судопроизводства
[1) Сингальский и тамильский языки являются языками судопроизводства на всей территории Шри-Ланки. Сингальский язык является языком судопроизводства в судах, расположенных на территории всех областей Шри-Ланки, за исключением судов, расположенных на территории любых областей, где тамильский язык является языком административного управления. Документы и процесс ведутся на языке суда. В случае передачи из какого-либо суда апелляции документы готовятся также и на языке, используемом судом, рассматривающим апелляцию, если язык такого суда отличается от языка, используемого судом, апелляция из которого передана,
при условии, что министр, в ведении которого находятся вопросы юстиции, может по согласованию с Кабинетом министров распорядиться, что документы любого суда могут также храниться и процесс может вестись на языке, отличном от языка такого суда] .
2) Любая сторона, или заявитель, или любое лицо, законным образом уполномоченное представлять интересы такой стороны или заявителя, может инициировать начало процесса и подавать в суд заявления и иные документы, участвовать в слушании дела [как на сингальском, так и на тамильском языке] .
3) Любой судья, присяжный заседатель, сторона или заявитель, или любое лицо, законным образом уполномоченное представлять интересы такой стороны или заявителя, которое не обладает достаточными знаниями языка, используемого в суде, наделяется правом на оказание ему услуг письменного и устного перевода на [сингальский или тамильский язык] , обеспечиваемых государством, правом на получение возможности понимать суть дела и участвовать в процессе, рассматриваемом таким судом, а также правом получать документы в таком объеме и на [таком языке] или, в зависимости от обстоятельств, их перевод, какой установлен в соответствии с законом.
4) Министр, в ведении которого находятся вопросы юстиции, может по согласованию с Кабинетом министров издать распоряжения, разрешающие [использование английского языка] для или в отношении документов или слушаний в любом суде для всех целей или для таких целей, какие могут быть указаны в таких распоряжениях. Каждый судья обязан выполнять такие распоряжения.
5) В настоящей статье:
«суд» означает любой суд или трибунал, созданный и учрежденный для отправления правосудия, включая рассмотрение и разрешение трудовых и иных споров, любой иной трибунал или орган, осуществляющий судебные или квазисудебные функции, любой трибунал или орган, созданный и учрежденный в целях урегулирования и разрешения споров;
«судья» включает председателя, руководителя, председательствующее лицо или члена любого суда,
«документ» включает заявления, решения, приказы и иные судебные и служебные акты.
25. Положение об обеспечении соответствующих условий для использования языков, предусмотренных настоящей главой
Государство обеспечивает соответствующие условия для использования языков, предусмотренных настоящей главой.
[25А. Положение любого закона, противоречащее положениям настоящей главы, считается недействительным
В случае возникновения любых противоречий между положениями какого-либо закона и положениями настоящей главы, положения настоящей главы имеют преимущественную силу] .
ГЛАВА V. ГРАЖДАНСТВО
26. Гражданство Шри-Ланки
1) Устанавливается один статус гражданства, именуемый «статус гражданина Шри-Ланки».
2) Гражданин Шри-Ланки для всех целей именуется только «гражданин Шри-Ланки» независимо от того, приобрело ли такое лицо гражданство по праву происхождения или в силу его регистрации в соответствии с законом, регулирующим положения о гражданстве.
3) Между гражданами Шри-Ланки ни для каких целей не проводится никаких различий, исходя из основания приобретения ими такого статуса, как приобретенного по праву происхождения, так и в силу его регистрации.
4) Ни один гражданин Шри-Ланки не может быть лишен своего статуса гражданина Шри-Ланки, кроме как на основании и в силу положений разделов 19, 20, 21 и 22 Акта о гражданстве,
при условии, что положения разделов 23 и 24 такого Акта также применяются к лицу, которое приобрело статус гражданина Шри-Ланки в силу регистрации на основании положений разделов 11, 12 или 13 такого Акта.
5) Каждое лицо, которое непосредственно до введения настоящей Конституции в действие являлось гражданином Шри-Ланки, по праву происхождения или в силу регистрации в соответствии с любым законом, регулирующим положения о гражданстве, приобретает статус и права гражданина Шри-Ланки, как установлено в предшествующих положениях настоящей статьи.
6) Положения всех действующих писаных законов, регулирующих институт гражданства, и все иные действующие законы, затрагивающие вопросы гражданства, толкуются с соблюдением предшествующих положений настоящей статьи.
ГЛАВА VI. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ
И ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
27. Руководящие принципы государственной политики
1) Руководящие принципы государственной политики, содержащиеся в настоящей главе, являются основой деятельности Парламента, Президента и Кабинета министров в процессе издания законов и управления Шри-Ланкой для целей создания справедливого и свободного общества.
2) Государство торжественно обещает основать на территории Шри-Ланки демократическое социалистическое общество, основные цели которого включают:
a) полную реализацию основных прав и свобод всех лиц;
b) улучшение благосостояния народа посредством обеспечения и защиты максимально эффективным путем социального порядка, при котором справедливость (социальная, экономическая и политическая) является основой всех институтов жизни государства;
c) обеспечение для всех граждан соответствующего уровня жизни, как их самих, так и их семей, включая достаточную пищу, одежду, пригодное для проживания жилье, постоянное улучшение условий их жизни и предоставление всех условий для досуга и использования социальных и культурных возможностей;
d) быстрое развитие государства в целом путем государственной и частной экономической деятельности и на основании законов, устанавливающих такое планирование и контроль, какие могут быть необходимы для направления и координирования такой государственной и частной экономической деятельности в целях достижения социальных благ и государственного благополучия;
е) равное распределение между всеми гражданами материальных ресурсов общества и социальных продуктов наилучшим для служения интересам общественного блага образом;
f) установление справедливого социального порядка, при котором средства производства, распределения и обмена не будут сконцентрированы и сосредоточены государством, государственными учреждениями или привилегированным меньшинством, а будут распределены между всеми гражданами и будут принадлежать всему народу Шри-Ланки;
g) повышение нравственных и культурных стандартов народа, обеспечение общего развития личности человека;
h) полная ликвидация безграмотности, обеспечение равного и общего для всех граждан права на получение образования всех уровней.
3) Государство гарантирует независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Шри-Ланки.
4) Государство укрепляет и расширяет демократические принципы управления и демократические права народа путем децентрализации управления и предоставления народу всех возможностей и прав участвовать в жизни государства и управлении на всех уровнях.
5) Государство укрепляет государственное единство посредством стимулирования сотрудничества и взаимного уважения среди жителей Шри-Ланки всех народностей, включая расовые, религиозные, языковые и иные группы, принимает эффективные меры в области обучения, образования и информирования населения в целях уничтожения дискриминации и предрассудков.
6) Государство обеспечивает равенство возможностей граждан. Таким образом ни один гражданин не может быть ограничен в своих правах на основании его принадлежности к какой-либо расе, религии, касте, полу, языковой принадлежности, политических взглядов или занятия какой-либо деятельностью.
7) Государство отменяет экономические и социальные привилегии и неравенство, а также эксплуатацию человека другим человеком или государством.
8) Государство гарантирует, что действие экономической системы не приведет к концентрации благосостояния и обращению средств производства во вред обществу.
9) Государство гарантирует социальную защиту и обеспечение.
10) Государство содействует развитию культуры и языков, используемых народом.
11) Государство создает необходимую экономическую и социальную среду в целях предоставления людям всех религиозных учений возможности претворять в жизнь свои религиозные принципы.
12) Государство признает и защищает семью как основную единицу общества.
13) С особой заботой государство относится к интересам детей и молодежи, чтобы обеспечить их развитие, физическое, умственное, нравственное, религиозное и социальное, а также защитить их от эксплуатации и дискриминации.
14) Государство защищает, охраняет и оздоравливает окружающую среду на благо общества.
15) Государство поддерживает мир во всем мире, безопасность и сотрудничество, создание международного экономического и социального порядка, основанного на праве и справедливости, а также прилагает усилия для содействия соблюдению норм международного права и договорных обязательств в процессе взаимодействия с другими государствами.
28. Основные обязанности
Осуществление прав и свобод, пользование ими неотделимо от исполнения обязанностей и обязательств. Обязанностью каждого в Шри-Ланке является:
a) поддержка и защита Конституции и закона;
b) поддержка государственных интересов и способствование развитию государственного единства;
c) постоянный труд в соответствии с выбранной профессией;
d) охрана и защита государственной собственности, борьба с ненадлежащим использованием государственной собственности и небрежным отношением к ней;
e) уважение прав и свобод других лиц;
f) защита природы и охрана ее богатств.

29. Принципы государственной политики и основные обязанности
не подлежат рассмотрению в суде
Положения настоящей главы не предоставляют юридических прав и не налагают юридических обязанностей, и не могут быть принудительно осуществлены на основании решения какого-либо суда или трибунала. Никакой вопрос о несоответствии указанным положениям не может быть рассмотрен ни в одном суде или трибунале.
ГЛАВА VII. ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ
30. Президент Республики
1) Учреждается должность Президента Республики Шри-Ланка, который является главой государства, главой исполнительной власти и Правительства, Верховным главнокомандующим вооруженными силами государства.
2) Президент Республики избирается народом и занимает должность в течение шести лет.
31. Избрание и срок нахождения Президента в должности
1) Любой гражданин, имеющий право быть избранным на должность Президента, может быть выдвинут в качестве кандидата на такую должность:
a) признанной политической партией,
b) в случае, если он является избранным членом законодательного органа, – любой иной политической партией или избирателем, чье имя внесено в любой список избирателей.
2) Ни одно лицо, избранное на должность Президента народом дважды, не может иметь права быть избранным на такую должность народом вновь.
3) Выборы в целях избрания Президента должны проводиться не позднее, чем за один месяц, и не ранее, чем за два месяца до истечения срока полномочий действующего Президента.
[а) (і) Независимо от каких-либо положений, противоречащих предшествующим положениям настоящей главы, Президент может в любое время после истечения четырех лет с момента начала его первого срока нахождения в должности посредством прокламации провозгласить о своем намерении обратиться к народу с просьбой о предоставлении ему мандата на занятие должности путем избрания на следующий срок.
(іі) После издания прокламации на основании подпараграфа (і) Глава Избирательной комиссии должен организовать проведение выборов для избрания Президента.
b) В случае, если в любой момент после даты прокламации, указанной в параграфе «а», и до закрытия избирательных участков на выборах, проводимых во исполнение такой прокламации, действующий Президент умирает, такая прокламация признается аннулированной, начиная с даты смерти такого Президента. Выборы, проводимые во исполнение такой прокламации, признаются отмененными. Должность Президента, освободившаяся в результате такой смерти, занимается в соответствии с положениями статьи 40.
c) (і) В случае, если в любой момент между закрытием избирательных участков на выборах, проводимых на основании настоящего параграфа, и объявлением результатов таких выборов баллотировавшийся для участия в таких выборах кандидат умирает, Глава Избирательной комиссии продолжает подсчет голосов и объявляет результат голосования вне зависимости от наличия факта смерти такого кандидата.
(ii) Если лицо, наделенное правом быть провозглашенным избранным Президентом, умирает во время объявления результатов таких выборов, Глава Избирательной комиссии не объявляет результат таких выборов, но проводит новые выборы для избрания Президента.
(iii) Если по причине смерти, указанной в подпараграфе (і), должность Президента становится вакантной, Премьер-министр исполняет обязанности Президента в течение периода с момента возникновения такой вакансии до вступления в должность нового Президента. Он также назначает одного из министров, составляющих Кабинет министров, для исполнения обязанностей Премьер-министра. Если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, обязанности Президента исполняет Спикер.
d) Лицо, провозглашенное избранным Президентом в результате выборов, проведенных на основании настоящего параграфа:
(i) является действующим Президентом, занимает должность в течение шести лет, начиная с такой даты в году, в котором такие выборы были проведены (являющейся датой, следующей за датой выборов), или в следующем году, которая соответствует дате, в какую начался первый срок его полномочий, в зависимости от того, какая из дат наступит ранее;
(ii) а если оно не является действующим Президентом, занимает должность в течение шести лет, начиная с даты, когда были объявлены результаты таких выборов.
e) Лицо, принимающее должность Президента в порядке преемства на основании положений статьи 40, не может осуществлять право, предоставленное Президенту на основании параграфа «а» настоящего пункта.
f) Для целей настоящего параграфа первый срок полномочий первого Президента, указанный в статье 160, признается начавшимся 4 февраля 1978 года] .
[4) Когда выборы в целях избрания Президента проведены, срок полномочий лица, избранного Президентом на таких выборах, начинает отсчитываться с момента прекращения срока полномочий действующего Президента, при условии, что независимо от каких-либо положений, противоречащих положениям статьи 40:
a) если какое-либо лицо, провозглашенное избранным Президентом в процессе проведения выборов для избрания Президента, умирает в любое время после того, как оно провозглашено избранным Президентом, но до даты, когда срок его полномочий прекратился бы, если бы не его кончина, Глава Избирательной комиссии проводит новые выборы для избрания Президента. Если дата, назначенная для проведения таких новых выборов, является более поздней датой, нежели первая такая упомянутая выше дата, срок полномочий лица, провозглашенного избранным в результате таких выборов, независимо от предшествующих положений настоящей статьи, считается начавшимся в такую дату, упомянутую выше первой. Только для целей статьи 38(1)«d» дата начала срока полномочий нового Президента является датой его избрания;
b) в случаях, когда действующий Президент не является кандидатом или не переизбран на выборах, проводимых для избрания Президента, срок его полномочий считается прекратившимся в дату, когда объявляется результат таких выборов. Лицо, избранное Президентом на таких выборах, вступает в должность немедленно или не позднее, чем через две недели после такой даты,
при условии, что действующий Президент независимо от каких-либо положений, противоречащих положениям статьи 30, продолжает осуществлять права, исполнять обязанности и выполнять функции Президента до вступления в должность лица, провозглашенного избранным Президентом. Если должность Президента становится вакантной по причине неспособности лица, провозглашенного избранным Президентом, вступить в должность, действующий Президент продолжает осуществлять права, исполнять обязанности и выполнять функции Президента до момента, когда Премьер-министр или, если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или если Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, Спикер приступит к исполнению обязанностей Президента в соответствии со статьей 40;
с) если по причине смерти, указанной в подпараграфе (і), должность Президента становится вакантной, Премьер-министр исполняет обязанности Президента в течение периода с момента возникновения такой вакансии до вступления в должность нового Президента, а также назначает одного министра для исполнения обязанностей Премьер-министра, при условии, что, если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, обязанности Президента исполняет Спикер] .
5) Руководство выборами Президента осуществляется Главой Избирательной комиссии, который назначает дату выдвижения кандидатов для участия в таких выборах и дату проведения выборов.
6) Парламент посредством закона устанавливает положения, регулирующие:
a) выдвижение кандидатов для избрания в качестве Президента;
b) составление списков избирателей и процедуру, которые будут использоваться для проведения выборов Президента;
c) установление состава нарушений или преступлений, направленных против таких выборов, и наказаний за их совершение;
d) основания и порядок отмены выборов и оспаривания правильности проведения каких-либо выборов;
e) все иные необходимые или относящиеся к вышеуказанным вопросы.
32. Вступление в должность
1) Лицо, избранное на должность Президента или принимающее такую должность в порядке преемства, вступает в должность посредством принятия и подписания клятвы или принятия и подписания торжественного заявления, указанного в Приложении четвертом, на территории Шри-Ланки перед лицом Председателя Верховного суда или любого иного судьи Верховного суда.
2) При вступлении в должность Президент должен оставить всякую иную должность, учрежденную или признанную на основании Конституции, и в случае, если он является членом Парламента, должен освободить свое место в Парламенте. Президент не должен занимать никакой иной пост или какую бы то ни было оплачиваемую должность.
3) Президент в силу занимаемой должности имеет право в любое время посылать, адресовать и направлять обращения Парламенту. При осуществлении такого права Президент обладает всеми привилегиями, иммунитетом и полномочиями, которыми обладает член Парламента, за исключением права голоса, и не несет ответственности за нарушение привилегий Парламента или его членов.
33. Права и обязанности Президента
В дополнение к правам и обязанностям, предоставленным Президенту или возложенным на него на основании Конституции или любого писаного закона, независимо от того, был ли он издан до или после вступления настоящей Конституции в действие, Президент имеет право:
a) обращаться к Парламенту с Докладом о политике управления в начале каждого заседания Парламента;
b) председательствовать на официальных заседаниях Парламента;
c) принимать и признавать, назначать и аккредитовать послов, высоких комиссаров, полномочных и иных дипломатических представителей;
[сс) назначать Советника Президента, поверенных, которые достигли в своей профессии высокого уровня и поддерживают высокие стандарты осуществления своей деятельности и профессиональной грамотности. Каждому Советнику Президента, назначенному на основании настоящего параграфа, предоставляются все привилегии, которые до настоящего времени предоставлялись Советнику Королевы] ;
d) хранить государственную печать Республики, совершать и исполнять скрепленные государственной печатью акты о назначении Премьер-министра и других министров Кабинета министров, Председателя Верховного суда и других судей Верховного суда, о таких пожалованиях и распределениях земель и недвижимого имущества, принадлежащего Республике, какие он на основании закона должен или уполномочен совершать, использовать государственную печать для скрепления всех документов, где наличие такой печати необходимо;
e) объявлять войну и мир;
f) совершать такие действия, которые не противоречат положениям Конституции или писаного закона и которые он должен или уполномочен совершать на основании норм международного права, обычаев или практики.
34. Амнистия
1) По отношению к любому преступнику, осужденному любым судом на территории Шри-Ланки за совершение любого преступления, Президент может:
a) даровать амнистию как на основе своего волеизъявления, так и с соблюдением установленных законом условий;
b) предоставлять отсрочку исполнения любого приговора, вынесенного в отношении такого преступника, как на неопределенный срок, так и на срок, который Президент сочтет необходимым;
c) заменять любое наказание, назначенное такому преступнику, на менее суровое;
d) освободить его от любой части или всего назначенного наказания, выплаты любой части или всего штрафа, конфискации или иного взыскания в казну Республики в результате совершения такого преступления,
при условии, что, если какой-либо преступник приговорен решением любого суда к смертной казни, Президент может дать указание судье, который рассматривал такое дело, представить ему на рассмотрение отчет, а затем может передать такой отчет Генеральному прокурору для получения его рекомендаций. После этого отчет совместно с рекомендациями Генерального прокурора направляется Министру юстиции, в ведении которого находится такой вопрос, который направляет отчет со своими рекомендациями Президенту.
2) В случае, если какое-либо лицо ограничено в любых правах, перечисленных в параграфах «d», «е», «f», «g» или «h» статьи 89 или параграфе «g» пункта 1 статьи 91, Президент может:
a) даровать амнистию как на основе своего волеизъявления, так и с соблюдением установленных законом условий,
b) сократить период ограничения лица в таких правах.
3) Если совершено какое-либо преступление, за которое преступник может быть привлечен к ответственности на территории Шри-Ланки, Президент может даровать помилование любому соучастнику такого преступления, который предоставил информацию, способствовавшую осуждению исполнителя преступления или любого из таких исполнителей, если их было несколько.
35. Судебный иммунитет Президента
1) В течение срока полномочий любого лица, занимающего должность Президента, против него не может быть начато или продолжено ведение никаких судебных процессов ни в одном суде или трибунале, в отношении какого бы то ни было действия или бездействия, совершенного им в качестве должностного или частного лица.
2) В случаях, где законом установлено положение, ограничивающее период времени, в течение которого в отношении какого-либо лица могут быть начаты судебные преследования любого рода, срок, в течение которого такое лицо занимает должность Президента, не принимается во внимание при произведении расчета периода времени, установленного таким законом.
3) Положение об иммунитете, предоставляемом на основании положений пункта 1 настоящей статьи, не применяется к судебным разбирательствам, подлежащим рассмотрению каким-либо судом относительно осуществления каких-либо полномочий в отношении любых функций, возложенных на Президента или продолжающих находиться в его ведении на основании пункта 2 статьи 44, к судебным разбирательствам, подлежащим рассмотрению Верховным судом на основании пункта 2 статьи 129, к судебным разбирательствам, подлежащим рассмотрению Верховным судом на основании статьи 130«а» [в отношении избрания Президента или действительности референдума, и к судебным разбирательствам, подлежащим рассмотрению Апелляционным судом на основании статьи 144 или Верховным судом в отношении избрания члена Парламента] , при условии, что любые такие судебные разбирательства в отношении осуществления каких-либо полномочий возбуждаются Генеральным прокурором.

36. Заработная плата и пенсия
1) В течение одного месяца с момента введения настоящей Конституции в действие Парламент посредством решения определяет размер заработной платы, пособий и пенсионных выплат, полагающихся лицам, занимающим должность Президента. Такая пенсия предоставляется в дополнение к любой иной пенсии, которая предоставляется такому лицу в силу занятия им любой предшествующей должности.
2) После вступления в должность Президента лицо, занимающее такую должность, наделяется правом получать такую заработную плату и пособия и, соответственно, такие пенсионные выплаты, какие могут быть установлены Парламентом. Любые последующие дополнения, изменения или отмена положений настоящей статьи, а также любые последующие законы или любые их положения, противоречащие положениям настоящей статьи, не имеют обратной силы.
3) Выплата заработной платы, пособий и пенсий Президенту производится за счет средств Консолидированного фонда.
4) Парламент может посредством решения увеличивать, но не уменьшать размер заработной платы, пособий и пенсионных выплат, полагающихся лицам, занимающим должность Президента.
37. Осуществление прав, несение обязанностей и выполнение функций
Президента Премьер-министром
1) Если Президент приходит к мнению, что по причине болезни, отсутствия на территории Шри-Ланки или по какой-либо иной причине он будет не способен осуществлять права, выполнять обязанности и выполнять функции, соответствующие его должности, он может назначить Премьер-министра для осуществления им прав, выполнения обязанностей и исполнения функций Президента в течение такого срока. Он также может назначить одного из других министров Кабинета министров для исполнения обязанностей Премьер-министра в течение такого срока. Если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или если Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, Президент может назначить Спикера для осуществления им прав, выполнения обязанностей и исполнения функций Президента в течение такого срока.
2) В случае если Председатель Верховного суда по согласованию со Спикером приходит к мнению, что Президент временно не способен осуществлять права, выполнять обязанности и исполнять функции, соответствующие его должности, и не может совершить назначение в соответствии с условиями пункта 1 настоящей статьи, он направляет такое мнение, составленное в письменном виде, Спикеру. После этого Премьер-министр осуществляет права, выполняет обязанности и исполняет функции Президента в течение такого срока, а также назначает одного из других министров Кабинета министров для исполнения обязанностей Премьер-министра в течение такого срока, несмотря на отсутствие официального назначения в порядке, установленном на основании пункта 1 настоящей статьи. Если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или если Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, Спикер осуществляет права, выполняет обязанности и исполняет функции Президента в течение такого срока.
3) Положения Конституции в отношении Президента (за исключением положений пункта 2 статьи 32) применяются, насколько они могут быть применимы, также к лицу, которое таким образом осуществляет права, выполняет обязанности и исполняет функции, соответствующие должности Президента.
4) В настоящей статье и статьях 38(1)«b» и 40(1) термин «Спикер» в течение любого периода, когда Парламент распущен, включает лицо, которое занимало должность Спикера непосредственно перед моментом роспуска Парламента.
38. Освобождение Президентом должности
1) Должность Президента становится вакантной:
а) вследствие его смерти;
b) если он оставляет должность на основании письменного заявления, адресованного Спикеру;
c) если он перестает быть гражданином Шри-Ланки;
d) если лицо, избранное Президентом, умышленно не вступает в должность в течение [двух недель] с даты начала срока его полномочий;
е) если он отстранен от должности в порядке, установленном в нижеследующем параграфе;
f) если Верховный суд в процессе осуществления своих полномочий на основании статьи 130«а» устанавливает, что его избрание в качестве Президента недействительно и не устанавливает, что какое-либо иное лицо надлежащим образом избрано в качестве Президента.
2) а) Любой член Парламента может посредством письменного заявления адресовать Спикеру послание, содержащее утверждения о том, что Президент является неспособным выполнять возложенные на него функции по причине умственного или физического заболевания или что Президент виновен в совершении:
(i) умышленного нарушения Конституции;
(ii) государственной измены;
(iii) взяточничества;
(іv) должностного преступления или коррупции, сопряженных со злоупотреблением им своим служебным положением;
(v) любого преступления в соответствии с любым законом, включая нарушение морального обязательства,
и изложить в таком послании все детали предъявленного обвинения или обвинений, а также требовать рассмотрения дела Верховным судом и составления им доклада по данному вопросу.
b) Ни одно такое послание не может быть принято Спикером или включено в повестку дня Парламента, если оно не соответствует положениям параграфа «а» и не подписано по меньшей мере:
(i) двумя третями членов от общего количества членов Парламента,
(ii) половиной членов Парламента, при условии, что Спикер убежден, что такое обвинение или обвинения заслуживают рассмотрения дела Верховным судом и составления им доклада.
c) Если такое решение принято не менее чем двумя третями членов от общего количества членов (включая отсутствующих), голосовавших в пользу принятия такого решения, обвинение или обвинения, содержащиеся в таком послании, передаются Спикером в Верховный суд для рассмотрения дела Верховным судом и составления им доклада.
d) Верховный суд после надлежащего рассмотрения дела, в процессе слушания которого Президент имеет право выступать лично или посредством своего представителя, составляет доклад Парламенту о своем решении и причинах для принятия такового.
e) В случае если Верховный суд в своем докладе Парламенту сообщает, что, по его мнению, Президент является неспособным выполнять возложенные на него функции по причине умственного или физического заболевания или, в зависимости от обстоятельств, что Президент виновен в совершении какого-либо преступления, указанного в таком решении, Парламент может посредством решения, принятого не менее чем двумя третями членов от общего количества членов Парламента (включая отсутствующих), голосовавших в пользу принятия такого решения, отстранить Президента от занимаемой им должности.
39. Определение Верховного суда о ненадлежащем порядке
или недействительности избрания Президента
1) В случаях, когда Верховный суд в процессе осуществления своей юрисдикции на основании статьи 130 выносит определение:
a) о недействительности избрания Президента и не выносит определения о надлежащем порядке избрания какого-либо другого лица, выборы в целях избрания Президента проводятся не позднее, чем через три месяца после даты вынесения такого определения;
b) о надлежащем порядке избрания какого-либо другого лица на должность Президента, такое лицо вступает в должность Президента в течение одного месяца с даты вынесения такого определения.
Для целей статьи 38(1)«d» датой начала срока полномочий нового Президента является дата его избрания или, в зависимости от обстоятельств, дата вынесения такого определения.
2) После того как Верховный суд выносит определение в порядке, указанном в пункте 1 настоящей статьи, лицо, которое осуществляет права, исполняет обязанности и выполняет функции Президента, немедленно прекращает осуществлять такие права, исполнять такие обязанности и выполнять такие функции. В течение периода времени между датой вынесения такого определения и вступлением в должность нового Президента, Премьер-министр исполняет обязанности Президента и назначает одного из других министров Кабинета министров для исполнения обязанностей Премьер-министра. Если должность Премьер-министра на тот момент является свободной или если Премьер-министр не может исполнять обязанности Президента, обязанности Президента исполняет Спикер.
3) Для целей статьи 30(2) и независимо от положений статьи 31(4) датой начала срока полномочий нового Президента считается день, когда начался бы срок полномочий лица, чье избрание было впоследствии признано недействительным или ненадлежащим на основании такого определения.
4) Осуществление каким-либо лицом прав, исполнение им обязанностей и выполнение функций Президента не является недействительным лишь на основании последующего вынесения Верховным судом определения о недействительности или ненадлежащем порядке избрания такого лица на должность Президента.
5) Положения настоящей статьи применяются независимо от каких-либо противоречащих им положений статьи 40.
40. Освобождение Президентом должности и избрание следующего Президента
1) а) Если должность Президента становится вакантной до момента истечения срока его полномочий, Парламент избирает на должность Президента одного из своих членов из числа тех, которые имеют право быть избранными на такую должность. Любое лицо, принимающее должность Президента в таком порядке преемства, занимает такую должность только в течение неистекшего срока полномочий Президента, освобождающего должность.
b) Такое избрание проводится в кратчайший срок после даты освобождения такой должности, и ни в коем случае не позднее чем через один месяц после такой даты.
При условии, если такая должность освобождается после роспуска Парламента, Президент избирается новым Парламентом в течение одного месяца с даты проведения его первого заседания.
c) В течение периода времени между датой освобождения такой должности и вступлением в должность нового Президента Премьер-министр исполняет обязанности Президента и назначает одного из других министров Кабинета министров для исполнения обязанностей Премьер-министра.
2) Положения Конституции в отношении Президента (за исключением положений пункта 2 статьи 32) применяются в том объеме, в каком они могут быть применимы к действующему Президенту.
3) Парламент посредством закона устанавливает положения, регулирующие вопросы, относящиеся к процедуре избрания Президента Парламентом, и все иные вопросы, необходимые или относящиеся к вышеуказанным.
41. Персонал Президента
1) Президент имеет право назначать секретарей и, по согласованию с Кабинетом министров, иных служащих и персонал, который, по его мнению, необходим для оказания ему помощи в процессе осуществления им прав, исполнения обязанностей и выполнения функций, соответствующих его должности, и определять сроки и условия их службы.
2) Выплата заработной платы секретарям, служащим и персоналу производится за счет средств Консолидированного фонда.
3) Секретари, служащие и персонал считаются государственными служащими с тем исключением, что увольнение и контроль за дисциплиной секретарей, служащих и персонала возложен на Президента, который может делегировать любому такому Секретарю свои полномочия по увольнению и дисциплинарному контролю в отношении любого такого служащего или персонала.
4) Срок полномочий любого секретаря, служащего или члена персонала прекращается в момент вступления в должность нового Президента.
5) В случае, когда срок полномочий любого секретаря, служащего или члена персонала прекращается, Кабинет министров может назначить такого секретаря, служащего или члена персонала на любую должность на государственной службе, при условии, что любой такой секретарь, служащий или член персонала, который непосредственно до его назначения на должность секретаря, служащего или члена персонала находился на государственной службе или на службе в местных органах власти, или на службе в государственной организации, наделяется правом возвращения на такую службу без потери трудового стажа после вступления в должность нового Президента.
6) Оговорка к пункту 5 настоящей статьи с учетом необходимых изменений применяется к любому лицу, указанному в такой оговорке, после:
a) увольнения такого лица со службы Президентом на любом основании, за исключением совершения таким лицом дисциплинарного нарушения;
b) ухода такого лица с должности, за исключением случаев, когда в дату такого ухода возбуждено или находится в процессе рассмотрения дисциплинарное производство против такого лица.
7) Для целей пунктов 5 и 6 настоящей статьи любое лицо, которое непрерывно занимало должность секретаря Президента, секретаря Министерства или любую должность при Президенте, одну или несколько таких должностей, считается непрерывно занимающим должность, которую такое лицо занимало последней.

ГЛАВА VIIА. КОНСТИТУЦИОННЫЙ СОВЕТ
41А. Учреждение Конституционного совета
1) Учреждается Конституционный совет (в настоящей главе именуемый «Совет»), состоящий из следующих членов:
a) Премьер-министр;
b) Спикер;
c) лидер оппозиции в Парламенте;
d) одно лицо, назначаемое Президентом;
e) пять лиц, назначаемых Президентом по предложению Премьер-министра и лидера оппозиции;
f) одно лицо, выдвигаемое по соглашению большинством членов Парламента, принадлежащих к политическим партиям или независимым группам, отличным от соответствующих политических партий или независимых групп, к которым принадлежат Премьер-министр и лидер оппозиции, и назначаемое Президентом.
2) Спикер является Председателем Совета.
3) При выдвижении пяти лиц, указанных в параграфе «е» пункта 1 настоящей статьи, Премьер-министр и лидер оппозиции консультируются с лидерами политических партий и независимых групп, представленных в Парламенте. Трое из таких лиц после консультаций с членами Парламента, принадлежащими к соответствующим миноритарным группам, назначаются в целях представления миноритарных интересов.
4) Лица, назначаемые или, в зависимости от обстоятельств, выдвигаемые на основании параграфов «d», «е» и «f» пункта 1 настоящей статьи, являются лицами высокого положения и моральных качеств, которые значимы для жизни государства и не являются членами какой-либо политической партии.
5) Президент немедленно после получения письменного документа, содержащего предложенные на основании параграфов «е» или «f» пункта 1 настоящей статьи кандидатуры, совершает соответствующие назначения.
6) а) После роспуска Парламента, независимо от положений пункта 2 статьи 64 Конституции, Спикер продолжает занимать должность члена Совета до тех пор, пока на должность Спикера не будет назначен член Парламента на основании пункта 1 вышеуказанной статьи;
b) Независимо от роспуска Парламента лидер оппозиции продолжает занимать должность члена Совета до тех пор, пока после проведения следующих за таким роспуском всеобщих выборов новый член Парламента не будет признан лидером оппозиции в Парламенте.
7) Каждый член Совета, назначенный на основании параграфов «е» и «f» пункта 1 настоящей статьи, занимает должность в течение трех лет с даты его назначения на должность такого члена, за исключением случаев его ухода в отставку на основании письменного обращения к Президенту ранее наступления такого срока, его смещения с должности Президентом по совместному предложению Премьер-министра и лидера оппозиции, формирующих мнение, что такой член должен быть ограничен в правоспособности на основании физического или умственного заболевания и не способен далее исполнять функции, соответствующие такой должности, его осуждения судом за совершение какого-либо преступления, включая нарушение морального обязательства, вынесение решения о признании его недееспособным в соответствии с условиями статьи 81 Конституции или признания освобождения им должности на основании пункта 7 статьи 41Е.
8) В случае освобождения должности членов, назначаемых на основании параграфа «е» или «f» пункта 1 настоящей статьи, Президент, принимая во внимание положения вышеупомянутых параграфов, в течение двух недель с момента освобождения такой должности назначает другое лицо на должность такого члена. Любое лицо, таким образом назначенное, занимает должность в течение неистекшего срока полномочий члена, на должность которого он назначается.
9) Член, назначенный на основании параграфа «d» пункта 1 настоящей статьи, занимает должность в течение трех лет, за исключением случаев его смещения с должности Президентом ранее наступления такого срока.
10) Член, назначенный на основании параграфа «е» или «f» пункта 1 настоящей статьи, не имеет права на его повторное назначение на основании указанных параграфов.
11) Назначения, совершенные Президентом на основании параграфа «d», «е» или «f» пункта 1 настоящей статьи, доводятся до сведения Спикера.
41В. Рекомендации Совета относительно назначений
1) Ни одно лицо не может быть назначено Президентом на должность Председателя или члена любой из комиссий, перечисленных в приложении к настоящей статье, кроме как на основании рекомендации Совета.
2) Положения пункта 1 настоящей статьи применяются в отношении любого лица, назначенного на должность Председателя или члена любой такой комиссии.
3) Рекомендации лиц Президенту для их назначения на должности Председателя или членов комиссий, перечисленных в Приложении к настоящей статье, в любой момент, когда возникает необходимость в таком назначении, являются обязанностью Совета. Такие рекомендации должны отражать интересы различных этнических групп.
4) Ни одно лицо, назначенное на основании пункта 1 настоящей статьи, или лицо, назначенное на должность Председателя или члена любой комиссии, не может быть смещено с должности в ином порядке, нежели установленном Конституцией или любым законом. В случаях, когда такое положение отсутствует, такое лицо может быть смещено с должности Президентом только при наличии предварительного одобрения Совета.
Приложение:
a) Избирательная комиссия;
b) Комиссия по вопросам государственной службы;
c) Комиссия по вопросам государственной полиции;
d) Комиссия Шри-Ланки по правам человека;
e) Постоянная комиссия по рассмотрению обвинений во взяточничестве или коррупции;
f) Комиссия по финансовым вопросам;
g) Комиссия по вопросам делимитации.
41С. Одобрение назначений Советом
1) Ни одно лицо не может быть назначено Президентом ни на одну из должностей, перечисленных в приложении к настоящей статье, пока такое назначение не одобрено Советом после получения Советом рекомендаций Президента.
2) Положения пункта 1 настоящей статьи применяются в отношении любого лица, назначенного для временного исполнения обязанностей, соответствующих любой из должностей, перечисленных в Приложении к настоящей статье, на срок, превышающий 14 дней.
3) Ни одно лицо, назначенное на любую из должностей, перечисленных в Приложении к настоящей статье, или назначенное для временного исполнения обязанностей, соответствующих любой такой должности, не может быть смещено с такой должности в ином порядке, нежели установленном Конституцией или любым законом.
4) В процессе осуществления своих функций относительно назначения судей Верховного суда, Президента и судей Апелляционного суда Совет может принимать точку зрения Председателя Верховного суда и Генерального прокурора.
Приложение:
Часть I
a) Председатель Верховного суда и судьи Верховного суда;
b) Президент и судьи Апелляционного суда;
с) члены Комиссии по вопросам судебной системы, за исключением Председателя.
Часть II
a) Генеральный прокурор;
b) Генеральный ревизор;
c) Главный инспектор полиции;
d) Уполномоченный Парламента по вопросам администрирования (Омбудсман);
e) Генеральный секретарь Парламента.
41D. Секретарь и иные служащие Совета
1) В Совете учреждается должность Секретаря, который назначается Советом.
2) Совет может назначать таких служащих, каких он сочтет необходимыми для выполнения своих функций, на таких условиях, которые устанавливаются Советом.

41Е. Заседания Совета
1) Совет заседает так часто, как это необходимо для выполнения функций, возложенных на Совет на основании положений настоящей главы или на основании любого иного закона. Такие заседания созываются Секретарем Совета путем направления уведомления Председателю Совета.
2) На всех заседаниях Совета председательствует Председатель, а в отсутствие Председателя – Премьер-министр, а в отсутствие Премьер-министра – лидер оппозиции. В случаях, когда Председатель, Премьер-министр и лидер оппозиции отсутствуют на любом таком заседании, присутствующие члены выбирают из своего числа лицо, председательствующее на таком заседании.
3) Кворум любого заседания Совета составляет шесть членов.
4) Совет прилагает все усилия для представления каждой рекомендации, одобрения или принятия решения единогласно. В отсутствие решения, принятого единогласно, ни одна представленная рекомендация, ни одно одобрение или принятое решение не может считаться действительным, за исключением случаев, когда оно поддержано не менее чем пятью членами Совета, присутствующими на заседании.
5) Голос Председателя не является первичным, но в случае равенства голосов при голосовании по какому-либо вопросу, требующему разрешения на любом заседании Совета, голос Председателя или иного члена, председательствующего на таком заседании, является решающим.
6) Процедура проведения заседаний Совета и ведения дел на таких заседаниях определяется Советом, включая процедуры, в соответствии с которыми Совет должен представлять рекомендации или одобрять кандидатуры лиц, выдвигаемых для какого-либо назначения на основании статьи 41В или 41С.
7) Любой член Совета, назначенный на основании параграфа «е» пункта 1 статьи 41А, который без получения предварительного разрешения на отсутствие на заседании отсутствует на двух следующих друг за другом заседаниях Совета, признается освободившим должность с проведения даты второго из таких заседаний.
41F. Исполнение Советом иных обязанностей
Совет исполняет также иные обязанности и выполняет также иные функции, какие могут быть возложены на Совет или переданы Совету на основании Конституции или на основании любого иного закона.
41G. Произведение расходов за счет средств Консолидированного фонда
Расходы, которые несет Совет, производятся за счет средств Консолидированного фонда.
41Н. Окончательность решений Совета
Соблюдая положения пунктов 1, 2, 4 и 5 статьи 126, ни один суд не имеет права или юрисдикции рассматривать, слушать или выносить решения, подвергать сомнению на каком бы то ни было основании или по какому бы то ни было вопросу, относительно какого-либо решения Совета или какого-либо одобрения или рекомендации, представленной Советом. Такое решение, одобрение или рекомендация является окончательным и основополагающим для всех целей.
ГЛАВА VIII. ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. КАБИНЕТ МИНИСТРОВ
42. Подотчетность Президента
Президент несет ответственность перед Парламентом за надлежащее осуществление прав, исполнение обязанностей и выполнение функций на основании Конституции и любого писаного закона, включая закон, относящийся на тот момент к государственной безопасности.
43. Кабинет министров
1) Учреждается Кабинет министров, наделяемый полномочиями руководства и контроля над Правительством Республики. Они совместно несут ответственность перед Парламентом и подотчетны ему.
2) Президент является членом Кабинета министров, а также главой Кабинета министров, при условии, что независимо от роспуска Кабинета министров на основании положений Конституции Президент продолжает занимать такую должность.
3) Президент назначает на должность Премьер-министра члена Парламента, который, по его мнению, вероятнее всего пользуется доверием Парламента.
44. Министры, входящие в состав Кабинета, их задачи и функции
1) Время от времени Президент по согласованию с Премьер-министром, если он сочтет, что такое согласование необходимо:
a) устанавливает количество министров, входящих в состав Кабинета, количество министерств, а также назначение задач и функций таким министрам;
b) назначает министров для руководства министерствами, установленными таким образом, из числа членов Парламента.
2) Президент может возложить на себя выполнение любой задачи или функции и продолжать нести ответственность за выполнение любой задачи или функции, не переданной ни одному министру на основании положений пункта 1 настоящей статьи или положений пункта 1 статьи 45. С этой целью он может установить количество министерств, находящихся в его ведении, и соответственно любое указание в Конституции или любом писаном законе на министра, которому передано выполнение такой задачи или функции, рассматривается и толкуется как указание на Президента.
3) В любое время Президент может внести изменения в задачи и функции, а также в состав Кабинета министров. Такие изменения не влияют на продолжение работы Кабинета министров и несение им ответственности перед Парламентом.
45. Министры, которые не входят в состав Кабинета, руководимые ими министерства,
их задачи и функции
1) Время от времени Президент по согласованию с Премьер-министром, если он сочтет, что такое согласование необходимо:
a) назначает из числа членов Парламента министров, которые не входят в состав Кабинета министров;
b) определяет задачи и функции министерств, которыми будут руководить такие министры, при наличии таких министерств.
2) Президент в любое время может внести изменения в совершенные им назначения или содержание задач и функций, определенных им на основании пункта 1 настоящей статьи.
3) Каждый министр, назначенный на основании настоящей статьи, несет ответственность перед Кабинетом министров и перед Парламентом.
4) Любой министр, входящий в состав Кабинета министров, посредством опубликования уведомления в официальном печатном издании может делегировать любому министру, который не входит в состав Кабинета министров, любое полномочие или обязанность, относящуюся к любой задаче или функции, исполнение которой ему поручено, или любое полномочие или обязанность, переданную или возложенную на него на основании любого писаного закона. Для такого министра является законным исполнение любого полномочия и выполнение любой обязанности, делегированной ему на основании настоящего пункта, независимо от каких-либо положений, содержащихся в писаном законе, на основании которого такое полномочие или такая обязанность переданы или возложены, и противоречащих данному положению Конституции.
46. Заместители министров
1) Время от времени Президент по согласованию с Премьер-министром, если он сочтет, что такое согласование необходимо, может назначать из числа членов Парламента заместителей министров для оказания помощи министрам, входящим в состав Кабинета министров, в исполнении их обязанностей.
2) Любой министр, входящий в состав Кабинета министров, посредством опубликования уведомления в официальном печатном издании может делегировать своему заместителю любое полномочие или обязанность, относящуюся к любой задаче или функции, исполнение которой ему поручено, или любое полномочие или обязанность, переданную или возложенную на него на основании любого писаного закона. Для такого заместителя министра является законным исполнение любого полномочия и выполнение любой обязанности, делегированной ему на основании настоящего пункта, независимо от каких-либо положений, содержащихся в писаном законе, на основании которого такое полномочие или такая обязанность переданы или возложены на такого министра, и противоречащих данному положению Конституции.
47. Срок полномочий Премьер-министра, министров и заместителей министров
Премьер-министр, министр, входящий в состав Кабинета министров, и любой другой министр или заместитель министра занимает должность в течение всего периода действия Кабинета министров на основании положений настоящей Конституции, за исключением случаев:
a) смещения его с должности на основании письменного документа за подписью Президента;
b) освобождения им должности на основании письменного заявления, им подписанного и адресованного на имя Президента;
c) прекращения осуществления им полномочий члена Парламента.

48. Кабинет министров после роспуска Парламента
1) Кабинет министров, функционировавший непосредственно перед роспуском Парламента, независимо от факта такого роспуска продолжает действовать и прекращает свое действие после завершения всеобщих выборов. Соответственно Премьер-министр, министры Кабинета министров, другие министры и заместители министров продолжают действовать до тех пор, пока они не прекратят занимать свои должности, как установлено на основании параграфа «а» или «b» статьи 47.
2) Независимо от факта смерти, смещения с должности или освобождения должности Премьер-министра в течение периода времени между роспуском Парламента и завершением всеобщих выборов, Кабинет министров продолжает действовать в составе министров Кабинета в качестве его членов до окончания всеобщих выборов. Президент может назначить одного такого министра для осуществления прав, исполнения обязанностей и выполнения функций Премьер-министра или может сам осуществлять такие права, исполнять такие обязанности и выполнять такие функции. Если такой министр отсутствует, Президент может осуществлять права, исполнять обязанности и выполнять функции Кабинета министров до завершения всеобщих выборов.
3) В случае смерти министра, входящего в состав Кабинет министров, или любого другого министра, смещения его с должности или освобождения им должности в течение периода времени между роспуском Парламента и завершением всеобщих выборов, Президент может назначить любого другого министра для осуществления руководства таким министерством или для осуществления прав, исполнения обязанностей и выполнения функций такого министра. Он может сам возглавить такое министерство и осуществлять такие права, исполнять такие обязанности и выполнять такие функции.
49. Роспуск Кабинета министров
1) После окончания срока полномочий Премьер-министра посредством его смещения, освобождения должности или на иных основаниях, за исключением времени между роспуском Парламента и завершением всеобщих выборов, Кабинет министров распускается, если Президент в процессе осуществления своих полномочий на основании статьи 70 не распустил Парламент. Президент назначает Премьер-министра, министров Кабинета министров, других министров и заместителей министров на условиях, содержащихся в статьях 43, 44, 45 и 46.
Если после окончания срока полномочий Премьер-министра указанным образом Парламент распускается, Кабинет министров продолжает действовать в составе других министров, действующих в качестве его членов, до завершения всеобщих выборов. Президент может назначить одного такого министра в целях осуществления прав, исполнения обязанностей и выполнения функций Премьер-министра. Он может сам осуществлять такие права, исполнять такие обязанности и выполнять такие функции, и положения статьи 48 применяются с учетом необходимых изменений.
2) Если Парламент отклоняет Доклад о политике управления или законопроект о бюджетных ассигнованиях, выдвигает вотум недоверия Правительству, Кабинет министров распускается. Президент, если он в процессе осуществления своих полномочий на основании статьи 70 не распустил Парламент, назначает Премьер-министра, министров Кабинета министров, других министров и заместителей министров на условиях, содержащихся в статьях 43, 44, 45 и 46.
50. Исполняющий обязанности министра
и исполняющий обязанности заместителя министра
Всякий раз, когда министр, входящий в состав Кабинета министров, другой министр или заместитель министра становится не способным выполнять обязанности, соответствующие занимаемой им должности, Президент может назначить любого члена Парламента на должность Исполняющего обязанности указанного министра, входящего в состав Кабинета министров, другого министра или заместителя министра.
51. Секретарь Кабинета министров
Учреждается должность Секретаря Кабинета министров, который назначается Президентом. Секретарь, с соблюдением указаний Президента, ведает офисом Кабинета министров и исполняет также другие функции и обязанности, какие могут быть на него возложены Президентом или Кабинетом министров.
52. Секретари министерств
1) Для каждого министерства учреждается должность Секретаря, который назначается Президентом.
2) Секретарь министерства, с соблюдением указаний соответствующего Министра и под его контролем, осуществляет надзор за департаментами Правительства или иными учреждениями, находящимися в ведении такого министра.
3) Секретарь министерства прекращает занимать свою должность после роспуска Кабинета министров на основании положений Конституции или после определения Президента на основании статьи 44 или 45, в результате которого такое министерство перестает существовать.
4) Когда Секретарь министерства прекращает занимать свою должность указанным образом, Кабинет министров может назначить такого Секретаря на любую другую должность на государственной службе.
Лицо, которое непосредственно до его назначения на должность Секретаря находилось на государственной службе или на службе в местных органах власти, или на службе в любой государственной организации, признается временно освобожденным от такой службы и наделяется правом возвращения на такую службу без потери трудового стажа после того, как он прекращает занимать должность Секретаря указанным образом.
5) Оговорка к пункту 4 настоящей статьи применяется к Секретарю министерства с учетом необходимых изменений после:
a) увольнения такого лица со службы Президентом на любом основании, за исключением совершения таким лицом дисциплинарного нарушения;
b) ухода такого лица с должности, за исключением случаев, когда в дату такого ухода возбуждено или находится в процессе рассмотрения дисциплинарное производство против такого лица.
6) Для целей пунктов 4 и 5 настоящей статьи любое лицо, которое непрерывно занимало должность Секретаря Президента, Секретаря министерства или любую другую должность при Президенте, одну или несколько таких должностей, считается непрерывно занимающим должность, которую такое лицо занимало последней.
7) Для целей настоящей статьи признается, что:
a) офис Генерального секретаря Парламента, офис Уполномоченного Парламента по вопросам администрирования (Омбудсмана), Конституционный совет, Комиссия по вопросам государственной службы, Избирательная комиссия, Комиссия по вопросам государственной полиции и офис Секретаря Кабинета министров;
b) департамент Генерального аудитора
не являются структурными подразделениями Правительства.
53. Официальная клятва или торжественное заявление
Лицо, назначенное на любую должность, упомянутую в настоящей главе, приступает к исполнению обязанностей, соответствующих такой должности, только после произнесения и подписания официальной клятвы, совершения и подписания официального заявления, форма которого установлена в Приложении четвертом.
ГЛАВА IX. ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА
54. Комиссия по вопросам государственной службы
1) Учреждается Комиссия по вопросам государственной службы (в настоящей главе именуемая «Комиссия»), которая состоит из девяти членов, назначаемых Президентом по рекомендации Конституционного совета, трое из них должны иметь стаж работы в качестве государственного служащего не менее 15 лет. Президент по рекомендации Конституционного совета назначает одного члена в качестве его Председателя.
2) Никто не может быть назначен на должность члена Комиссии или продолжать занимать такую должность, если он является или становится членом Парламента, Совета провинции или органа местного самоуправления.
3) Каждое лицо, которое непосредственно перед его назначением на должность члена Комиссии являлось государственным служащим, находящимся на службе государства, или судебным должностным лицом, после его вступления на такую должность прекращает занимать должность такого государственного служащего или судебного должностного лица и не имеет права на последующее назначение на должность государственного служащего или судебного должностного лица.
Любое такое лицо до момента, когда оно прекратит быть членом Комиссии по вопросам государственной службы, или в течение времени, пока оно продолжает являться таким членом и достигает возраста, по достижении которого такое лицо должно было бы освободить должность государственного служащего или судебного должностного лица, если бы оно продолжало занимать такую должность, считается занимающим должность государственного служащего или судебного должностного лица и имеющим право на получение пенсии за службу государству для любого положения, относящегося к предоставлению пенсий, наградных и других пособий в отношении такой службы.
4) Каждый член Комиссии занимает должность в течение трех лет с даты его назначения на должность такого члена, за исключением случаев его дисквалификации на основании пункта 2 настоящей статьи или его ухода в отставку на основании письменного обращения к Президенту ранее наступления такого срока, его смещения с должности Президентом по рекомендации Конституционного совета или его осуждения судом за совершение какого-либо преступления, включая нарушение морального обязательства, вынесения решения о признании его недееспособным в соответствии с условиями статьи 81 Конституции или признания освобождения им должности на основании пункта 5 настоящей статьи.
5) Член Комиссии имеет право повторного назначения на должность, но не имеет права быть назначенным на должность государственного служащего или судебного должностного лица после истечения срока его полномочий в качестве члена. Ни один член не имеет права занимать должность члена Комиссии более двух сроков подряд.
6) Член Комиссии, который без получения предварительного разрешения Комиссии на отсутствие на заседании отсутствует на трех следующих друг за другом заседаниях Комиссии, признается освободившим должность с даты проведения третьего из таких заседаний и не имеет права на повторное назначение на должность члена Комиссии.
7) Президент может предоставить члену отпуск, освобождающий его от выполнения его обязанностей, относящихся к деятельности Комиссии, на срок, не превышающий двух месяцев, и назначить по рекомендации Конституционного совета лицо, имеющее право быть членом Комиссии, на должность временного члена на срок такого отпуска.
8) Члену Комиссии выплачивается такой оклад, какой может быть установлен Парламентом. Выплата оклада, полагающегося члену Комиссии, производится за счет средств Консолидированного фонда, и размер таких выплат не может быть уменьшен в течение срока полномочий такого члена.
9) Комиссия наделена полномочиями действовать независимо от появления каких-либо вакансий в своем составе. Ни один акт, ни одно дело или решение Комиссии не может являться или быть признанным недействительным только на основании наличия такой вакансии или недостающего количества членов.
10) Учреждается должность Секретаря Комиссии, который назначается Комиссией.
11) Члены Комиссии признаются государственными служащими для целей главы IX Уголовного кодекса.
55. Полномочия и функции Кабинета министров и Комиссии
1) Комиссия наделяется функциями назначения государственных служащих, продвижения их по службе, перевода, увольнения, а также функциями дисциплинарного контроля над деятельностью государственных служащих.
2) Комиссия не ущемляет функций и полномочий комиссий по вопросам государственной службы провинций, установленных законом.
3) Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи функции назначения всех глав департаментов, продвижения их по службе, перевода, увольнения, а также функции дисциплинарного контроля над их деятельностью передаются Кабинету министров, который осуществляет такие полномочия после выяснения точки зрения Комиссии.
4) С соблюдением положений Конституции Кабинет министров устанавливает и определяет все вопросы политики в отношении государственных служащих.
5) За осуществление своих полномочий и выполнение функций Комиссия несет ответственность перед Парламентом в соответствии с нормами Положений Парламента. Каждый календарный год она направляет Парламенту отчет о своей деятельности за год.
56. Комитеты Комиссии
1) Комиссия может делегировать Комитету, состоящему из трех лиц (которые не являются членами Комиссии), назначаемых Комиссией, полномочия назначения таких категорий государственных служащих, продвижения их по службе, перевода, увольнения, дисциплинарного контроля над их деятельностью, какие установлены Комиссией.
2) Комиссия публикует информацию о назначении любого такого Комитета в официальном печатном издании.
3) Процедура проведения и кворум, необходимый для проведения заседаний любого такого Комитета, определяются Комиссией на основании правил, издаваемых по данным вопросам. Комиссия публикует такие правила в официальном печатном издании.
4) Для каждого Комитета учреждается должность Секретаря, который назначается Комиссией.
57. Делегирование полномочий государственному служащему
1) Комиссия может делегировать государственному служащему, с соблюдением таких условий и процедур, какие могут быть определены Комиссией, свои полномочия назначения государственных служащих определенных категорий, продвижения их по службе, перевода, увольнения, дисциплинарного контроля за их деятельностью, в порядке, установленном Комиссией.
2) Комиссия публикует информацию о факте любого такого делегирования в официальном печатном издании, включая информацию об условиях и процедуре, определенных Комиссией для такой цели.
58. Право подачи апелляции
1) Любой государственный служащий, который понес ущерб в результате издания приказа, касающегося продвижения по службе, перевода, увольнения, или приказа по дисциплинарному вопросу, принятого Комитетом или каким-либо государственным служащим на основании статьи 56 или 57 в отношении служащего, понесшего ущерб, может обратиться в Комиссию с апелляцией, содержащей возражения против такого приказа, в соответствии с такими правилами, которые время от времени издаются Комиссией и регулируют процедуру, которой необходимо следовать в процессе принятия, рассмотрения и вынесения решения по апелляции, поданной в Комиссию, и срок, установленный для цели рассмотрения апелляции и вынесения решения по ней.
2) После получения такой апелляции Комиссия имеет право изменить, отменить или утвердить приказ, возражения против которого были поданы в составе апелляции, или принять приказ о таких вопросах, какие Комиссия сочтет подходящими.
3) Комиссия публикует правила, изданные ею на основании пункта 1 настоящей статьи, в официальном печатном издании.
59. Трибунал для рассмотрения административных апелляций
1) Для рассмотрения административных апелляций учреждается Трибунал, назначаемый Комиссией по вопросам судебной системы.
2) Трибунал для рассмотрения административных апелляций имеет право изменять или отменять любой приказ или решение, принятое Комиссией.
3) Порядок учреждения, полномочия и процедура работы такого Трибунала, включая предельный срок подачи апелляций, устанавливаются законом.
60. Неосуществление Комиссией полномочий в случаях делегирования
При делегировании любых из своих полномочий Комитету, назначенному на основании статьи 56, или государственному служащему, назначенному на основании статьи 57, Комиссия в течение срока действия такого делегирования не осуществляет и не исполняет свои функции или обязанности в отношении категорий государственных служащих, которым было совершено такое делегирование, с соблюдением положений, содержащихся в пунктах 1 и 2 статьи 58.
61. Процедура проведения заседаний
1) Кворум для проведения заседания Комиссии составляет пять членов.
2) Все решения Комиссии принимаются большинством голосов от числа членов, присутствующих на заседании. В случае равенства голосов член, председательствующий на заседании, имеет право решающего голоса.
3) Председатель Комиссии председательствует на всех заседаниях Комиссии, а в отсутствие Председателя на таком заседании председательствует лицо, избранное присутствующими на заседании членами Комиссии из своего числа.
61А. Судебный иммунитет
С соблюдением положений пунктов 1, 2, 3, 4, и 5 статьи 126 ни один суд или трибунал не имеет права или юрисдикции рассматривать или выносить решения, подвергать сомнению каким бы то ни было способом какой-либо приказ или решение, принятое Комиссией, Комитетом или каким-либо государственным служащим во исполнение любого полномочия или обязанности, переданной ему или возложенной на него такой Комиссией, делегированной Комитету или государственному служащему на основании настоящей главы или на основании любого иного закона.
61В. Сохранение в силе правил и постановлений
До тех пор пока Комиссией не установлено иное, все правила, постановления и процедуры, касающиеся вопросов государственной службы, которые находятся в силе на дату введения настоящей главы в действие, с учетом необходимых изменений признаются остающимися в силе в качестве правил, постановлений и процедур, касающихся вопросов государственной службы, как если бы они были изданы или установлены на основании настоящей главы.
61С. Воздействие на Комиссию
1) Каждое лицо, которое иным образом, нежели в процессе осуществления таким лицом законной деятельности, прямо или косвенно, единолично или совместно с любым другим лицом, или посредством любого другого лица каким бы то ни было способом воздействует или пытается воздействовать на любое решение, влияет на любое решение Комиссии, Комитета или государственного служащего, которому Комиссия делегировала любое полномочие на основании положений настоящей главы, или таким образом воздействует на любого члена Комиссии или Комитета, признается виновным в совершении преступления и приговаривается либо к штрафу в размере, не превышающем 100 тысяч рупий, либо к тюремному заключению на срок, не превышающий семи лет, либо к такому штрафу и тюремному заключению одновременно.
2) Каждый Высокий суд, основанный на основании статьи 154N Конституции, имеет юрисдикцию рассматривать и выносить решения по любым делам, указанным в пункте 1 настоящей статьи.
61D. Официальная клятва или торжественное заявление для вступления в должность
Лицо, назначенное на любую должность, упомянутую в настоящей главе, приступает к исполнению обязанностей, соответствующих такой должности, только после произнесения и подписания официальной клятвы или совершения и подписания официального заявления, форма которого установлена в Приложении четвертом.
61Е. Назначения, совершаемые Президентом
Президент назначает:
a) главнокомандующих Армией, Флотом и Воздушными силами;
b) Генерального прокурора и Главного инспектора полиции с соблюдением положений статьи 41С.
61F. Толкование
Для целей настоящей главы термин «государственный служащий» не включает служащих Армии, Флота и Воздушных сил, должностных лиц Избирательной комиссии, назначаемых такой комиссией, служащих полиции, назначаемых Комиссией по вопросам государственной полиции, а также плановых государственных служащих, назначаемых Комиссией по вопросам судебной системы.
ГЛАВА X. ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. ПАРЛАМЕНТ
62. Парламент
[1) Учреждается Парламент, состоящий из 225 членов, избираемых в соответствии с положениями настоящей Конституции] .
2) Если Парламент не распущен ранее, то каждый состав Парламента действует в течение не более чем шести лет с даты, назначенной для проведения его первого заседания, и истечение указанного периода в шесть лет имеет силу роспуска Парламента.
63. Официальная клятва или торжественное заявление
Каждый член Парламента, за исключением Спикера, для избрания которого установлены иные положения, заседает или голосует в Парламенте только после произнесения и подписания следующей официальной клятвы или совершения и подписания следующего официального заявления: «Я, торжественно объявляю и заявляю/клянусь, что буду поддерживать и защищать Конституцию Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка».
64. Спикер, заместитель Спикера и заместитель Председателя комитетов
1) Парламент на своем первом после проведения всеобщих выборов заседании избирает трех членов на должности соответственно Спикера, заместителя Спикера, Председателя комитетов (здесь и далее именуемого «заместитель Спикера») и заместителя Председателя комитетов.
2) Член, занимающий должность Спикера, заместителя Спикера или заместителя Председателя комитетов, освобождает свою должность в момент роспуска Парламента, за исключением случаев освобождения им должности на основании письменного заявления, подписанного им и адресованного Президенту, или прекращения его членства в Парламенте ранее.
3) Когда должность Спикера, заместителя Спикера или заместителя Председателя комитетов освобождается на ином основании, нежели роспуск Парламента, Парламент на своем первом с момента возникновения такой вакансии заседании избирает другого члена на должность Спикера или, в зависимости от обстоятельств, заместителя Спикера, или заместителя Председателя комитетов.
4) Если Парламент после его роспуска созван на основании пункта 7 статьи 70, каждый из членов, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи, независимо от любых положений указанной статьи, вновь начинает и продолжает занимать свою должность в течение времени, пока такой Парламент находится на сессии.
5) На заседаниях Парламента председательствует Спикер или, в отсутствие Спикера, заместитель Спикера, или, в их отсутствие, заместитель Председателя комитетов. Если ни один из них не присутствует на заседании, на таком заседании председательствует член, избранный Парламентом.
65. Генеральный секретарь Парламента
1) Учреждается должность Генерального секретаря Парламента, который назначается Президентом с соблюдением статьи 41С и занимает такую должность в течение всего срока добросовестного выполнения им своих обязанностей.
2) Заработная плата Генерального секретаря устанавливается Парламентом, ее выплата производится за счет средств Консолидированного фонда, а ее размер не может быть уменьшен в течение срока его полномочий.
3) Члены персонала Генерального секретаря назначаются им с одобрения Спикера.
4) Выплата заработной платы членам персонала Генерального секретаря производится за счет средств Консолидированного фонда.
5) Должность Генерального секретаря освобождается:
a) вследствие его смерти;
b) если он оставляет должность на основании его письменного заявления, адресованного Президенту;
c) по достижении им возраста 60 лет, если иное не предусмотрено Парламентом посредством закона;
d) в случае его смещения с должности Президентом по состоянию здоровья или на основании его физического или психического недуга;
е) в случае его смещения с должности Президентом по представлению Парламента.
6) Всякий раз, когда Генеральный секретарь становится неспособным выполнять обязанности, соответствующие занимаемой им должности, Президент с соблюдением статьи 41С может назначить лицо, замещающее Генерального секретаря.
66. Освобождение мест
Место члена освобождается:
a) вследствие его смерти;
b) на основании его письменного заявления, подписанного им собственноручно и адресованного Генеральному секретарю Парламента;
c) после его вступления в должность Президента вследствие его избрания на такую должность как народом, так и Парламентом;
d) если он подлежит дисквалификации, как указано в статьях 89 или 91;
e) если он становится членом государственной службы или служащим государственной организации, или, являясь членом государственной службы или служащим государственной организации, не прекращает такое членство в такой службе или службу в такой организации перед тем, как занять место в Парламенте;
f) если он отсутствует на заседаниях Парламента непрерывно в течение трех месяцев без получения предварительного разрешения на отсутствие на заседании Парламента;
g) если его избрание на должность члена объявляется недействительным на основании закона, действующего на тот момент времени;
h) после роспуска Парламента;
i) на основании решения о его исключении, принятого в соответствии с условиями статьи 81.

67. Привилегии, иммунитет и полномочия Парламента и членов
Привилегии, иммунитет и полномочия Парламента и его членов могут устанавливаться и регулироваться Парламентом на основании закона, и до тех пор, пока они таким образом не установлены и не регулируются, к ним применяются, с учетом необходимых изменений, положения Акта о Парламенте (полномочиях и привилегиях).
68. Заработная плата членов Парламента
1) Министры, заместители министров и члены Парламента, включая Спикера, заместителя Спикера и заместителя Председателя комитетов, получают такое вознаграждение или заработную плату, какая может быть установлена Парламентом посредством закона или решения. Ее получение не влияет на право заседать или голосовать в Парламенте.
2) До тех пор пока иное не установлено Парламентом, вознаграждение, выплачиваемое министрам, заместителям министров и членам, включая Спикера, заместителя Спикера и заместителя Председателя комитетов, является аналогичным вознаграждению, которое выплачивалось министрам, заместителям министров и членам, включая Спикера, заместителя Спикера и заместителя Председателя комитетов Национальной государственной ассамблеи непосредственно до введения настоящей Конституции в действие.
69. Полномочие Парламента действовать независимо от появления вакансий
Парламент наделен полномочием действовать независимо от появления каких-либо вакансий в своем составе, и его заседания имеют юридическую силу независимо от того, выяснится ли впоследствии, что какое-либо лицо заседало, голосовало или иным образом принимало участие в таком заседании, не будучи уполномоченным совершать такие действия.
ГЛАВА XI. ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. ПРОЦЕДУРЫ И ПОЛНОМОЧИЯ
70. Сессии Парламента
1) Время от времени Президент посредством прокламации может созывать Парламент, распускать Парламент и назначать перерыв в работе Парламента при условии, что:
a) с соблюдением положений параграфа «d» настоящей статьи в случае, если всеобщие выборы проведены вследствие роспуска Парламента Президентом, Президент впоследствии не распускает Парламент в течение одного года с даты проведения таких всеобщих выборов, за исключением случаев роспуска Парламента Президентом на основании решения Парламента;
b) Президент не распускает Парламент, если Парламент отклоняет Доклад о политике управления в начале первой после проведения всеобщих выборов сессии Парламента;
c) с соблюдением положений параграфа «d» Президент не распускает Парламент после принятия Спикером решения во исполнение требований параграфов «а» и «b» пункта 2 статьи 38, за исключением случаев, когда:
(i) такое решение принято не в порядке, предусмотренном положениями параграфа «с» пункта 2 статьи 38;
(ii) Верховный суд выносит определение и приходит к заключению, что Президент не является временно неспособным выполнять функции, соответствующие его должности, или что Президент не виновен ни в одном из иных обвинений, содержащихся в таком решении;
(iii) последующее решение о смещении Президента с должности принято не в порядке, предусмотренном положениями параграфа «е» пункта 2 статьи 38;
(іv) Парламент посредством решения требует осуществления Президентом роспуска Парламента;
d) в случае, если Президент не распустил Парламент вследствие отклонения Парламентом законопроекта о бюджетных ассигнованиях, Президент распускает Парламент, если Парламент отклоняет следующий законопроект о бюджетных ассигнованиях,
2) Парламент созывается для проведения заседания по меньшей мере один раз в год.
3) Прокламация о назначении перерыва в работе Парламента содержит дату проведения следующей сессии, и промежуток времени между такой датой и датой прокламации не должен превышать двух месяцев, при условии, что в любое время, когда наступает перерыв в работе Парламента, Президент посредством Прокламации имеет право:
(i) созвать Парламент на более раннюю дату, но не ранее чем через три дня после даты издания Прокламации,
(ii) с соблюдением положений настоящей статьи распустить Парламент.
4) Все вопросы, которые, будучи надлежащим образом вынесенными на рассмотрение Парламента, не были разрешены во время перерыва в работе Парламента, могут быть рассмотрены в течение следующей сессии.
5) а) Прокламация о роспуске Парламента содержит дату или даты избрания членов Парламента, а также дату проведения заседания нового состава Парламента. Промежуток времени между такой датой и датой Прокламации не должен превышать трех месяцев.
b) После роспуска Парламента в силу положений пункта 2 статьи 62 Президент посредством прокламации незамедлительно назначает дату или даты избрания членов Парламента, а также созывает новый состав Парламента в целях проведения заседания не позднее, чем через три месяца после даты такой прокламации.
c) Дата, назначенная для проведения первого заседания Парламента посредством прокламации на основании параграфа «а» или «b», может быть изменена последующей прокламацией при условии, что промежуток времени между датой, установленной последующей прокламацией, и датой первоначальной прокламации не должен превышать трех месяцев.
6) В случаях, когда выборы в целях избрания Президента должны проводиться в дату, находящуюся между датой роспуска Парламента и датой, перед которой Парламент на основании пункта 5 настоящей статьи должен заседать, Парламент, независимо от любых положений указанного пункта, заседает не позднее, чем через четыре месяца после даты роспуска Парламента.
7) Если в любое время после роспуска Парламента Президент приходит к убеждению, что возникло такого рода чрезвычайное положение, что необходимо проведение заседания Парламента в более раннюю дату, он может посредством прокламации созвать распущенный Парламент для проведения заседания не позднее, чем через три дня с даты такой прокламации. Такой Парламент приобретает статус распущенного после прекращения действия чрезвычайного положения или по заключению Избирательной комиссии, в зависимости от того, какая из дат наступит ранее.
71. Перенос заседаний
Парламент время от времени может переносить проведение своих заседаний, как это может быть определено на основании его решения или положения, до тех пор, пока в его работе не назначен перерыв или пока он не распущен.
72. Голосование
1) За исключением случаев, предусмотренных Конституцией, решение по любому вопросу, предложенному для рассмотрения Парламентом, выносится большинством голосов членов, присутствовавших и голосовавших на заседании.
2) Лицо, председательствующее на заседании, сначала не имеет права голоса, но оно имеет и осуществляет право решающего голоса в случае равенства голосов.
73. Кворум
Если в любое время в течение заседания Парламента внимание председательствующего лица привлекает тот факт, что на заседании присутствует менее 20 членов, председательствующее лицо, с соблюдением любого положения, переносит заседание без вынесения вопроса на голосование.
74. Положения Парламента
1) С соблюдением положений Конституции Парламент может посредством решения или положения установить нормы, касающиеся:
(i) избрания и смещения с должности Спикера, заместителя Спикера и заместителя Председателя комитетов,
(ii) регулирования его деятельности, охраны порядка на его заседаниях и любых иных вопросов, которые Парламент уполномочен решать на основании Конституции.
2) Пока иное не предусмотрено Парламентом посредством закона или решения, положения Национальной государственной ассамблеи, находящиеся в действии непосредственно до введения настоящей Конституции в действие, с учетом необходимых изменений являются положениями Парламента.
75. Законодательные полномочия
Парламент обладает полномочиями на принятие законов, включая законы, имеющие обратную силу, отменяющие или изменяющие любое положение Конституции, а также дополняющие любое положение Конституции, при условии, что Парламент не принимает законы:
a) приостанавливающие действие Конституции или любой ее части,
b) отменяющие Конституцию в целом, за исключением закона, одновременно принимающего новую Конституцию с целью ее замены.
76. Делегирование законодательных полномочий
1) Парламент не может слагать с себя или каким-либо способом отчуждать свои законодательные полномочия и не может учреждать никакой орган власти, имеющий какие-либо законодательные полномочия.
2) Принятие Парламентом в тексте любого закона, относящегося к государственной безопасности, положений, наделяющих Президента правом принимать постановления на период чрезвычайного положения в соответствии с таким законом, не противоречит положениям пункта 1 настоящей статьи.
3) Не является противоречием положениям пункта 1 настоящей статьи принятие Парламентом любого закона, содержащего какое-либо положение, наделяющее любое лицо или орган правом принимать подзаконные нормативные акты в установленных целях, включая право:
a) устанавливать дату, когда любой закон или любая его часть вступает в силу или прекращает свое действие;
b) делать посредством указа любой закон или любую его часть применимой к какой-либо местности или какому-либо виду лиц;
c) создавать юридическое лицо посредством указа или акта.
В параграфах «а» и «b» настоящего пункта термин «закон» включает существующий закон.
4) Любой существующий закон, содержащий любое такое положение, как указано выше, является действительным и действующим.
77. Обязанности Генерального прокурора в отношении опубликованных законопроектов
1) Обязанностью Генерального прокурора является проверка каждого законопроекта на предмет наличия каких-либо противоречий требованиям пунктов 1 и 2 статьи 82 и каких-либо положений, которые не могут быть на законных основаниях приняты кроме как квалифицированным большинством голосов, установленным Конституцией. Генеральному прокурору или какому-либо должностному лицу, оказывающему помощь Генеральному прокурору в осуществлении им обязанностей на основании настоящей статьи, предоставляются все условия, необходимые для исполнения им таких обязанностей.
2) Если Генеральный прокурор приходит к заключению, что законопроект противоречит каким-либо из требований пунктов 1 и 2 статьи 82 или что какое-либо положение законопроекта не может быть на законных основаниях принято кроме как квалифицированным большинством голосов, установленным Конституцией, он сообщает о своем заключении Президенту.
Если предлагается внесение Парламентом изменений в законопроект, Генеральный прокурор сообщает о своем заключении Спикеру на стадии, когда законопроект готов к вынесению на рассмотрение Парламента для принятия им.
78. Публикация законопроектов и принятие законопроектов и решений
1) Каждый законопроект публикуется в официальном печатном издании по меньшей мере за семь дней до того, как он будет включен в повестку дня Парламента.
2) Принятие законопроекта или решения Парламентом происходит в соответствии с Конституцией и положениями Парламента. Действие любого или нескольких положений может быть приостановлено Парламентом при наличии обстоятельств и в порядке, установленном посредством положений.
79. Удостоверительная надпись Спикера
На каждом законопроекте, принятом Парламентом, Спикер делает удостоверительную надпись в следующей форме: «Настоящий законопроект (указывается краткое наименование законопроекта) в надлежащем порядке принят Парламентом».
Такая удостоверительная надпись может также содержать указание на большинство голосов, которым такой законопроект был принят.
Когда в силу положений статьи 83, 84, или 123(2) для принятия законопроекта требуется квалифицированное большинство голосов, Спикер удостоверяет такой законопроект только в случае, если такой законопроект принят таким квалифицированным большинством голосов.
Когда в силу положений статьи 83 законопроект или любое его положение требует одобрения народа путем референдума, такая удостоверительная надпись содержит указание на то, что такой законопроект или такое положение не имеет законной силы до тех пор, пока оно не одобрено народом на референдуме.
80. Когда законопроект становится законом
1) С соблюдением положений пункта 2 настоящей статьи законопроект, принятый Парламентом, становится законом с момента нанесения на него удостоверительной надписи Спикера.
2) В случаях, когда Кабинет министров удостоверил, что какой-либо законопроект или любое его положение необходимо вынести на одобрение народом на референдум, или когда Верховный суд вынес определение о том, что какой-либо законопроект или любое его положение требует одобрения народом путем референдума, или когда какой-либо законопроект вынесен на референдум на основании пункта 2 статьи 85, такой законопроект или такое положение становится законом после одобрения народом путем референдума в соответствии с пунктом 3 статьи 85 только после удостоверения Президента в том, что такой законопроект или его положение одобрено таким образом. На каждом законопроекте, принятом таким образом, Президент делает удостоверительную надпись в следующей форме:
«Настоящий законопроект/настоящее положение [в надлежащем порядке одобрен/одобрено народом путем референдума]» .
Такая удостоверительная надпись не делается Президентом на законопроекте:
a) в любом случае, когда не подано ходатайства, оспаривающего законность проведения референдума, на котором такой законопроект был одобрен народом, пока не истечет срок, в течение которого такое ходатайство, оспаривающее законность проведения такого референдума, может быть подано на основании закона, применимого к данному вопросу;
b) в любом случае, когда подано ходатайство, оспаривающее законность проведения референдума, на котором такой законопроект был одобрен народом, пока Верховный суд не вынесет определения о том, что проведение такого референдума соответствует закону.
Каждая такая удостоверительная надпись является окончательной и безусловной и не подлежит оспариванию в суде.
3) В случаях, когда законопроект становится законом после нанесения на него удостоверительной надписи Президента или Спикера, ни один суд или трибунал не может выносить решения относительно действительности такого законопроекта, исследовать или любым способом оспаривать ее на каком бы то ни было основании.

81. Исключение из числа членов и ограничение гражданской правоспособности
1) В случаях, когда Особая следственная комиссия Президента, учрежденная на основании Закона об Особых следственных комиссиях Президента № 7 1978 года и состоящая из члена или членов, каждый из которых является судьей Верховного суда, Апелляционного суда, Высокого суда или Окружного суда, представляет свою рекомендацию, что какое-либо лицо должно быть ограничено в гражданской правоспособности на основании совершения или несовершения таким лицом какого-либо действия до или после введения Конституции в действие, Парламент может посредством решения, принятого не менее чем двумя третями голосов от общего количества членов (включая членов, отсутствующих на заседании), голосующих в пользу принятия такого решения:
a) ограничить гражданскую правоспособность такого лица на срок, не превышающий семи лет,
b) исключить такое лицо из числа членов Парламента, если оно является членом Парламента.
В случаях, когда Особая следственная комиссия Президента состоит более чем из одного члена, рекомендация, составленная большинством таких членов, в случае расхождения во мнениях является и признается для всех целей рекомендацией такой Следственной комиссии.
2) Ни одно такое решение не может быть принято Спикером к рассмотрению или включено в повестку дня Парламента, если оно не было вынесено на рассмотрение Премьер-министра при наличии одобрения Кабинета министров.
3) На каждом решении, принятом в соответствии с предшествующими положениями настоящей статьи, Спикер делает удостоверительную надпись в следующей форме: «Настоящее решение в надлежащем порядке принято Парламентом в соответствии с положениями статьи 81 Конституции».
Каждая такая удостоверительная надпись является окончательной для всех целей и не подлежит оспариванию в суде. Ни один суд или трибунал не может выносить решения относительно действительности такого решения, исследовать или любым способом оспаривать ее на каком бы то ни было основании.
4) В настоящей статье термин «Окружной суд» означает Окружной суд, созданный и учрежденный на основании действующего закона, и включает суд, который может быть создан Парламентом для осуществления полномочий и выполнения функций, аналогичных или по существу подобных полномочиям и функциям, осуществляемым и выполняемым Окружным судом.
ГЛАВА XII. ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬ. ИЗМЕНЕНИЕ КОНСТИТУЦИИ
82. Четкость положений об изменении или отмене Конституции
1) Ни один законопроект об изменениях любого положения Конституции не может быть включен в повестку дня Парламента, пока положение, которое отменяется, изменяется или вносится, и последующие изменения, при наличии таковых, четко не указаны в таком законопроекте и пока в наименовании такого законопроекта не установлено, что он является Актом о внесении изменений в Конституцию.
2) Ни один законопроект об отмене Конституции не может быть включен в повестку дня Парламента, пока такой законопроект не содержит положения, заменяющие Конституцию, и пока в наименовании такого законопроекта не установлено, что он является Актом об отмене и замене Конституции.
3) Если, по мнению Спикера, законопроект не соответствует требованиям пункта 1 или пункта 2 настоящей статьи, он дает распоряжение о прекращении рассмотрения такого законопроекта до тех пор, пока в него не будут внесены изменения для достижения его соответствия таким требованиям.
4) Независимо от каких-либо предшествующих положений настоящей статьи, в законопроект, который соответствует требованиям пункта 1 или 2 настоящей статьи, на законных основаниях могут быть внесены изменения при условии, что законопроект, измененный таким образом, должен соответствовать таким требованиям.
5) Законопроект об изменениях любого положения Конституции или законопроект об отмене и замене Конституции становится законом, если количество голосов, отданных в пользу его принятия, составляет не менее чем две трети голосов от общего количества членов Парламента (включая членов, отсутствующих на заседании), после нанесения на него удостоверительной надписи Президента или Спикера в соответствии с положениями статьи 80 или 79.
6) Ни одно положение ни одного закона не является и не признается изменяющим, отменяющим или заменяющим Конституцию или любое из ее положений, не интерпретируется и не толкуется таким образом до тех пор, пока оно не принято в соответствии с требованиями предшествующих положений настоящей статьи.
7) В настоящей главе термин «изменение» включает отмену, изменение и дополнение.
83. Одобрение отдельных законопроектов путем референдума
Независимо от каких-либо положений, противоречащих положениям статьи 82:
a) законопроект об изменениях или об отмене и замене любых положений статей 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10 и 11 или настоящей статьи или законопроект, который противоречит любым из положений указанных статей,
b) законопроект об изменениях или об отмене и замене положений пункта 2 статьи 30 или пункта 2 статьи 62 или законопроект, который противоречит любым из положений указанных статей, устанавливает продление срока полномочий Президента или Парламента более чем на шесть лет,
становится законом, если количество голосов, отданных в пользу принятия такого законопроекта, составляет не менее чем две трети голосов от общего количества членов Парламента (включая членов, отсутствующих на заседании), он одобрен народом путем референдума и на него нанесена удостоверительная надпись Президента в соответствии с положениями статьи 80.
84. Законопроекты, противоречащие Конституции
1) Законопроект, не изменяющий каких-либо положений Конституции или не отменяющий и не заменяющий Конституцию, но противоречащий любому ее положению, может быть включен в повестку дня Парламента без соблюдения требований пункта 1 или 2 статьи 82.
2) В случаях, когда Кабинет министров удостоверил, что законопроект должен быть принят квалифицированным большинством голосов, требуемым на основании настоящей статьи, или когда Верховный суд вынес определение о том, что законопроект необходимо принять таким квалифицированным большинством, такой законопроект становится законом, только если количество голосов, отданных в пользу принятия такого законопроекта, составляет не менее чем две трети голосов от общего количества членов Парламента (включая членов, отсутствующих на заседании) и на него нанесена удостоверительная надпись Президента или Спикера в соответствии с положениями статьи 80 или 79.
3) Такой законопроект, когда он становится законом, не является и не признается изменяющим, отменяющим или заменяющим Конституцию или любое из ее положений, не интерпретируется и не толкуется таким образом, а также может быть в дальнейшем отменен большинством голосов присутствующих и голосующих на заседании членов Парламента.

ГЛАВА XIII. РЕФЕРЕНДУМ
85. Представление законопроектов народу на рассмотрение путем референдума
1) Президент представляет народу на рассмотрение путем референдума каждый законопроект или любое положение любого законопроекта, которое получило удостоверение Кабинета министров в том, что его необходимо вынести на одобрение народа на референдум, или в отношении которого вынесено определение Верховного суда о том, что оно требует одобрения народа путем референдума, если количество голосов, отданных в пользу одобрения такого законопроекта, составляет не менее чем две трети от общего количества членов Парламента (включая членов, отсутствующих на заседании).
2) Президент может по своему усмотрению представлять народу на рассмотрение путем референдума любой законопроект (за исключением законопроектов, отменяющих или изменяющих любое положение Конституции, или дополняющих любое положение Конституции, или отменяющих и заменяющих Конституцию, или противоречащих любому положению Конституции), который был отклонен Парламентом.
3) Любой законопроект или любое положение любого законопроекта, представленное народу на рассмотрение путем референдума, признается одобренным народом, если оно одобрено абсолютным большинством действительных голосов, поданных для участия в таком референдуме.
Когда общее количество поданных действительных голосов не превышает две трети от общего количества избирателей, внесенных в списки избирателей, такой законопроект признается одобренным только в случае, если он был одобрен не менее чем одной третью от общего количества таких избирателей.
86. Представление вопросов государственного значения народу на рассмотрение путем референдума
Президент может, с соблюдением положений статьи 85, представлять народу на рассмотрение путем референдума любой вопрос, который, по мнению Президента, является вопросом, имеющим государственную важность.
87. Регулирование процедуры Парламентом
1) Проведением каждого референдума руководит Глава Избирательной комиссии, который представляет результаты референдума Президенту.
2) Парламент посредством закона устанавливает положения, регулирующие все вопросы, касающиеся процедуры представления законопроектов и вопросов государственного значения народу для рассмотрения путем референдума, списка избирателей, который используется при проведении референдума, установления состава нарушений или преступлений, направленных против проведения референдума, и наказаний за их совершение, а также все другие необходимые или сопутствующие вопросы.
ГЛАВА XIV. ПРАВО ПРИНИМАТЬ УЧАСТИЕ В ВЫБОРАХ И ВЫБОРЫ
88. Право быть избирателем
Каждое лицо, если оно не дисквалифицировано, как предусмотрено ниже, имеет право быть избирателем Президента и членов Парламента или голосовать на любом референдуме, при условии, что любое такое лицо вправе принимать участие в голосовании, только если его имя включено в соответствующий список избирателей.
89. Дисквалификация в качестве избирателя
Ни одно лицо не может являться избирателем на президентских выборах, выборах членов Парламента либо голосовать на каком-либо референдуме, если подпадает под следующие дисквалифицирующие признаки:
a) не является гражданином Шри-Ланки;
b) не достигло возраста 18 лет к моменту квалифицирующей даты, указанной посредством закона в соответствии с положениями статьи 101;
c) в соответствии с любым действующим законом Шри-Ланки было сочтено или провозглашено душевнобольным;
d) отбывает или в течение семи непосредственно предшествующих лет прекратило отбывать наказание в виде лишения свободы (независимо от его наименования) сроком не менее шести месяцев, которому оно было подвергнуто после признания виновным любым судом за преступление, наказание за которое составляет лишение свободы на срок не менее двух лет; либо если в отношении лица был вынесен смертный приговор, либо оно отбывает или в течение семи непосредственно предшествующих лет прекратило отбывать наказание в виде лишения свободы на срок не менее шести месяцев, назначенное вместо такого приговора.
Если любому лицу, дисквалифицированному в соответствии с настоящим пунктом, будет даровано право помилования, такая дисквалификация прекращает действовать, начиная с даты, когда право на помилование было предоставлено;
е) если период в семь лет не истек с момента:
(i) последней из дат, если такие существуют, его осуждения за любое коррупционное преступление в соответствии со статьей 52(1) или 53 Указа Совета Цейлона о парламентских выборах 1946 года, либо за такое преступление в соответствии с законом, находящимся в силе в данное время и относящимся к референдуму или выборам Президента или членов Парламента;
(ii) последней из дат, если такие существуют, когда оно было осуждено за взяточничество в соответствии с Указом Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года; или за такое преступление в соответствии с законом, находящимся в силе в данное время и относящимся к референдуму или выборам Президента или членов Парламента, которое содержит признаки взяточничества;
(iii) последней из дат, если такие существуют, которая наступила после вступления в силу данной Конституции, когда был сделан отчет судьи, признающий его виновным в каком-либо взяточничестве в соответствии с Указом Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года либо в соответствии с любым законом, находящимся в силе в данное время и относящимся к референдуму или выборам Президента или членов Парламента;
(іv) последней из дат, если такие существуют, когда оно было осуждено или признано виновным во взяточничестве в соответствии с положениями Акта о взяточничестве или любого будущего закона, относящегося к Акту о взяточничестве;
f) если период в пять лет не истек с момента:
(i) последней из дат, если такие существуют, когда оно было осуждено за любое преступление в соответствии с положениями разделов 77-82 Ордонанса о выборах местных органов власти или в соответствии с любым будущим законом, относящимся к любому преступлению в соответствии с указанными разделами;
(ii) последней из дат, если такие существуют, когда оно было осуждено за преступление в соответствии с положениями разделов 2 и 3 Ордонанса об общественных органах (предупреждение коррупции) или за такое преступление в соответствии с любым будущим законом, относящимся к указанному преступлению;
g) если период в три года не истек с момента:
(і) последней из дат, если такие существуют, когда оно было осуждено за незаконную практику в соответствии с Указом Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года или за такое преступление в соответствии с законом, находящимся в силе в данное время и относящимся к референдуму или выборам Президента или членов Парламента, а также относящимся к указанной незаконной практике;
(іі) последней из дат, если такие существуют, наступившей после вступления в силу настоящей Конституции, когда был сделан отчет судьи, признающий его виновным в какой-либо незаконной практике в соответствии с Указом Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года либо в соответствии с любым законом, находящимся в силе в данное время и относящимся к референдуму или выборам Президента или членов Парламента;
h) если решение о наложении гражданской неправоспособности на него было принято в сроки, указанные статьей 81, и период такой гражданской неправоспособности, указанной в таком решении, не истек;
i) если период в семь лет не истек с момента:
(i) когда оно было осуждено за любое преступление в соответствии с положениями разделов 188-201 Уголовного кодекса или за любое такое преступление в соответствии с любым будущим законом, относящимся к любому преступлению в соответствии с указанными разделами;
(ii) когда оно было осуждено за оскорбление или неуважение к власти любой специальной президентской следственной комиссией, состоящей из таких членов или из членов, указанных в статье 81, по причине:
1) неспособности такого лица без причины, которая, по мнению такой комиссии, являлась бы приемлемой, предстать перед такой комиссией во время и месте, указанные в каких-либо приказах, которые такая комиссия имеет право издавать в силу закона,
2) отказа такого лица быть верным или подтверждать, отказа или неспособности такого лица без причины, которая, по мнению такой комиссии, являлась бы приемлемой, отвечать на любые вопросы, поставленные перед таким лицом, затрагивающие расследуемые такой комиссией вопросы,
3) отказа или неспособности такого лица без причины, которая, по мнению такой комиссии, являлась бы приемлемой, предоставить и показать комиссии любой документ или вещь, находящуюся во владении или в полномочиях такого лица, которая, по мнению такой комиссии, необходима для выяснения истины в вопросах, расследуемых комиссией.
j) если период его дисквалификации, наложенной в соответствии со статьей 116 или 111С, в зависимости от ситуации, не истек.
90. Квалификация для избрания в качестве члена Парламента
Каждое лицо, которое обладает квалификацией избирателя, обладает квалификацией для избрания его в качестве члена Парламента, если оно не дисквалифицировано в соответствии с положениями статьи 91.
91. Дисквалификация для избрания в качестве члена Парламента
1) Ни одно лицо не обладает квалификацией для избрания его в качестве члена Парламента, а также не вправе заседать и голосовать в Парламенте:
а) если оно является или становится объектом любой дисквалификации, указанной в статье 89;
b) если оно:
(i) является кандидатом на всеобщих выборах более чем в одном избирательном округе;
(ii) является кандидатом на избрание более чем от одной известной политической партии или независимой группы в отношении любого избирательного округа;
(iii) является кандидатом на избрание в избирательном округе и до завершения выборов в этом избирательном округе оно является кандидатом на избрание в любом другом избирательном округе;
(іv) являясь членом Парламента, за исключением обстоятельств, обозначенных в статьях 70(7) или 155(4)(і), является кандидатом на избрание в любом избирательном округе;
c) если оно является Президентом Республики;
d) если оно является:
(i) судебным служащим;
(ii) членом Парламентской комиссии по управлению;
(iii) Генеральным секретарем Парламента или членом его персонала;
(іv) членом Комиссии государственной службы;
(іvа) членом Комиссии государственной службы провинции;
(v) Генеральным уполномоченным по выборам;
(vа) членом Избирательной комиссии;
(vb) членом Конституционного совета;
(vс) членом Национальной полицейской комиссии;
(vі) Генеральным ревизором;
(vіі) государственным служащим, занимающим любую должность, созданную до 18 ноября 1970 года, минимальный показатель шкалы заработной платы которого на период с 18 ноября 1970 года был не менее 6720 рупий в год. Это может быть также другая сумма в год, которая в соответствии с любым последующим пересмотром шкалы заработной платы будет соответствовать такому начальному показателю;
(vііі) государственным служащим, занимающим любую должность, созданную после 18 ноября 1970 года, минимальный показатель шкалы заработной платы которого на дату создания этой должности составлял сумму не менее минимального показателя подходящей шкалы заработной платы на данную дату для должности, обозначенной в подпараграфе (vіі). Это может быть также другая сумма в год, которая в соответствии с любым последующим пересмотром шкалы заработной платы будет соответствовать минимальному показателю, упомянутому первым;
(vіііа) служащим Государственной службы провинции, занимающим должность, созданную после 1 февраля 1988 года, минимальный показатель шкалы заработной платы которого на дату создания этой должности составлял сумму, не менее определенной в решении Парламента. Это может быть также другая сумма в год, которая, в соответствии с любым последующим пересмотром шкалы заработной платы, будет соответствовать такому начальному показателю;
(ix) служащим публично-правовой корпорации, занимающим любую должность, созданную до 18 ноября 1970 года, минимальный показатель шкалы заработной платы которого на период 18 ноября 1970 года был не менее 7200 рупий в год. Это может быть также другая сумма в год, которая в соответствии с любым последующим пересмотром шкалы заработной платы, будет соответствовать такому начальному показателю;
(x) служащим публично-правовой корпорации, занимающим любую должность, созданную после 18 ноября 1970 года, минимальный показатель шкалы заработной платы которого на дату создания этой должности составлял сумму не менее минимального показателя подходящей шкалы заработной платы на данную дату для должности, обозначенной в пункте (іх). Это может быть также другая сумма в год, которая в соответствии с любым последующим пересмотром шкалы заработной платы, будет соответствовать упомянутому первым минимальному показателю;
(xi) членом регулярных Армии, Флота, Воздушных сил;
(xii) полицейским или государственным служащим, исполняющим полицейские функции;
е) если у него есть любая заинтересованность в любом таком контракте, созданном государством или от его имени, публично-правовой корпорацией или от ее имени, какую может законодательно предписать Парламент;
f) если оно является не восстановленным в правах банкротом или несостоятельным должником, который был объявлен в качестве банкрота или несостоятельного должника;
g) если в течение предшествующих семи лет оно было осуждено компетентным судом или специальной президентской следственной комиссией за получение взятки или вознаграждения, предложенного ему с целью повлиять на его решение в качестве члена Парламента или члена легислатуры до вступления в силу данной Конституции.
2) В целях параграфа «g» пункта 1 данной статьи принятие членом Парламента любого вознаграждения или другой платы, совершенной любым торговым объединением или другой организацией исключительно в целях его содержания, не считается получением взятки или вознаграждения.
92. Дисквалификация для избрания в качестве Президента
Каждое лицо, обладающее квалификацией участвовать в выборах в качестве избирателя, обладает квалификацией для избрания его на должность Президента, за исключением лиц:
a) не достигших 35-летнего возраста;
b) не обладающих квалификацией для избрания в качестве члена Парламента в соответствии с параграфами «d», «е», «f» или «g» пункта 1 статьи 91;
c) дважды избиравшихся народом на должность Президента;
d) смещенных с должности Президента в соответствии с положениями параграфа «е» пункта 2 статьи 38.
93. Свободные, равные и тайные выборы
Голосование на выборах Президента Республики и членов Парламента, а также на любом референдуме должно быть свободным, равным и тайным.
94. Избрание Президента
1) На президентских выборах каждый голосующий при подаче своего голоса за любого кандидата может:
a) при наличии на выборах трех кандидатов указать свое второе предпочтение;
b) при наличии более трех кандидатов на выборах указать свое второе и третье предпочтения.
2) Кандидат, который получает более половины действительных голосов (если такой есть), провозглашается избранным в качестве Президента.
3) Если ни один кандидат не был провозглашен избранным в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, кандидат или кандидаты, отличные от кандидатов, занявших первое и второе место по количеству таких голосов, исключаются из борьбы:
a) второе предпочтение каждого голосующего, отдавшего свой голос за кандидата, исключенного из борьбы, засчитывается, если оно отдано одному или другому из оставшихся двух кандидатов, как голос за такого кандидата, и добавляется к голосам, засчитанным в его пользу в соответствии с пунктом 2;
b) третье предпочтение каждого голосующего, указанное в параграфе «а», чье второе предпочтение не засчитано в соответствии с этим параграфом, засчитывается, если оно отдано одному или другому из оставшихся двух кандидатов, как голос за такого кандидата и добавляется к голосам, засчитанным в его пользу в соответствии с параграфом «а» и пунктом 2.
Тот кандидат, который получит большинство голосов, засчитанных таким образом, объявляется избранным в качестве Президента.
4) При наличии равенства голосов, полученных двумя или более кандидатами, добавление одного голоса определит, какой кандидат:
a) будет провозглашен избранным в соответствии с настоящей статьей;
b) не будет исключен в соответствии с настоящей статьей.
Определение, кому из кандидатов необходимо отдать такой дополнительный голос, совершается путем жребия.
95. Комиссия по установлению границ
1) В течение трех месяцев с момента вступления в силу настоящей Конституции Президент для установления границ избирательных округов учреждает Комиссию по установлению границ, состоящую из трех назначенных им лиц, которые по его убеждению не заняты активно в политической жизни. Одного из них Президент назначает в качестве Председателя.
2) Если один из членов Комиссии по установлению границ умрет или подаст в отставку либо Президент уверен, что один из таких членов не способен исполнять свои функции, Президент в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи назначает другое лицо на его место.
96. Избирательные округа
1) Комиссия по установлению границ должна разделить Шри-Ланку не менее чем на 20 и не более чем на 25 избирательных округов, а также дать им названия.
2) Каждая провинция Шри-Ланки может самостоятельно создать избирательный округ или может быть разделена на два и более избирательных округа.
3) Если провинция разделена на некоторое число избирательных округов, Комиссия по установлению границ должна иметь в виду существующие административные округа для того, чтобы обеспечить при разделении совпадение каждого избирательного округа с административным либо чтобы комбинации из двух или более административных округов или двух и более избирательных округов образовали административный округ.
4) Избирательные округа каждой провинции должны быть наделены правом вместе избрать четырех членов (независимо от числа членов, которое они вправе избирать в отношении числа избирателей, чьи имена появляются в списках избирателей таких избирательных округов). Комиссия по установлению границ должна справедливо распределить такое право среди избирательных округов.
5) В случае различия мнений среди членов Комиссии по установлению границ, мнение большинства должно преобладать, оно также считается решением Комиссии. Если каждый член Комиссии имеет отличное мнение, мнение Председателя считается решением Комиссии. Любой участник, имеющий отличное мнение, может назвать причины, по которым такое мнение сформировалось.
6) Председатель Комиссии по установлению границ должен сообщить решение Комиссии Президенту вместе с причинами, если таковые существуют, заявленными участником, имеющим отличное мнение.
[96А]
97. Провозглашение названий и границ избирательных округов
Президент должен посредством декларации опубликовать названия и границы избирательных округов и число членов, которое каждый такой избирательный округ вправе избрать на основании положений пункта 4 статьи 96 в соответствии с решением Комиссии по установлению границ. Избирательные округа, определенные в декларации, должны вступить в действие с момента следующих всеобщих выборов членов Парламента и должны после этого оставаться избирательными округами Шри-Ланки в целях исполнения Конституции и любого закона, действующего в настоящее время и касающегося выборов членов Парламента.
98. Число членов для избрания несколькими избирательными округами и их назначение среди таких избирательных округов
1) Несколько избирательных округов вправе вместе избрать 96 участников.
2) Пропорциональное распределение числа членов, которое каждый избирательный округ вправе избрать, в случае наличия 36 членов должно быть определено в соответствии с положениями пункта 4 статьи 96.
3) Пропорциональное распределение числа членов, которое каждый избирательный округ вправе избрать из числа остатка при наличии 160 участников, должно быть определено в соответствии с последующими положениями этой статьи.
4) Общее количество избирателей, имена которых находятся в списках избирателей всех избирательных округов, должно быть разделено на 160. Целое число, получившееся в результате такого деления (не принимая во внимание какие-либо дроби), далее называется квалификационным числом.
5) Общее количество избирателей, имена которых находятся в списке избирателей каждого избирательного округа, должно быть разделено на квалификационное число. Каждый избирательный округ вправе избрать такое число членов, какое будет эквивалентно целому числу, следующему из деления общего количества таких избирателей в этом избирательном округе на квалификационное число. Число остатка таких избирателей, если таковое имеется, после такого деления должно быть распределено, в случае необходимости, в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи.
6) В случае если общее количество членов, которые могут быть избраны всеми избирательными округами, установленное с помощью квалификационного числа в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, является меньшим, чем 160, пропорциональное распределение предоставленного права остатка числа членов среди избирательных округов происходит с помощью числа остатка таких избирателей. В случае, если какой-либо избирательный округ не наделен правом избрать ни одного члена согласно определению, данному в пункте 5, от общего числа избирателей, имена которых присутствуют в списке избирателей такого избирательного округа, избирательный округ, имеющий самое высокое значение из таких чисел остатка избирателей или такого общего количества избирателей, будет наделен правом избрать еще одного члена, и так далее до тех пор, пока количество членов не достигнет 160.
7) В случае если при пропорциональном распределении в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи обнаруживается равенство двух или более остатков чисел, не вошедших в квоту избирателей, или общего числа голосов избирателей и дополнение одного такого избирателя дало бы право одному избирательному округу избрать дополнительного члена, определение избирательного округа, к которому такой избиратель будет добавлен, должно быть осуществлено посредством жребия.
[8) Специальный уполномоченный по выборам в наиболее краткие сроки после подтверждения списков избирателей для всех избирательных округов посредством указа, публикуемого в «Бюллетене», должен утвердить число членов, которое каждый избирательный округ вправе избрать на основании декларации в соответствии со статьей 97 и настоящей статьей] .
9) В целях настоящей статьи «список избирателей» означает действующий в настоящее время список избирателей, на основании которого проводятся выборы.
99. Пропорциональное представительство
1) При проведении любых выборов членов Парламента общее количество членов, которых избирательный округ вправе избрать, должно быть определено Специальным уполномоченным по выборам в указе, изданном в соответствии с положениями пункта 8 статьи 98.
2) При проведении выборов членов Парламента каждый избиратель в дополнение к своему голосу вправе указать свое предпочтение не больше чем трем кандидатам, назначенным той же самой признанной политической партией или независимой группой.
3) Любая признанная политическая партия или любая группа лиц, выступающая в качестве независимого кандидата (здесь и далее упоминаемая в качестве независимой группы), может в целях избрания членов Парламента в любом избирательном округе представить на рассмотрение один документ о выдвижении кандидата, выставляющий имена такого числа кандидатов, какое является эквивалентным увеличенному в три раза числу членов, избираемых в данном избирательном округе.
4) Каждый избиратель, чье имя находится в списке избирателей, имеет право только на один голос, несмотря на то, что его имя находится в избирательном списке более чем одного избирательного округа.
5) Признанная политическая партия или независимая группа, которая получает наибольшее количество голосов в любом избирательном округе, вправе получить выдвинутого ей кандидата, который получил наибольшее число предпочтений и провозглашен избранным.
6) а) Каждая признанная политическая партия и независимая группа, получившая [менее чем одну двадцатую от общего числа голосов] , собранных на любых выборах в любом избирательном округе, не вправе иметь каких-либо кандидатов такой партии или группы для избрания в данном избирательном округе.
b) Голоса, полученные дисквалифицированными партиями или независимыми группами, если такие вообще есть, будут вычтены из общего числа голосов, собранных на выборах в данном избирательном округе, и число голосов, получившееся в ходе такого вычисления, здесь и далее будет рассматриваться в качестве «релевантного числа голосов».
7) Релевантное число голосов должно быть разделено на число членов, избираемых в данном избирательном округе, уменьшенное на один голос. Если число, получившееся в ходе такого деления, является целым, то это целое число, либо если это число является целым и дробью, то целое число высшее, чем целое число с дробью, здесь и далее упоминается в качестве «результирующего числа».
8) Число голосов, полученное каждой признанной политической партией и независимой группой (за исключением партий или групп, дисквалифицированных в соответствии в пунктом 6 настоящей статьи), начиная с партии или группы, собравшей наивысшее число голосов, делится на результирующее число. Должностное лицо, контролирующее проведение парламентских выборов, провозглашает избранным от каждой такой партии или группы, в соответствии с количеством голосов, полученным каждым из кандидатов, выдвинутым такой партией или группой (кандидат, получивший наибольшее число голосов, провозглашается избранным первым, кандидат, получивший следующее число голосов, провозглашается следующим и так далее) такое число кандидатов (исключая кандидата, провозглашенного избранным в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи), какое является эквивалентным целому числу, вытекающему из деления на результирующее число голосов, полученных такой партией или группой. Остаток голосов, если такие вообще есть, после такого деления должен быть распределен, если это необходимо, на основании пункта 9 настоящей статьи.
9) Если после провозглашения избрания членов, предусмотренного в пункте 8 настоящей статьи, остается один или более членов, которые все еще должны быть провозглашены избранными, такой член или члены провозглашаются избранными с отсылкой к остатку голосов, указанному в пункте 8, к счету каждой партии или группы после провозглашения, сделанного в соответствии с этим пунктом, и голосов, полученных любой партией или группой, не имеющей кандидатов, провозглашенных избранными в соответствии с пунктом 8. Кандидат, выдвинутый партией или группой, имеющей наибольшее количество таких голосов, который получил наибольшее или второе по значению количество голосов, провозглашается избранным в качестве члена, и так далее до тех пор, пока все члены, которые должны быть избраны, не будут провозглашены избранными.
10) а) Если число голосов, полученное каждой признанной политической партией или независимой группой, меньше результирующего числа, указанного в пункте 7 настоящей статьи, партия или группа, получившая наибольшее число голосов, будет вправе провозгласить избранным кандидата, выдвинутого этой партией или группой (за исключением кандидата, провозглашенного избранным в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи), который получил наибольшее число голосов. Если все еще остались один или более членов для провозглашения избранными, партия или группа, получившая следующее по значимости число голосов, вправе провозгласить избранным кандидата, выдвинутого этой партией или группой, который получил наибольшее число голосов, и так далее до тех пор, пока все члены, которые должны быть избранными в данном избирательном округе, не будут провозглашены избранными в соответствии с положениями настоящего пункта.
b) После определения в соответствии с параграфом «а», остались ли один или более членов для провозглашения избранными в данном избирательном округе, положения данного пункта применяются mutatis mutandis, к избранию таких членов.
11) Если в соответствии с пунктами 5, 9 или 10 настоящей статьи обнаружено равенство голосов, полученных двумя или более признанными политическими партиями, двумя или более независимыми группами или их комбинацией, и добавление голоса даст право кандидату такой партии или группы быть избранным, определение партии или группы, которой такой дополнительный голос необходимо предоставить, совершается путем жребия.
12) В целях настоящей статьи числом полученных голосов считается число голосов за исключением отклоненных голосов.
13) а) Если член Парламента вследствие отставки, увольнения или иного перестает являться членом признанной политической партии или независимой группы, в списке кандидатов которой (здесь и далее рассматривается как «релевантный список кандидатов») находилось его имя во время его становления членом Парламента, его место становится вакантным по истечении периода в один месяц, начиная с даты, когда он прекратил являться таким членом.
В случае увольнения члена Парламента, его место не освобождается, если до истечения указанного периода в один месяц он обращается к Верховному суду с петицией, изложенной в письменной форме, а Верховный суд по такому заявлению определяет, что такое увольнение не имело законной силы. Такая петиция рассматривается тремя судьями Верховного суда, которые выносят свое определение в течение двух месяцев с момента подачи такой петиции. Если Верховный суд определит, что увольнение имело законную силу, должность освобождается с момента вынесения такого определения.
b) Если место члена Парламента освобождается, как это предусмотрено в статье 66 (иначе, чем в параграфе «g» данной статьи) или в силу предшествующих положений данного пункта, кандидат релевантной признанной политической партии или независимой группы, который получил следующее по значению число предпочтений, провозглашается избранным для занятия такой вакансии.
[14)]
[99А. Избрание членов Парламента на основе общего числа голосов,
полученных на всеобщих выборах
После того как 196 членов, указанных в статье 98, были провозглашены избранными на всеобщих выборах членов Парламента, специальный уполномоченный по выборам незамедлительно распределяет 29 мест среди признанных политических партий и независимых групп, принимавших участие во всеобщих выборах, в такой же пропорции, в какой каждая партия или группа получила число голосов на всеобщих выборах, с учетом общего числа голосов, полученного на всеобщих выборах. С целью такого назначения применяются положения пунктов 4, 5, 6 и 7 статьи 98, mutatis mutandis.
Каждая признанная политическая партия или независимая группа, принимающая участие во всеобщих выборах, должна предоставить специальному уполномоченному по выборам в течение периода, указанного для выдвижения кандидатов на выборы, список лиц, которые могут быть избраны в качестве членов Парламента, откуда она может выдвинуть лиц для заполнения мест, если такие вообще есть, которые такая партия или группа может занять. Специальный уполномоченный по выборам незамедлительно публикует все предоставленные ему в соответствии с настоящей статьей списки в «Бюллетене» и в одной сингальской, тамильской и английской газете до истечения срока выдвижения.
Если признанная политическая партия или независимая группа была наделена правом заседать в соответствии с пропорциональным распределением, указанным выше, специальный уполномоченный по выборам посредством извещения просит секретаря признанной политической партии или лидера такой независимой группы выдвинуть в течение одной недели с момента извещения лиц, которые могут быть избраны в качестве членов Парламента (лица, чьи имена включены в список, переданный на рассмотрение специальному уполномоченному по выборам, в соответствии с настоящей статьей или в любом списке кандидатов, переданном на рассмотрение в отношении любого избирательного округа, партией или группой на голосовании), и занять такие места. Он провозглашает избранными в качестве членов Парламента лиц, выдвинутых таким образом.
[Специальный уполномоченный по выборам должен до издания указанного выше извещения определить, соответствует ли число членов, принадлежащих к любому сообществу, этническому или другому, избранных в Парламент в соответствии со статьей 98, коэффициенту национального населения. Он запрашивает секретаря признанной политической партии или лидера независимой группы о выдвижении таких лиц для их избрания в качестве членов Парламента для обеспечения, насколько это возможно, соответствия представительства всех сообществ с коэффициентом национального населения.
В целях настоящей статьи числом голосов, полученных на всеобщих выборах, считается реально исчисляемое число голосов, которое не включает голоса, отклоненные как недействительные] .
100. Наказание за участие в заседании и голосовании в Парламенте, будучи дисквалифицированным
Любое лицо, которое:
a) было избрано в качестве члена Парламента, но во время таких выборов не имело право быть избранным, заседает и голосует в Парламенте;
b) заседает или голосует в Парламенте после того, как его место стало вакантным, он потерял право заседать или голосовать в Парламенте, зная или имея весомые основания знать, что он потерял такое право или что его место стало вакантным, подлежит наказанию в размере 500 рупий за каждый день, когда оно заседало или голосовало. Данная сумма рассматривается как покрытие долга перед Республикой по иску Генерального атторнея, поданному в Окружной суд Коломбо.
101. Право Парламента создавать положение в отношении выборов
1) Парламент посредством закона может создавать положения в отношении:
a) регистрации избирателей;
b) предписания квалификационной даты, когда лицо должно проживать в пределах какого-либо избирательного округа для включения его в избирательный список избирательного округа;
c) предписания квалификационной даты, когда лицо должно достичь 18-летнего возраста для квалификации его в целях регистрации в качестве избирателя;
d) подготовки и проверки списков избирателей;
e) процедуры избрания членов Парламента;
f) закрепления (создания) преступлений, относящихся к таким выборам и наказаний за них;
g) оснований аннулирования таких выборов и, если выборы были признаны недействительными, способа проведения новых выборов;
h) формы и способа заполнения вакантных мест, если все кандидаты, чьи имена находятся в списке кандидатов признанной политической партии или независимой группы, были исчерпаны [в ходе выборов или в другом случае, или если признанная политическая партия или независимая группа была запрещена на основании статьи 157А] ;
i) способа определения спорных выборов и других вопросов, которые являются необходимыми или побочными в ходе избрания членов Парламента, при условии, что ни один такой закон не дополняет основания дисквалификации, указанные в статьях 89 и 91.
2) До тех пор, пока Парламент посредством закона не издаст положения, касающиеся таких вопросов, применяется mutatis mutandis Указ Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года с вносимыми время от времени поправками и с соблюдением положений настоящей Конституции.
102. Государственный служащий или служащий публично-правовой корпорации не исполняет свои обязанности во время проведения выборов
Если государственный служащий или служащий публично-правовой корпорации является кандидатом на избрание на каких-либо выборах, он считается ушедшим в отпуск со дня, когда он выдвигает свою кандидатуру, до момента завершения выборов. Такой государственный служащий или служащий публично-правовой корпорации не использует, не осуществляет, не отправляет какие-либо полномочия, обязанности или функции своей должности в течение такого периода.
ГЛАВА ХІVА. ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ
103. Избирательная комиссия
1) Учреждается Избирательная комиссия (далее в настоящей главе упоминается как «Комиссия»), состоящая из пяти членов, назначаемых Президентом по рекомендации Конституционного совета из лиц, отличившихся в любой профессии, в области управления или образования. Президент по рекомендации Конституционного совета назначает одного из членов на должность Председателя.
2) Объектом деятельности Комиссии является проведение свободных и справедливых выборов и референдумов.
3) Ни одно лицо не может быть назначено членом Комиссии или продолжать занимать эту должность, если оно является или становится членом Парламента, Совета провинции или местного органа власти; является или было назначено на судебную должность или на должность государственного служащего; находится или вступает на службу штата в какой бы то ни было должности.
4) Положения Конституции и любого другого закона, касающегося смещения с должности судей Верховного суда и Апелляционного суда, применяются, mutatis mutandis, к смещению с должности членов Комиссии.
5) Член Комиссии, который, не получив предварительного позволения Комиссии, отсутствует на трех и более встречах Комиссии подряд, считается освободившим свою должность с даты проведения третьей из таких встреч.
6) Член Комиссии занимает свою должность в течение пяти лет с даты его назначения, за исключением случаев, если он становится объектом какой-либо дисквалификации на основании пункта 3 настоящей статьи или ранее подаст в отставку посредством заявления, представленного в письменной форме на имя Президента, или будет смещен со своей должности на основании пункта 4 настоящей статьи, или будет обвинен судом в каком-либо преступлении, включающем в себя аморальные действия, или в сроки, указанные в статье 81, была принята резолюция о лишении его гражданской дееспособности, или считается, что ему необходимо освободить должность на основании пункта 5 настоящей статьи.
7) Президент вправе предоставить члену отпуск протяженностью не более двух месяцев и может назначить квалифицированное лицо на должность члена Комиссии в качестве временного члена на период такого отпуска. Каждое такое назначение совершается по рекомендации Конституционного Совета.
8) Члену Комиссии выплачивается такой оклад, какой может быть определен Парламентом. Оклад, получаемый членом Комиссии, выплачивается из средств Консолидированного фонда и не может быть изменен в меньшую сторону в течение срока службы члена.
9) Все члены Комиссии считаются государственными служащими по значению и в целях главы IX Уголовного кодекса.
104. Заседания Комиссии
1) Необходимым кворумом для проведения заседания Комиссии является присутствие трех ее членов.
2) а) Председатель Комиссии председательствует на всех заседаниях Комиссии. При отсутствии Председателя на каком-либо заседании Комиссии председательствует член Комиссии, избираемый из членов, присутствующих на заседании.
b) Решения Комиссии принимаются большинством голосов членов, присутствующих и голосующих на заседании, на котором принимается решение. В случае равенства голосов Председатель или член, председательствующий на заседании, имеет решающий голос.
3) Комиссия вправе продолжать свою деятельность независимо от наличия в ней вакантных мест, и ни одно действие, процесс или решение Комиссии не должно являться недействительным или не может считаться недействительным только по причине наличия такого вакантного места или по причине какого-либо недостатка в назначении члена.
104А. Окончательность решений и судебный иммунитет
С соблюдением юрисдикции Верховного суда, возложенной на основании пункта 1 статьи 126, статей 104Н и 130, а также юрисдикции Апелляционного суда, возложенной на основании статьи 144, и юрисдикции, возложенной на любой суд посредством любого закона, принимать к слушанию и выносить решения по избирательным заявлениям или заявлениям по референдуму:
а) ни один суд не имеет ни права, ни юрисдикции принимать к рассмотрению или к слушанию, выносить решения либо ставить под вопрос на каких бы то ни было основаниях либо каким бы то ни было способом какие-либо решения, указания или действия Комиссии, изданные или совершенные, либо ее намерения как совершенные на основании Конституции или любого закона, касающегося проведения выборов или референдума, в зависимости от ситуации. Решения, указания или действия Комиссии являются окончательными;
b) ни один член или должностное лицо Комиссии не могут быть подвергнуты никакому судебному иску или преследованию, или другому процессу за любое действие или деяние, которое было им совершено либо имелось намерение его совершить добросовестно при исполнении своих обязанностей или при исполнении своих функций на основании Конституции или на основании любого закона, касающегося проведения выборов или референдума, в зависимости от ситуации.
104В. Полномочия, функции и обязанности Комиссии
1) Комиссия пользуется такими полномочиями, исполняет такие обязанности и осуществляет такие функции, какие предоставлены, возложены или предписаны:
a) Комиссии;
b) Генеральному уполномоченному по выборам,
Конституцией и законом, относящимся на тот период к выборам Президента, выборам членов Парламента, членов советов провинций, выборам членов местных органов власти и проведению референдума, включая, но не ограничивая все полномочия, обязанности и функции, относящиеся к подготовке и проверке списков избирателей для целей таких выборов и референдума, проведению таких выборов и референдума.
2) Обязанность Комиссии – обеспечить применение всех законов, относящихся к проведению таких выборов или референдума; обязанность всех органов власти штата, призванных обеспечить применение таких законов – сотрудничество с Комиссией при обеспечении применения законов.
3) Комиссия несет ответственность перед Парламентом в соответствии с положениями Регламента Парламента за осуществление своих полномочий, исполнение своих обязанностей и функций и направляет Парламенту отчет о своей деятельности за каждый календарный год.
4) а) Комиссия вправе в период проведения выборов запретить использование какого-либо движимого или недвижимого имущества, принадлежащего штату или какой-либо публично-правовой корпорации:
(i) в целях продвижения или недопущения избрания какого-либо кандидата или какой-либо политической партии или независимой группы, соревнующейся на таких выборах;
(ii) каким-либо кандидатом или какой-либо политической партией или независимой группой, соревнующейся на таких выборах, посредством указания, изложенного в письменной форме, Председателя Комиссии или Генерального уполномоченного по выборам или посредством инструкции Комиссии.
b) Обязанностью каждого лица или должностного служащего, в чьем владении или под чьим контролем находится такая собственность в данное время, осуществлять и привести в исполнение такое указание.
5) а) Комиссия вправе время от времени издавать в отношении проведения выборов или референдума такие руководства, какие Комиссия может посчитать подходящими для любой радио- и телепередающей компании, любого собственника или издателя газеты, в целях обеспечения свободных и честных выборов.
b) Обязанность Председателя Корпорации радиовещания Шри-Ланки и Председателя Корпорации Рупавахини Шри-Ланки – предпринять все необходимые шаги для обеспечения руководства, которые были изданы в их отношении на основании параграфа «а».
c) Если Корпорация радиовещания Шри-Ланки и Корпорация Рупавахини Шри-Ланки нарушают какие-либо руководства, изданные Комиссией на основании параграфа «а», Комиссия может назначить компетентный орган власти по имени или по должности, который со дня своего назначения примет на себя управление такой Корпорацией радиовещания или Корпорацией Рупавахини, в зависимости от ситуации, в отношении всех политический трансляций или каких-либо других трансляций, которые, по мнению Комиссии, вмешиваются в ход выборов, до завершения выборов. Корпорация радиовещания Шри-Ланки и Корпорация Рупавахини Шри-Лапки в течение такого периода не осуществляют свои функции, связанные с управлением или относящиеся к управлению, которые возложены на компетентный орган власти.
d) Парламент может посредством закона предписать определенные полномочия и функции компетентному органу власти, назначенному на основании параграфа «с».
104С. Размещение полиции Комиссией
1) При издании указа для проведения выборов или издании Декларации о требовании проведения референдума Комиссия должна уведомить Генерального инспектора полиции о средствах и числе служащих полиции, требующихся Комиссии для проведения таких выборов или референдума, в зависимости от ситуации.
2) Генеральный инспектор полиции должен предоставить Комиссии средства и служащих полиции, указанных в любом уведомлении, изданном на основании пункта 1 настоящей статьи.
3) Комиссия может разместить служащих полиции и средства, предоставленные Комиссии, таким образом, какой необходим для проведения свободных и честных выборов или референдума, в зависимости от ситуации.
4) Каждый служащий полиции, предоставленный Комиссии на основании пункта 2 настоящей статьи, в течение периода проведения выборов ответственен перед Комиссией и действует по ее указанию и под ее контролем.
5) Ни одно судебное дело, преследование или другой процесс не может быть возбужден против служащего полиции, предоставленного Комиссии на основании настоящей статьи, за любое законное действие или добросовестный поступок, совершенный таким служащим полиции во исполнение указания Комиссии или при исполнении его функций под началом Комиссии.
104D. Размещение вооруженных сил
При издании Указа для проведения выборов или издании Декларации о требовании проведения референдума Комиссия имеет законные основания предоставлять рекомендации Президенту по размещению вооруженных сил Республики в целях превенции или контроля любых действий или инцидентов, которые могут нанести ущерб проведению свободных и честных выборов или референдума, в зависимости от ситуации.
104Е. Генеральный уполномоченный по выборам и другие должностные лица Комиссии
1) Учреждается должность Генерального уполномоченного по выборам, который, получив одобрение Конституционного совета, назначается Комиссией на такой срок и на таких условиях, какие определяет Комиссия.
2) Генеральный уполномоченный по выборам вправе присутствовать на заседаниях Комиссии, за исключением заседаний, на которых Комиссия рассматривает любой касающийся его вопрос. Он не имеет права голосовать на таких заседаниях.
3) Комиссия может назначить также другое должностное лицо на такой срок и на таких условиях, какие определяет Комиссия.
4) Жалованье Генерального уполномоченного по выборам и других должностных лиц Комиссии определяются Комиссией и выплачиваются из средств Консолидированного фонда.
5) Генеральный уполномоченный по выборам с соблюдением указаний и под контролем Комиссии обеспечивает выполнение решений Комиссии и осуществляет надзор над должностными лицами Комиссии.
6) Комиссия может делегировать Генеральному уполномоченному по выборам или другому должностному лицу Комиссии любые полномочия, обязанности или функции Комиссии. Генеральный уполномоченный по выборам или должностное лицо осуществляет такие полномочия и функции, исполняет такие обязанности с соблюдением указаний и под контролем Комиссии.
7) Должность Генерального уполномоченного по выборам становится вакантной после:
a) его смерти;
b) его отставки, поданной в письменном виде Комиссии;
c) достижения им возраста 65 лет;
d) его смещения Комиссией по причине его заболевания, физической или психической слабости;
е) его смещения Комиссией после предоставления обращения Президента в соответствии с положениями пункта 8 о таком смещении по причине его доказанного проступка или неправоспособности.
8) а) Обращение, указанное в параграфе «е» пункта 7 настоящей статьи, должно быть поддержано большинством голосов от общего количества членов Парламента (включая тех, кто не присутствует). Ни одна резолюция о представлении такого обращения не может быть принята Спикером или помещена в повестку дня Парламента, если уведомление о такой резолюции подписано менее чем одной третьей от общего числа членов Парламента и не излагает все детали приписываемого проступка или неправоспособности.
b) Парламент посредством закона или регламента должен предписать для всех вопросов, касающихся такого обращения, включая процедуру прохождения такой резолюции, расследование и доказывание приписываемого проступка или неправоспособности и право Генерального уполномоченного по выборам присутствовать и быть выслушанным лично либо через представителя.
104F. Должностные лица, контролирующие проведение парламентских выборов
1) Комиссия время от времени может посредством уведомления, опубликованного в «Бюллетене», указать имя или должность лица для занятия им поста должностного лица, контролирующего проведение парламентских выборов каждого избирательного округа, а также может указать посредством имени или должности одно или более лиц для оказания помощи должностным лицам, контролирующим проведение парламентских выборов, в осуществлении ими их обязанностей.
2) Каждое должностное лицо, указанное на основании пункта 1, должно при исполнении и осуществлении своих обязанностей и функций, которые были ему предписаны, исполнять такие указания, какие могут быть изданы Комиссией, а также нести ответственность перед Комиссией.
104G. Государственные служащие
Все государственные служащие, исполняющие обязанности и осуществляющие функции на любых выборах или референдуме, должны исполнять такие обязанности и осуществлять такие функции в соответствии с указаниями Комиссии, а также нести ответственность в их осуществлении перед Комиссией.
104Н. Право Верховного суда издавать судебные приказы
1) Юрисдикция, переданная Апелляционному суду на основании статьи 140 Конституции в отношении любого вопроса, который возникает в ходе осуществления Комиссией ее полномочий, возложенных на нее на основании настоящей Конституции, используется Верховным судом.
2) Каждое заявление, касающееся юрисдикции, указанное в пункте 1, должно быть сделано в течение одного месяца с момента совершения действия, относящегося к заявлению. Верховный суд заслушивает и окончательно разрешает заявление в течение двух месяцев со дня его заполнения.
104I. Толкование
В настоящей главе «в течение периода проведения выборов» означает период, начинающийся с момента вынесения декларации или указа о проведении референдума или выборов и оканчивающийся днем, когда были провозглашены результаты подсчета голосов по такому референдуму или голосованию, в зависимости от ситуации.
ГЛАВА XV. СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ
105. Учреждение судов
1) С соблюдением положений Конституции учреждениями управления правосудием, которые защищают, отстаивают и обеспечивают права человека, являются:
a) Верховный суд Республики Шри-Ланка;
b) Апелляционный суд Республики Шри-Ланка;
c) Высокий суд Республики Шри-Ланка и другие суды первой инстанции, трибуналы или учреждения, какие Парламент может время от времени учреждать.
2) Все суды, трибуналы и учреждения, созданные и учрежденные существующим писаным законом для управления правосудием, разрешения споров и урегулирования промышленных и других споров, отличные от Верховного суда, считаются судами, трибуналами и учреждениями, созданными и учрежденными Парламентом. Парламент может заменить или аннулировать полномочия, обязанности, юрисдикцию и деятельность таких судов, трибуналов и учреждений.
3) Верховный суд Республики Шри-Ланка и Апелляционный суд Республики Шри-Ланка являются высшими судами письменного производства и обладают полномочиями таких судов, включая полномочие наказывать за неуважение к ним, совершенное в самом суде или где-либо еще, наказание в виде тюремного заключения или штрафа, использование обоих наказаний по усмотрению суда. Полномочия Апелляционного суда включают в себя право наказывать за неуважение к любому суду, трибуналу или учреждению, указанному в пункте 1«с» настоящей статьи, совершенное в таком суде или где-либо еще.
Предшествующие положения настоящей статьи не должны наносить ущерб или затрагивать право, здесь или далее предоставленное посредством какого-либо закона другому суду, трибуналу или учреждению, наказывать за неуважение к нему.
4) Парламент посредством закона может предписать создание и учреждение судов, трибуналов или учреждений для урегулирования и разрешения вопросов, касающихся правил поведения буддистских монахов (бхику), любого спора между бхику или любых других споров, касающихся религиозных обрядов в храмах. Такой закон может независимо от других положений настоящей главы или главы XVI регулировать порядок:
a) назначения на должность, перевода, увольнения и осуществления дисциплинарного контроля над членом или членами таких судов, трибуналов или учреждений Президентом или другим лицом или органом, какой может быть предписан таким законом;
b) осуществления юрисдикции любого другого учреждения, указанного в пункте 1 настоящей статьи в отношении таких вопросов и споров.
В данном пункте понятия «бхику» и «храм» должны иметь то же значение, что и в Ордонансе о буддистских церковных владениях и доходах, действовавшем при вступлении в действие Конституции.
106. Публичные заседания
1) Заседания каждого суда, трибунала или другого учреждения, учрежденного на основании Конституции либо предписанного и учрежденного Парламентом, должны проходить публично с соблюдением положений Конституции. Все лица должны иметь право свободно присутствовать на таких заседаниях.
2) Судья или председательствующее должностное лицо любого такого суда, трибунала или другого учреждения может на свое усмотрение, если он посчитает это желательным:
a) в процессах, касающихся семейных отношений;
b) процессах, касающихся вопросов сексуального характера;
c) интересах национальной безопасности и общественной безопасности,
d) интересах порядка и безопасности на территории такого суда, трибунала или другого учреждения, удалить с заседания таких лиц, которые прямо не заинтересованы в данном процессе.

НЕЗАВИСИМОСТЬ СУДЕБНОЙ ВЛАСТИ
107. Назначение и смещение судей Верховного суда и Апелляционного суда
1) Главный судья, Председатель Апелляционного суда и каждый другой судья Верховного суда и Апелляционного суда назначаются посредством написанного от руки приказа Президента с соблюдением положений статьи 41С.
2) Каждый такой судья занимает свою должность в течение определенного времени и не может быть смещен иначе как посредством указа Президента, изданного после послания Парламента, поддержанного большинством голосов от общего количества членов Парламента (включая голоса не присутствующих на заседании), представленного Президенту для такого смещения на основании доказанного проступка или неправоспособности.
Ни одна резолюция для представления такого послания не может быть принята к рассмотрению Спикером или помещена в повестку дня Парламента, если уведомление о такой резолюции не будет подписано не менее чем одной третью от общего числа голосов членов Парламента и не излагает все детали приписываемого проступка или неправоспособности.
3) Посредством закона или регламента Парламент может предписать для всех вопросов, касающихся представления такого послания, включая процедуру принятия такой резолюции, расследование и доказывание приписываемого проступка или неправоспособности, а также право такого судьи присутствовать и быть выслушанным лично либо через представителя.
4) Каждое лицо, назначенное на должность или действующее в качестве Главного судьи, Председателя Апелляционного суда, судьи Верховного суда или Апелляционного суда, не должно приступать к исполнению своих должностных обязанностей до тех пор, пока он не примет и не подпишет перед Президентом присягу или заявление, изложенное в Приложении четвертом.
5) Судьи Верховного суда уходят на пенсию в возрасте 65 лет, а судьи Апелляционного суда – в возрасте 63 лет.
108. Жалованье судей Верховного суда и Апелляционного суда
1) Жалованье судей Верховного суда и Апелляционного суда определяется Парламентом и выплачивается из средств Консолидированного фонда.
2) Жалованье и пенсионное обеспечение судей Верховного суда и Апелляционного суда не могут быть уменьшены после их назначения на должности.
109. Назначение лиц, исполняющих обязанности
1) Если Главный судья или Председатель Апелляционного суда временно не способен осуществлять полномочия и функции, исполнять свои должностные обязанности по причине болезни, отсутствия на территории Шри-Ланки или по любой другой причине, Президент должен, с соблюдением статьи 41С, назначить другого судью Верховного суда или Апелляционного суда исполнять обязанности Главного судьи или Председателя Апелляционного суда соответственно в течение такого периода.
2) Если какой-либо судья Верховного суда или Апелляционного суда временно неспособен осуществлять свои полномочия и функции и исполнять свои обязанности по причине болезни, отсутствия на территории Шри-Ланки или по любой другой причине, Президент может назначить другое лицо исполнять обязанности судьи Верховного суда или Апелляционного суда в течение такого периода с соблюдением статьи 41С.
110. Представление или осуществление судьями других обязанностей и функций
1) По требованию Президента Республики судья Верховного суда или Апелляционного суда может осуществлять или представлять любые другие соответствующие обязанности и функции на основании любого писаного закона.
2) Ни один судья Верховного суда или Апелляционного суда не может представлять никакую другую должность (оплачиваемую или нет) либо согласиться на какую-нибудь оплачиваемую должность или вознаграждение, за исключением случаев, разрешенных Конституцией или писаным законом, или письменным согласием Президента.
3) Ни одно лицо, которое занимало должность постоянного судьи Верховного суда или Апелляционного суда, не может когда бы то ни было находиться, выступать, действовать или практиковать в каком-либо суде, трибунале или учреждении в качестве адвоката без письменного согласия Президента.

111. Назначение, смещение и дисциплинарный контроль над судьями Высокого суда
1) [Учреждается Высокий суд Шри-Ланки, который осуществляет такую юрисдикцию и полномочия, какими посредством закона его наделяет или предписывает ему Парламент] .
2) Судьи Высокого суда:
a) по рекомендации Комиссии судебной системы назначаются Президентом посредством написанного от руки приказа, а такая рекомендация дается после консультации с Генеральным атторнеем;
b) могут быть смещены и являются объектами дисциплинарного контроля Президента по рекомендации Комиссии судебной системы.
3) С соблюдением положений пункта 2 настоящей статьи Парламент вправе посредством закона предписать положения, касающиеся ухода на пенсию судьи такого Высокого суда.
4) Любой судья Высокого суда может отказаться от своей должности посредством написанного от руки заявления на имя Президента.
[111 А. Уполномоченные высоких судов
Если Министр, ответственный по вопросам судопроизводства, убеждает Президента в том, что число судей, осуществляющих юрисдикцию и полномочия Высокого суда на любой территории его юрисдикции, должно быть временно увеличено, Президент может по рекомендации Комиссии судебной системы посредством приказа назначить одного или более уполномоченных Высокого суда осуществлять юрисдикцию и полномочия Высокого суда на всей территории его юрисдикции так, как она указана в приказе о назначении такого Уполномоченного Высокого суда.
111B. Судебный исполнитель всего острова
Учреждается должность Судебного исполнителя, который будет являться Судебным исполнителем на всей территории острова и который будет осуществлять надзор и контроль над заместителями судебного исполнителя, закрепленными за всеми судами первой инстанции.
111C. Вмешательство в судебную деятельность является преступлением
1) Каждый судья, председательствующее должностное лицо, государственный служащий или другое должностное лицо, наделенное посредством закона судебными полномочиями или функциями, или функциями на основании настоящей главы, или сходными функциями на основании любого закона, принятого Парламентом, исполняет и осуществляет такие полномочия и функции, не являясь объектом каких-либо указаний или других препятствующих процедур, исходящих от каких-либо других лиц, за исключением главного суда первой инстанции, трибунала, учреждения или другого лица, уполномоченного, на основании закона, управлять либо осуществлять надзор над таким судьей, председательствующим должностным лицом, государственным служащим или другим лицом в осуществлении или исполнении им своих полномочий или функций.
2) Каждое лицо, которое без законной власти препятствует или совершает попытки препятствовать исполнению или осуществлению судебных полномочий или функций какого-либо судьи, председательствующего должностного лица, государственного служащего или лица, указанного в пункте 1 настоящей статьи, виновно в преступлении, наказываемом Высоким судом после судебного разбирательства без присутствия присяжных наказанием в виде лишения свободы на срок, который может быть продлен до одного года, или в виде штрафа, или в виде лишения и свободы, и штрафа одновременно. Оно также может дополнительно быть дисквалифицировано в качестве избирателя на выборах Президента Республики или на выборах членов Парламента либо какого-либо местного органа власти, лишено права голосовать на референдуме, занимать какую-либо государственную должность, а также лишено возможности быть нанятым на государственную службу на срок, не превышающий семи лет, начиная с даты совершения преступления.
ГЛАВА XVА. КОМИССИЯ СУДЕБНОЙ СИСТЕМЫ
111D. Учреждение Комиссии судебной системы
1) Учреждается Комиссия судебной системы (далее в настоящей главе упоминается как «Комиссия»), состоящая из Главного судьи и двух других судей Верховного суда, назначаемых Президентом с соблюдением положений статьи 41С.
2) Главный судья является Председателем Комиссии.
111Е. Заседания Комиссии
1) Кворум на любом заседании Комиссии составляет два члена Комиссии.
2) Судья Верховного суда, назначенный на место члена Комиссии, должен, если он ранее не подал в отставку, не был смещен со своей должности, как предписано далее, или у него не истек срок пребывания в качестве судьи Верховного суда, занимать свою должность три года, начиная с даты его назначения, но имеет право на переизбрание.
3) Все решения Комиссии принимаются большинством ее присутствующих членов, а в случае равенства голосов Председатель заседания имеет решающий голос.
4) Комиссия вправе осуществлять свою деятельность независимо от наличия вакансий в членстве. Никакое действие или процедура Комиссии не может считаться недействительной по причине наличия такой вакансии либо какой-либо ошибки в назначении члена.
5) Президент может предоставить любому члену Комиссии освобождение от выполнения своих обязанностей и назначить по рекомендации Конституционного совета лицо, имеющее квалификацию члена Комиссии, на место временного члена на период такого отпуска.
6) Президент может по рекомендации Конституционного совета по определенным причинам сместить с должности любого члена Комиссии.
111F. Содержание членов Комиссии
Члену Комиссии выплачивается такое содержание, какое может быть установлено Парламентом. Содержание выплачивается из средств Консолидированного фонда и не может быть уменьшено в период занятия членом своей должности, оно является дополнением к заработной плате и другому содержанию, получаемому при реальном назначении.
До тех пор, пока не будет определена сумма, выплачиваемая в качестве содержания на основании положений настоящей статьи, члены Комиссии продолжают получать в качестве содержания такую сумму, какую они получали непосредственно до вступления в действие настоящей главы.
111G. Секретариат Комиссии
Учреждается Секретариат Комиссии, который назначается Комиссией из старших судебных служащих судов первой инстанции.
111H. Полномочия Комиссии
1) Комиссия судебной системы наделяется полномочиями:
а) перемещать судей Высокого суда;
b) назначать, продвигать, перемещать, осуществлять дисциплинарный контроль и увольнять судебных служащих и государственных служащих, занесенных в соответствующие списки.
2) Комиссия может создавать:
a) правила, касающиеся обучения судей Высокого суда, планы набора и обучения, назначения, продвижения, перемещения судебных служащих и государственных служащих, занесенных в списки;
b) положения о таких вопросах, решение которых необходимо или целесообразно для осуществления или исполнения полномочий, обязанностей и функций Комиссии.
3) Председатель Комиссии, любой судья Верховного суда или судья Апелляционного суда, уполномоченный Комиссией, вправе проводить инспекцию любого суда первой инстанции либо записей, реестров и других документов, содержащихся в таком суде, а также проводить следствие, какое ему будет необходимо.
4) Комиссия может посредством указа, опубликованного в «Бюллетене», передать Секретариату Комиссии полномочия совершать перемещения в отношении государственных служащих, занесенных в списки, если такое перемещение не влечет за собой роста заработной платы, совершать назначения в таких случаях и в таких пределах, какие могут быть определены в указе.
111I. Судебные служащие и государственные служащие, занесенные в списки,
могут подать в отставку
Любой судебный служащий или государственный служащий, занесенный в списки, может подать в отставку посредством написанного от руки заявления на имя Председателя Комиссии.
111J. Иммунитет от процессуальных действий
Ни один иск или процесс не может быть возбужден против Председателя, члена или Секретариата, должностного лица Комиссии за какое-либо законное действие, которое было совершено добросовестно при исполнении своих обязанностей или функций Председателя, члена, члена Секретариата или должностного лица Комиссии.
111К. Препятствие деятельности Комиссии является преступлением
1) Любое лицо, которое не при исполнении своих законных обязанностей, прямо или косвенно, единолично или совместно с другим лицом, независимо от способа влияет или совершает попытку повлиять на решение или приказ, совершенный Комиссией, или таким образом повлиять на какого-либо ее члена, является виновным в преступлении и подлежит штрафу, не превышающему 100 тысяч рупий, либо лишению свободы на срок, не превышающий три года, либо обоим наказаниям – штрафу и лишению свободы.
Предоставление сертификата или характеристики какому-либо соискателю или кандидату на должность судебного служащего или должностного лица, занесенного в списки, не является преступлением.
2) Любой Высокий суд, учрежденный в соответствии со статьей 154N настоящей Конституции, имеет право рассматривать и выносить решения по делам, указанным в пункте 1.
111L. Толкование
a) В настоящей главе:
«назначение» включает в себя назначение на осуществление деятельности на какой-либо службе, указанной в настоящей главе;
«судебный служащий» означает лицо, которое занимает должность судьи, председательствующего должностного лица или члена любого суда первой инстанции, трибунала или учреждения, созданного или учрежденного для управления юстицией или для вынесения решений по каким-либо трудовым или другим спорам, но не включает в себя судью Верховного суда, судью Апелляционного суда или Высокого суда, или лицо, которое осуществляет арбитражные функции, или государственного служащего, основной обязанностью которого не является осуществление функций не судебного характера;
«государственный служащий, занесенный в списки» означает чиновник-регистратор Верховного суда, чиновник-регистратор Апелляционного суда, чиновник-регистратор, заместитель чиновника-регистратора или помощник чиновника-регистратора Высокого суда или любого суда первой инстанции, судебный исполнитель, заместитель судебного исполнителя Апелляционного суда или Высокого суда и любого суда первой инстанции, любой государственный служащий, нанятый в канцелярию Верховного суда, Апелляционного суда или Высокого суда, или любого суда первой инстанции, включенный в категорию, указанную в Приложении пятом или другие категории, какие могут быть указаны посредством указа, изданного министром, ответственным за вопросы судопроизводства, утвержденного Парламентом и опубликованного в «Бюллетене».
b) Ни один суд, трибунал или учреждение не обладает юрисдикцией принимать к рассмотрению или разрешать вопрос, независимо от того, является ли лицо судебным служащим в рамках значения Конституции, если такой вопрос решается исключительно Комиссией, чье решение по нему будет окончательным и определяющим.
c) Ни одно действие такого лица или процесс, проходивший в отношении такого лица до такого решения, какое указано в параграфе «b», не будет считаться недействительным по причине такого решения] .
Статьи 112, 113, 113А, 114, 115, 116 и 117 отменены .
ГЛАВА XVI. ГЛАВНЫЕ СУДЫ ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ ВЕРХОВНЫЙ СУД
118. Основная юрисдикция Верховного суда
Верховный суд Республики Шри-Ланка является наивысшим и окончательным главным судом первой инстанции письменного производства и с соблюдением положений Конституции осуществляет:
a) юрисдикцию по конституционным вопросам;
b) юрисдикцию по защите фундаментальных прав;
c) окончательную апелляционную юрисдикцию;
d) консультативную юрисдикцию;
e) юрисдикцию по ходатайствам о расследовании действительности выборов;
f) юрисдикцию в отношении нарушения привилегий Парламента;
g) юрисдикцию в отношении других вопросов, какие Парламент может посредством закона предписать.
119. Учреждение Верховного суда
1) Верховный суд состоит из Главного судьи, не менее шести и не более десяти других судей, которые назначаются так, как предписано в статье 107.
2) Верховный суд вправе осуществлять свою деятельность независимо от наличия вакансий в его членстве, и ни одно действие или процесс Суда не является и не может являться недействительным по причине наличия такой вакансии или какой-либо ошибки в назначении судьи.
120. Конституционная юрисдикция Верховного суда
Верховный суд обладает единоличной и исключительной юрисдикцией при разрешении любого вопроса, касающегося несоответствия какого-либо законопроекта или закона Конституции, при условии, если:
a) в полном наименовании законопроекта указано, что он является поправкой к каким-либо положениям Конституции, отменяет либо заменяет Конституцию; единственный вопрос, который может быть разрешен Верховным судом, это – требует ли такой законопроект утверждения народом на референдуме в силу статьи 83;
b) Кабинет министров утверждает, что законопроект, в полном наименовании которого указано, что он является поправкой к каким-либо положениям Конституции, отменяет либо заменяет Конституцию, должен быть принят специальным большинством, требуемым статьей 83, и предоставляется на рассмотрение народа на референдуме. Верховный суд не осуществляет в отношении такого законопроекта никакой юрисдикции;
c) Кабинет министров утверждает, что какое-либо положение законопроекта, в полном наименовании которого не указано, что он является поправкой к каким-либо положениям Конституции или что он отменяет либо заменяет Конституцию, должно быть принято специальным большинством, требуемым статьей 84. Единственный вопрос, который может быть разрешен Верховным судом, это – требует ли такой законопроект утверждения народом на референдуме в силу статьи 83, или требует ли такой законопроект соблюдения правил пунктов 1 и 2 статьи 82;
d) Кабинет министров утверждает, что какое-либо положение законопроекта, в полном наименовании которого не указано, что он является поправкой к каким-либо положениям Конституции или что он отменяет либо заменяет Конституцию, должно быть принято специальным большинством согласно статье 84. Единственный вопрос, который может быть разрешен Верховным судом, это – требует ли какое-либо другое положение такого законопроекта принятия квалифицированным большинством, как предписывает статья 84, или требует ли какое-либо положение такого законопроекта утверждения народом на референдуме в силу положений статьи 83, или требует ли такой законопроект соблюдения правил пунктов 1 и 2 статьи 82.

121. Обычное осуществление конституционной юрисдикции в отношении законопроектов
1) Юрисдикция Верховного суда может быть распространена Президентом на обычное разрешение каких-либо таких вопросов, какие были указаны выше, посредством написанного от руки указания на имя Главного судьи либо любым гражданином посредством письменной петиции, направленной в Верховный суд. Такое указание или такая петиция должны быть составлены в течение одной недели с момента помещения законопроекта в повестку дня Парламента, а их копии должны быть в то же самое время предоставлены Спикеру. В настоящем пункте понятие «гражданин» включает в себя зарегистрированную или незарегистрированную организацию, если не менее трех четвертых членов данной организации являются гражданами.
2) Если юрисдикция Верховного суда была распространена таким образом, никакие процедуры не могут проходить в Парламенте в отношении такого законопроекта до тех пор, пока не будет вынесено решение Верховного суда либо пока не истечет три недели, начиная с даты подачи указания или петиции, какая бы из них ни была первой.
3) Верховный суд выносит и сообщает свое решение Президенту и Спикеру в течение трех недель с момента создания указания или подачи петиции, в зависимости от ситуации.
122. Специальное осуществление конституционной юрисдикции в отношении срочных законопроектов
1) В случае если законопроект, по мнению Кабинета министров, является срочным в рамках национальных интересов и имеет подтверждающий это индоссамент Секретаря Кабинета:
а) положения статей 78(1) и 121 с соблюдением положений пункта 2 настоящей статьи не применяются;
b) Президент должен посредством письменного указания на имя Главного судьи затребовать специальное решение Верховного суда, касающееся вопроса, является ли законопроект или какое-либо его положение несоответствующим Конституции. Копия такого указания в то же самое время направляется Спикеру;
c) Верховный суд выносит свое решение в течение 24 часов (или в такой более длительный период, не превышающий трех дней, какой может определить Президент) с момента собрания Суда и оглашает свое решение только перед Президентом и Спикером.
2) Положения пункта 2 статьи 121 применяются к такому законопроекту, mutatis mutandis.
123. Решение Верховного суда в отношении законопроектов
1) Решение Верховного суда должно включать описание причин его принятия и указание, является ли законопроект или какое-либо его положение несоответствующим Конституции. Если такое несоответствие обнаруживается, необходимо уточнить, каким именно положениям Конституции.
2) Если Верховный суд вынес решение о том, что законопроект или какое-либо его положение не соответствует Конституции, он также должен установить:
a) должен ли такой законопроект соответствовать положениям пунктов 1 и 2 статьи 82;
b) может ли такой законопроект или какое-либо его положение быть принято только специальным большинством, требуемым в соответствии с положениями пункта 2 статьи 84;
c) требует ли такой законопроект или какое-либо его положение принятия специальным большинством в соответствии с положениями пункта 2 статьи 84 и утверждения народом на референдуме в силу положений статьи 83,
и может указать характер поправок, которые сделают законопроект или такое положение соответствующим Конституции.
3) Если на законопроекте был поставлен индоссамент, предусмотренный статьей 122, и Верховный суд высказывает сомнение в том, является ли законопроект или какое-либо его положение соответствующим Конституции, необходимо считать, что решено, что данный законопроект или какое-либо его положение является несоответствующим Конституции, а Верховный суд должен соблюдать положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи.
4) Если было решено, что какой-либо законопроект или положение какого-либо законопроекта является или считается несоответствующим Конституции, такой законопроект или такое положение не может быть принято иначе, чем указано в решении Верховного суда.
Такой законопроект может быть принят на законных основаниях после того, как такая поправка, которая может быть совершена законопроектом, перестанет быть несоответствующей Конституции.

124. Юридическая действительность и законодательная процедура
не может ставиться под вопрос
Если иначе не предусмотрено в статьях 120, 121 и 122, ни один суд или трибунал, созданный или учрежденный для управления юстицией, либо другое учреждение, лицо или группа лиц не должны иметь право или юрисдикцию расследовать или выносить решение о конституционности законопроекта или его должном соответствии законодательной процедуре, независимо от оснований.
125. Конституционная юрисдикция при толковании Конституции
1) Верховный суд обладает единоличной и исключительной юрисдикцией проводить слушания и выносить решения по любым вопросам, касающимся толкования Конституции. Соответственно, если в ходе процесса в любом другом суде, трибунале или другом учреждении, наделенном законом осуществлять судебные или квазисудебные функции, возникает любой такой вопрос, он должен быть незамедлительно передан в Верховный суд для вынесения им решения. Верховный суд может указать, что дальнейшие процедуры должны быть приостановлены для ожидания решения такого вопроса.
2) Верховный суд выносит решения по таким вопросам в течение двух месяцев, начиная со дня передачи, и создает такой побочный указ, которого могут требовать обстоятельства.
126. Юрисдикция в отношении фундаментальных прав и ее осуществление
1) Верховный суд имеет единоличную и исключительную юрисдикцию в принятии к слушанию и вынесении решения по любым вопросам, касающимся нарушения или возможного нарушения исполнительным или административным действием фундаментального права или права на язык, провозглашенного и признанного главой III или IV.
2) Если какое-либо лицо утверждает, что какое-либо такое фундаментальное право или право на язык в отношении него было нарушено или может быть нарушено исполнительным или административным действием, оно может самолично или через адвоката, выступающего от его имени, в течение одного месяца в соответствии с правилами суда, которые могут действовать, обратиться к Верховному суду посредством письменной петиции на имя Суда с просьбой о судебной защите или о компенсации такого нарушения. Такое обращение может быть принято к рассмотрению только на основании разрешения принятия к рассмотрению, полученного в Верховном суде, чье разрешение может быть подтверждено или отклонено, в зависимости от ситуации, не менее чем двумя судьями.
3) Если в ходе слушания Апелляционного суда при применении приказов по характеру судебного приказа habeas corpus, certiorari, запрета, procedendo, mandamus или quo warranto такой суд выясняет, что существует доказательство, достаточное при отсутствии опровержения нарушения или возможного нарушения положений главы III или IV стороной такого обращения, такой суд может немедленно передать разрешение такого вопроса Верховному суду.
4) Верховный суд вправе предоставить такое средство судебной защиты или издать такие указания, какие он может посчитать законными и справедливыми при обстоятельствах, касающихся любой петиции или вопроса, переданного на рассмотрение, указанного в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, или передать вопрос обратно в Апелляционный суд, если, по его мнению, нарушение фундаментального права или права на язык не имело места.
5) Верховный суд проводит слушание и выносит окончательное решение любой петиции или вопроса, переданного на рассмотрение в соответствии с настоящей статьей, в течение двух месяцев с момента заполнения такой петиции или совершения такой передачи вопроса.
127. Апелляционная юрисдикция
1) Верховный суд согласно Конституции должен быть судом последней инстанции по гражданской и уголовной апелляционной юрисдикции на всей территории Республики Шри-Ланка, исправляющим все фактические ошибки или ошибки права, которые могут быть совершены Апелляционным судом или любым судом первой инстанции, трибуналом или другим учреждением. Судебные решения и приказы Верховного суда по всем вопросам во всех случаях являются окончательными и завершающими.
2) Верховный суд при осуществлении юрисдикции имеет единоличную и исключительную юрисдикцию в виде апелляции на приказы, судебные решения, постановления или приговоры, изданные Апелляционным судом. Если какая-либо апелляционная жалоба была законно представлена перед Верховным судом, он может подтвердить, отменить или изменить какой-либо такой приказ, решение, постановление или приговор Апелляционного суда. Он также может издать указания для какого-либо суда первой инстанции, предписать новое судебное разбирательство или дальнейшее судебное слушание в каком-либо процессе, какой может требовать правосудие, также может требовать или выслушивать новые или дополнительные свидетельства, если этого требуют интересы правосудия, а также может в таком случае указать, что такое свидетельство должно быть записано Апелляционным судом или любым судом первой инстанции.
128. Право на апелляционную жалобу
1) В Верховный суд представляются апелляционные жалобы на окончательный приказ, судебное решение, постановление или приговор Апелляционного суда по любому вопросу или процедуре гражданского или уголовного судопроизводства, которые касаются основного вопроса права, если Апелляционный суд предоставляет разрешение на подачу апелляционной жалобы в Верховный суд ex mero motu или по просьбе потерпевшей стороны по такому вопросу или процедуре.
2) Верховный суд может на свое усмотрение предоставить специальное разрешение на подачу апелляционной жалобы в Верховный суд на какой-либо окончательный приказ или временное распоряжение, судебное решение, постановление или приговор, вынесенный Апелляционным судом по любому вопросу или процедуре гражданского или уголовного судопроизводства, если Апелляционный суд отказался предоставить разрешение на подачу апелляционной жалобы в Верховный суд или если, по мнению Верховного суда, дело или вопрос подходит для рассмотрения Верховным судом.
Верховный суд предоставляет разрешение на подачу апелляционной жалобы в любом случае или процессе, в котором подтверждено, что решаемый вопрос имеет публичную или общую важность.
3) Любая апелляционная жалоба, поданная на приказ или судебное решение Апелляционного суда, сделанная или поданная во исполнение его юрисдикции на основании статей 139, 140, 141, 142 или 143, одной из сторон которой является Президент, министр или государственный служащий в его должностном положении, принимается к слушанию и разрешается в течение двух месяцев со дня ее заполнения.
4) Апелляционная жалоба по любому вопросу подается непосредственно в Верховный суд способом, специально предписанным для этого каким-либо другим законом, принятым Парламентом.
129. Консультативная юрисдикция
1) Если в любое время Президент Республики сочтет, что возник вопрос права или факта, или такой вопрос находится на грани возникновения и имеет такой характер и такую публичную важность, что необходимо получить по нему мнение Верховного суда, он может направить этот вопрос в Суд для рассмотрения. Суд может после слушания, какое он считает подходящим, в течение периода, указанного в таком запросе, или в течение такого времени, какое может быть продлено Президентом, сообщить Президенту свое мнение.
2) Если Спикер направляет в Верховный суд для расследования и доклада все или некоторые доводы, содержащиеся в резолюции, указанной в статье 38(2)«а», Верховный суд в соответствии со статьей 38(2)«d» расследует такой довод или доводы и докладывает о своем решении Спикеру в течение двух месяцев, начиная со дня такого запроса.
3) Мнение, решение и доклад должны быть оглашены после рассмотрения не менее чем пятью судьями Верховного суда, одним из которых, если не указано иное, является Главный судья.
4) Любая процедура на основании пункта 1 настоящей статьи является тайной, если Суд не примет иное решение.
130. Юрисдикция по [избирательным петициям и петициям по проведению референдума]
Верховный суд вправе проводить слушания и выносить решения, а также издавать законодательно предусмотренные указы:
a) о любой законной процедуре, касающейся [избрания Президента или законности референдума];
b) любой апелляционной жалобе на приказ или судебное решение Апелляционного суда в случае избирательной петиции.
Слушание и решение процедуры, касающейся [избрания Президента или законности референдума, должно] выносится не менее чем пятью судьями Верховного суда, одним из которых, если не указано иное, является Главный судья.
131. Юрисдикция в отношении нарушения парламентских привилегий
В соответствии с законом Верховный суд вправе применять уголовную ответственность и наказывать любое лицо за нарушение парламентских привилегий.
132. Заседания Верховного суда
1) Если Главный судья не предпишет иное, индивидуальная юрисдикция Верховного суда обычно осуществляется в Коломбо.
2) Юрисдикция Верховного суда может осуществляться по различным вопросам в одно и то же время несколькими судьями этого Суда, заседающими отдельно.
Юрисдикция Верховного суда с соблюдением положений Конституции должна осуществляться постоянно не менее чем тремя судьями Суда, заседающими вместе в качестве Верховного суда.
3) Главный судья может:
(i) по своему желанию;
(ii) по запросу двух или более судей, проводящих слушание по какому-либо вопросу;
(iii) по просьбе стороны к какой-либо апелляционной жалобе, процедуре или вопросу, если вопрос, по мнению Главного судьи, имеет основную или публичную важность,
указать, что такая апелляционная жалоба, процедура или вопрос будут рассмотрены Скамьей, состоящей из пяти или более судей Верховного суда.
4) Решением Верховного суда является решение большинства, если это решение не единоличное.
133. Назначение судей ad hoc
1) Если в какое-либо время не окажется кворума судей Верховного суда, доступных для принятия участия или продолжения заседания Суда, Главный судья, с предварительного согласия Президента, может письменно запросить присутствие на заседаниях Председателя Апелляционного суда или любого судьи Апелляционного суда в качестве судей ad hoc на такой период, какой может быть необходим.
2) Обязанностью каждого судьи, запрошенного таким образом, приоритетно перед другими его обязанностями является присутствие на заседаниях Верховного суда, когда это необходимо. Во время присутствия на заседаниях он обладает всей юрисдикцией, полномочиями и привилегиями и исполняет обязанности судьи Верховного суда.
134. Право быть выслушанным Верховным судом
1) Генеральный атторней уведомляется и имеет право быть выслушанным на всех процессах Верховного суда при осуществлении им своей юрисдикции на основании статей 120, 121, 122, 125, 126, 129(1) и 131.
2) Любая сторона в любом процессе Верховного суда при осуществлении своей юрисдикции имеет право быть выслушанной лично или через представительство адвоката.
3) Верховный суд может на свое усмотрение предоставить любому другому лицу или его законному представителю право на такое слушание, какое может показаться Суду необходимым при осуществлении его юрисдикции на основании настоящей главы.
135. Канцелярия Верховного суда и должность чиновника-регистратора
Канцелярия Верховного суда отвечает за должностное лицо, назначенное чиновником-регистратором Верховного суда, который является объектом надзора, указаний и контроля Главного судьи.
136. Правила Верховного суда
1) С соблюдением положений Конституции и любого закона Главный судья с любыми другими тремя судьями Верховного суда, назначенными им, может время от времени издавать правила, регулирующие в основном практику и процедуру Суда:
a) правила процедуры проведения слушаний апелляционных жалоб и других вопросов, имеющих отношение к апелляционным жалобам, включая сроки, на основании которых подается апелляционная жалоба в Верховный суд и Апелляционный суд, а также положения об отклонении таких апелляционных жалоб в силу их несоответствия таким правилам;
b) правила процедуры в Верховном суде и Апелляционном суде при осуществлении индивидуальной юрисдикции, предоставленной таким судам Конституцией и любым законом, включая время, в течение которого такие вопросы могут быть поставлены или принесены в такие суды, а также отклонение таких вопросов в силу их несоответствия таким правилам;
c) правила, касающиеся предоставления залога;
d) правила, касающиеся приостановления процесса;
е) правила, предусматривающие суммарное рассмотрение какой-либо апелляционной жалобы или любого другого вопроса, направленного в такой Суд посредством петиции или каким-либо иным путем, который Суд счел незначительным и совершенным с намерением досадить либо с целью задержать вынесения решения;
f) подготовка копий записей для подачи апелляционной жалобы или совершение другой процедуры Верховного суда или Апелляционного суда;
g) прием в члены, наем, временная отставка и смещение адвокатов, правила поведения и этикета таких адвокатов ;
h) одеяние судей, адвокатов, служащих суда и лиц, присутствующих в суде Шри-Ланки, учрежденном на основании Конституции Парламентом или на основании существующего закона;
i) способ подготовки составов присяжных и способ вызова, внесения в списки присяжных и замены присяжных заседателей;
j) слушания дел финансовых чиновников и других служащих таких судов, процесс в таких судебных слушаниях и порядок исполнения решений по таким делам;
к) обязательное действие решений Верховного суда;
l) все вопросы практики и процедуры, включая природу и размер затрат, которые могут быть сделаны, способ, которым такие затраты могут облагаться налогом, и использование печати на документах Верховного суда, Апелляционного суда, Высокого суда и судов первой инстанции, не предусмотренных особо каким-либо законом или на его основании.
2. Каждое правило, созданное на основании настоящей статьи, должно быть опубликовано в «Бюллетене» и начинает действовать в день такой публикации или в такую более позднюю дату, какая может быть определена в таком правиле.
3. Все правила, созданные на основании настоящей статьи, в наиболее короткие сроки после их публикации в «Бюллетене» должны быть представлены Парламенту для одобрения. Любое такое правило, которое не было одобрено таким образом, считается отмененным с момента, когда оно не было одобрено, но без ущерба чему-либо ранее сделанному в силу этого соглашения.
4. Главный судья и любые три судьи Верховного суда, назначенные им, могут исправить, изменить или отменить любые такие правила судопроизводства и такую поправку. Изменение или аннулирование правил совершается таким способом, как изложено в предыдущем пункте в отношении создания правил судопроизводства.

АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД
137. Апелляционный суд
Апелляционный суд состоит из Председателя Апелляционного суда и не менее шести и не более одиннадцати других судей, которые назначаются в соответствии со статьей 107.
138. Юрисдикция Апелляционного суда
1) С соблюдением положений Конституции или любого закона Апелляционный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию в целях исправления ошибок в праве и ошибок в факте, [совершенных Высоким судом при осуществлении его апелляционной юрисдикции или юрисдикции суда первой инстанции, каким-либо судом первой инстанции] , трибуналом или другим учреждением. Он также обладает единоличной и исключительной юрисдикцией на пересмотр и restitutio in integrum посредством апелляции всех дел, процессов, исков, судебных преследований и вопросов, по которым такой Высокий суд, суд первой инстанции, трибунал или другое учреждение могли осуществлять юрисдикцию.
Ни одно решение, постановление или приказ не может быть аннулирован или изменен из-за какой-либо ошибки, недочета или неправильности, которые не нанесли ущерб основным правам сторон или не послужили поводом неосуществления правосудия.
2) Апелляционный суд также имеет и осуществляет такие полномочия и юрисдикцию, апелляционную и юрисдикцию суда первой инстанции, какую может передать или предоставить ему Парламент.
139. Полномочия по апелляции
1) При осуществлении своей юрисдикции Апелляционный суд может, согласно закону, подтвердить, аннулировать, исправить или изменить любой приказ, решение, постановление или приговор либо дать указания суду первой инстанции, трибуналу или другому учреждению, либо требовать проведения нового судебного разбирательства или дальнейшего слушания дела в такие сроки, какие Апелляционный суд сочтет подходящими.
2) Апелляционный суд может далее получить и допустить новые доказательства в дополнение к уже рассмотренным судом первой инстанции, касающиеся предмета рассмотрения в любом первоначальном деле, расследовании, судебном следствии или иске, какие может затребовать судья, ведущий разбирательство по данному делу.
140. Право издавать судебные приказы, отличные от приказов характера habeas corpus
С соблюдением положений Конституции Апелляционный суд обладает всеми полномочиями и властью проверять и рассматривать записи любого суда первой инстанции или трибунала, или другого учреждения, а также предоставлять и издавать, согласно закону, приказы характера судебных приказов certiorari, запрета, procedendo, mandamus и quo warranto против судьи любого суда первой инстанции или трибунала, или другого учреждения, или другого лица.
[Парламент может посредством закона постановить, что в любой такой категории дел, какие могут быть указаны в таком законе, юрисдикция, переданная Апелляционному суду на основании предшествующих положений настоящей статьи, будет осуществляться Верховным судом, а не Апелляционным судом] .
141. Право издавать судебные приказы характера habeas corpus
Апелляционный суд может предоставлять и издавать приказы по характеру habeas corpus для привлечения к суду:
a) какого-либо лица для разрешения дела в соответствии с законом;
b) какого-либо лица, которое незаконно или неправомерно содержалось под общественным или частным надзором,
и освободить либо направить это лицо обратно, поступить с этим лицом иначе в соответствии с законом.
Апелляционный суд может потребовать, чтобы лицо было доставлено в наиболее подходящий суд первой инстанции, а также предписать судье такого суда исследовать дело о совершенных действиях при сомнительном лишении свободы или задержании, издать такие положения о временной опеке лица, какие суд сочтет подходящими. При получении такого отчета Апелляционный суд может издать приказ об освобождении лица, сомнительно задержанного или заключенного под стражу, или его возвращении обратно, поступить с таким лицом иначе в соответствии с законом. Суд первой инстанции подтверждает и незамедлительно вводит в действие указ, провозглашенный или изданный Апелляционным судом.
Если изданы положения для осуществления каким-либо судом юрисдикции, касающейся надзора или контроля над малолетними детьми, то Апелляционный суд, если он уверен, что любой спор, касающийся надзора над любым таким малолетним ребенком, может быть разрешен более должным образом таким судом, направляет стороны в этот суд для подачи заявления, касающегося надзора над таким малолетним ребенком.
142. Право привлекать к суду и перемещать заключенных
Апелляционный суд может указать, что заключенный, находящийся в какой-либо тюрьме:
i) должен предстать перед военным трибуналом любых специальных уполномоченных, действующих на основании любой Комиссии под началом Президента Республики, для проведения судебного разбирательства или исследования, касающегося любых дел, находящихся на рассмотрении такого военного трибунала или специального уполномоченного соответственно;
ii) должен быть перемещен из-под одного надзора под другой в целях проведения судебного разбирательства.
143. Право выносить судебные запреты
Апелляционный суд обладает правом выносить судебные запреты для предотвращения любого непоправимого вреда, предотвращения такой ситуации при подаче иска в любом суде первой инстанции.
Для Апелляционного суда не является законным вынесение судебного запрета на обращение любой стороны с каким-либо иском в любой суд с апелляционной жалобой, поддержка апелляции в Апелляционном суде, запрещение любой стороне какого-либо иска в любом суде настаивать на любых основаниях иска, защиты или апелляционной жалобы; запрещение любому лицу подавать иск либо преследовать в судебном порядке в любом суде, за исключением случая, если такое лицо назначило два отдельных судебных процесса в двух разных судах на основании одной и той же причины иска. В этом случае Апелляционный суд вправе вступить в процесс, обязывая его ограничиться поддержанием только одного из двух указанных исков, какой он посчитает подходящим.

144. Петиции при парламентских выборах
Апелляционный суд осуществляет юрисдикцию по рассмотрению петиций, касающихся избрания членов Парламента, в сроки, указанные в каком-либо законе, применимом в этом отношении и находящемся в силе в это время.
145. Исследование записей
Апелляционный суд может ex mero motu или по какому-либо сделанному заявлению запросить, исследовать и рассмотреть записи любого суда первой инстанции. При осуществлении своей ревизионной функции Апелляционный суд вправе издать в этом отношении любой указ, какой могут требовать интересы правосудия.
146. Заседания Апелляционного суда
1) Апелляционный суд обычно осуществляет свою юрисдикцию в Коломбо.
Однако, Главный судья может время от времени, когда он сочтет это целесообразным, указать, что Апелляционный суд будет проводить заседания и осуществлять свою юрисдикцию в любом судебном районе или округе, определенных в указании.
[2) Юрисдикция Апелляционного суда может осуществляться по различным вопросам в одно и то же время несколькими судьями Суда, заседающими отдельно, при условии, что:
(і) его юрисдикция в отношении:
а) решений и приказов Высокого суда, вынесенных при рассмотрении дела полным составом суда, осуществляется составом не менее трех судей Суда;
b) других решений и приказов Высокого суда осуществляется составом не менее двух судей;
(ii) его юрисдикция в отношении его полномочий на основании статьи 144 осуществляется Председателем Апелляционного суда или любым судьей этого Суда, назначенным Председателем, одним или более судьями, назначенными Председателем Апелляционного суда, одним из которых может быть сам Председатель;
(iii) его юрисдикция в отношении других вопросов осуществляется одним судьей Суда, если Председатель Апелляционного суда посредством общего или специального приказа не укажет иначе] .
3) В случае, если два судьи, составляющих Скамью, имеют разное мнение, решение Суда откладывается до тех пор, пока не будет присутствовать три судьи для пересмотра такого вопроса.
4) Решением Апелляционного суда, если это не единоличное решение, является решение большинства.
147. Канцелярия Апелляционного суда и должность чиновника-регистратора
Канцелярия Апелляционного суда отвечает за служащего, назначенного в качестве чиновника-регистратора Апелляционного суда, который является объектом надзора, указаний и контроля Председателя Апелляционного суда.
ГЛАВА XVII. БЮДЖЕТ
148. Контроль Парламента над государственным бюджетом
Парламент осуществляет полный контроль над государственным бюджетом. Ни один налог или какой-либо другой сбор не может быть установлен каким-либо местным органом власти или каким-либо другим государственным органом власти, кроме как на основании или в силу закона, принятого Парламентом, или любого другого существующего закона.
149. Консолидированный фонд
1) Фонды Республики, не предназначенные посредством закона для специальных целей, формируют единый Консолидированный Фонд, в который выплачиваются все налоги, подать, местные налоги и обязательства, а также вся другая прибыль и получаемые финансовые средства Республики, не предназначенные для специальных целей.
2) Выплата государственного долга, выплаты в амортизационный фонд, издержки, сборы и затраты, связанные с накоплением, управлением и получением средств Консолидированного фонда, а также другие затраты, какие может определить Парламент, осуществляются из средств Консолидированного фонда.
150. Изъятие денежных сумм из средств Консолидированного фонда
1) За исключением случаев, точно предусмотренных в пунктах 3 и 4 настоящей статьи, изымать суммы из средств Консолидированного фонда можно только на основании ордера, написанного от руки министром, ответственным за финансы.
2) Такой ордер может быть издан, только если сумма была посредством резолюции Парламента или посредством любого закона предоставлена специально для осуществления государственной службой в финансовый год, в течение которого изъятие средств из Консолидированного фонда должно иметь место, либо иным законным путем.
3) Если Президент распускает Парламент до вступления в силу Закона о финансовых ассигнованиях, он вправе, если Парламент до этого не издал положение, разрешить выделение Консолидированным фондом и затрату таких сумм, какие он сочтет необходимыми для государственной службы, до истечения трех месяцев с даты, когда новый Парламент будет созван для заседания.
4) Если Президент распускает Парламент и устанавливает дату или даты всеобщих выборов, Президент может, если Парламент до этого не издал положение в этом отношении, разрешить выделение Консолидированным фондом и затрату таких сумм, какие он после консультации с Уполномоченным по выборам сочтет необходимыми для проведения таких выборов.
151. Чрезвычайный фонд
1) Независимо от каких-либо положений статьи 149 Парламент может посредством закона создать Чрезвычайный фонд в целях покрытия срочных и непредвиденных расходов.
2) Министр, ответственный по вопросам финансов, если он уверен, что:
a) есть необходимость в таких расходах;
b) не существует положений о таких расходах,
может, с согласия Президента, разрешить создание положений об их изъятии посредством займа из Чрезвычайного фонда.
3) В кратчайшие сроки после каждого займа дополнительные бюджетные ассигнования представляются в Парламент в целях замещения изъятой таким образом суммы.
152. Специальные положения, касающиеся законопроектов,
затрагивающих государственный доход
Любой законопроект или предложение, дающее право распоряжаться средствами или разрешающее покрытие трат из средств Консолидированного или другого фонда Республики, или разрешающее взимание какого-либо налога, отмену, увеличение или снижение налога, действующего в это время, может быть представлено в Парламенте только министром. Такой законопроект или предложение одобряется Кабинетом министров или таким способом, какой предпишет Кабинет министров.
153. Генеральный аудитор
1) Учреждается должность Генерального аудитора, который с соблюдением положений статьи 41С назначается Президентом и который занимает свое место такой период времени, пока соблюдает правомерное поведение.
2) Заработная плата Генерального аудитора определяется Парламентом, производится из средств Консолидированного фонда и не может быть уменьшена в период занятия им своей должности.
3) Должность Генерального аудитора освобождается:
a) в случае его смерти;
b) в случае подачи им в отставку посредством письменного заявления на имя Президента;
c) по достижении им возраста 60 лет;
d) в случае его смещения Президентом вследствие его болезни, физической или моральной слабости;
e) в случае его смещения Президентом на основании заявления Парламента.
4) Если Генеральный аудитор не способен осуществлять свои функции, Президент с соблюдением положений статьи 41С может назначить лицо для исполнения функций Генерального аудитора.
154. Обязанности и функции Генерального аудитора
1) Генеральный аудитор проверяет счета всех департаментов Правительства, служащих Кабинета министров, Комиссии судебной службы, Комиссии государственной службы, Парламентского уполномоченного по управлению, Генерального секретаря Парламента и Специального уполномоченного по выборам, местных органов власти, государственных корпораций, предпринимательских или других предприятий, принадлежащих Правительству на основании какого-либо писаного закона.
2) Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи министр, ответственный за какие-либо государственные корпорации, предпринимательские или другие предприятия, может по согласованию с министром, ответственным по вопросам финансов, и после консультации с Генеральным аудитором назначить квалифицированного аудитора или аудиторов для проверки счетов таких государственных корпораций, бизнеса или других предприятий. Если такое назначение было произведено министром, Генеральный аудитор может письменно проинформировать такого аудитора или аудиторов, что он предлагает использовать его или их службу для представления и осуществления обязанностей Генерального аудитора в отношении таких государственных корпораций, бизнеса или других предприятий. Вследствие этого аудитор или аудиторы будут действовать под управлением и контролем Генерального аудитора.
3) Генеральный аудитор также представляет и осуществляет такие обязанности и функции, какие могут быть предписаны Парламентом посредством закона.
4) а) В целях представления и осуществления своих обязанностей и функций Генеральный аудитор может привлекать услуги квалифицированного аудитора или аудиторов, которые будут действовать под его руководством и контролем.
b) Если Генеральный аудитор считает, что необходимо получить помощь при рассмотрении какой-либо технической, профессиональной или научной проблемы, имеющей значимость для проверки, он может привлечь услуги:
(i) лица, не являющегося служащим департамента, организации или органа власти, чьи счета проверяются,
(ii) любого учреждения, не заинтересованного в управлении делами такого департамента, организации или органа власти.
Такое лицо или учреждение действует под его управлением и контролем.
5) а) Генеральный аудитор или любое лицо, которое он наделил властью, при представлении и осуществлении своих обязанностей и функций вправе:
(i) иметь доступ ко всем книгам, записям, сведениям и другим документам;
(ii) иметь доступ к имуществу и другой собственности;
(iii) снабжаться такой информацией и такими пояснениями, какие могут быть необходимы при осуществлении таких обязанностей и функций.
b) Каждый квалифицированный аудитор, назначенный для проверки счетов государственных корпораций, бизнеса или других предприятий, либо любое другое лицо, наделенное полномочиями от имени такого аудитора, вправе иметь доступ, обладать информацией и получать пояснения, касающиеся такой государственной корпорации, бизнеса или другого предприятия.
6) Генеральный аудитор в течение 10 месяцев после окончания каждого финансового года, когда сочтет необходимым, докладывает Парламенту о представлении и осуществлении его обязанностей и функций в соответствии с Конституцией.
7) Каждый квалифицированный аудитор, назначенный на основании положений пункта 2 настоящей статьи, представляет отчет министру, а также его копию Генеральному аудитору.
8) В настоящей статье понятие «квалифицированный аудитор» означает:
a) лицо, которое, являясь членом Института общественных бухгалтеров Шри-Ланки или какого-либо другого Института, учрежденного законом, имеет сертификат, подтверждающий его право практиковать в качестве бухгалтера и изданный Советом такого Института;
b) фирму бухгалтеров, каждый из постоянных членов которой, являясь членом Института общественных бухгалтеров Шри-Ланки или любого другого Института, учрежденного законом, имеет сертификат, изданный Советом такого Института, подтверждающий его право практиковать в качестве бухгалтера.
[ГЛАВА ХVІІА]
154А. Учреждение советов провинций
1) С соблюдением положений Конституции Совет провинции учреждается в каждой провинции, указанной в Приложении восьмом, советы начинают действовать с даты или дат, которые может назначить Президент посредством Указа, опубликованного в «Бюллетене». Разные даты могут быть назначены в отношении разных провинций.
2) Каждый Совет провинции, учрежденный на основании пункта 1, состоит из членов, избранных в такой Совет в соответствии с законом, относящимся к выборам в Совет провинции.
3) Несмотря на предшествующие положения настоящей статьи, Парламент может посредством или на основании любого закона предписать образование из двух или трех граничащих провинций одной административной единицы с одним избранным Советом провинции, одним губернатором, одним премьер-министром и одним Советом министров. Он также может предписать способ определения того, будут ли такие провинции продолжать управляться как одна административная единица или каждая такая провинция должна образовывать отдельную административную единицу со своим собственным Советом провинции и отдельным губернатором, премьер-министром и Советом министров.
154В. Губернатор
1) Должность губернатора учреждается в каждой провинции, Совет провинции которой был учрежден на основании статьи 154А.
2) Губернатор назначается Президентом посредством написанного от руки приказа и занимает свое место в соответствии со статьей 4«b» до тех пор, пока это угодно Президенту.
3) Губернатор может отказаться от своей должности посредством письменного заявления на имя Президента.
4) а) Совет провинции может с соблюдением параграфа «b» представить Президенту заявление с рекомендацией о смещении с должности губернатора на основании того, что он:
(i) умышленно нарушил положения Конституции;
(ii) виновен в неправомерном поведении или коррупции, включая превышение своих полномочий;
(iii) виновен во взяточничестве, преступлении, включающем в себя аморальные действия,
если резолюция о представлении такого заявления была принята не менее чем двумя третями от общего числа членов Совета (включая не присутствующих).
b) Резолюция о представлении заявления на имя Президента с рекомендацией о смещении с должности губернатора на основаниях, указанных в параграфе «а», может быть рассмотрена Председателем Совета провинции или может обсуждаться в Совете только в том случае, если уведомление о такой резолюции подписано не менее чем половиной от общего числа присутствующих членов.
5) С соблюдением предшествующих положений настоящей статьи губернатор занимает свою должность в течение пяти лет со дня вступления в должность.
6) Каждое лицо, назначенное на должность губернатора, вступает в должность после принятия или подписания присяги, совершения или подписания торжественного заявления, изложенного в Приложении четвертом, перед Президентом.
7) При таком вступлении в должность губернатор должен прекратить занимать какую-либо другую должность, созданную или признанную Конституцией, а если он является членом Парламента, он освобождает свое место в Парламенте. Губернатор не должен занимать какую-либо другую должность, приносящую доход.
8) а) Губернатор может время от времени созывать Совет провинции для проведения заседания в такое время и в таком месте, какие он считает подходящими, но между последним собранием одной сессии и датой, назначенной для первого собрания следующей сессии, не должно пройти больше двух месяцев.
b) Губернатор может временно прервать работу Совета провинции.
c) Губернатор может распустить Совет провинции.
d) Губернатор осуществляет свои полномочия на основании данного пункта в соответствии с рекомендацией Премьер-министра при поддержке большинства членов Совета провинции.
9) Без ущерба полномочиям Президента на основании статьи 34 и с соблюдением его указаний губернатор провинции может предоставить право помилования каждому лицу, осужденному за преступление против статута, изданного Советом этой провинции, или против закона, изданного Парламентом по вопросу, в отношении которого Совет провинции вправе издавать статуты и предоставлять отсрочку или отменять наказание, наложенное судом на какое-либо лицо.
Если губернатор не соглашается с рекомендацией Совета министров по какому-либо делу, и он считает необходимым сделать это в публичных интересах, он может передать это дело Президенту для получения указаний.
10) а) Губернатор может обратиться к Совету министров и может с этой целью требовать присутствия членов.
b) Губернатор также может направлять в Совет послания, касающиеся статута, находящегося у него на рассмотрении, или по другой причине. Если было направлено такое послание, Совет должен в наиболее короткие сроки рассмотреть любой вопрос, запрошенный посланием, и принять его во внимание.
11) Премьер-министр каждой провинции обязан:
a) сообщать губернатору провинции все решения Совета министров, касающиеся управления делами провинции и предложения по законодательству;
b) предоставлять информацию, касающуюся управления делами провинции, и предложения по законодательству, о чем губернатор его может запросить;
c) по требованию губернатора принять к рассмотрению Совета министров любой вопрос, по которому министром было принято решение, но который не был рассмотрен Советом.
12) Парламент посредством закона или резолюции издает положения о заработной плате, содержании, возрасте отставки и пенсионных правах лиц, занимающих должность губернатора.
154С. Осуществление губернатором исполнительной власти
Исполнительная власть, распространяющаяся на вопросы, в отношении которых Совет провинции вправе издавать статуты, осуществляется губернатором провинции, для которой Совет провинции учрежден, прямо или через министров Совета министров либо через служащих, подчиненных ему согласно статье 154F.
154D. Членство в Совете провинции
1) Совет провинции состоит из такого количества членов, которое может быть определено в силу или на основании закона, с учетом территории и населения провинции, для которой учреждается Совет провинции.
2) а) Совет провинции может в начале сроков службы его членов вынести решение посредством резолюции о предоставлении членам Парламента, избранным в избирательных округах, границы которых совпадают с границами провинции, для которой учрежден этот Совет провинции, право участвовать в процедурах этого Совета.
b) Если резолюция, принятая на основании параграфа «а», вступает в силу, член Парламента, избранный в избирательных округах, границы которых совпадают с границами провинции, для которой учрежден этот Совет провинции, должен обладать правом в течение срока деятельности этого Совета выступать и иначе принимать участие в процедурах этого Совета провинции, а также выступать и иначе принимать участие в деятельности любого комитета Совета провинции, членом которого он назначен, но он имеет в нем право голоса только в том случае, если это предусмотрено резолюцией, принятой на основании параграфа «а».
c) Положения настоящего пункта прекращают свое действие в день роспуска первого Парламента.
154Е. Срок службы
Совет провинции, если он не был распущен ранее, продолжает свою деятельность в течение пяти лет, начиная с даты, на которую было назначено его первое заседание. Истечение указанного периода в пять лет считается роспуском Совета.
154F. Совет министров
1) Учреждается Совет министров, состоящий из Премьер-министра, который стоит во главе Совета, и не более четырех других министров, оказывающих помощь и предоставляющих рекомендации губернатору провинции при осуществлении им своих функций. При исполнении своих функций губернатор должен действовать в соответствии с такими рекомендациями, за исключением случаев, когда он в силу или на основании Конституции должен осуществлять свои функции либо какие-то из них на свое усмотрение.
2) Если возникает вопрос, является ли случай одним из тех, когда губернатор в силу или на основании Конституции должен действовать на свое усмотрение, решение губернатора на его усмотрение является окончательным. Законность какого-либо поступка губернатора не должна ставиться под сомнение в каком-либо суде на основании того, что он должен или не должен был действовать на свое усмотрение. Использование усмотрения губернатора осуществляется на основании указаний Президента.
3) Вопрос о том, была ли рекомендация предложена губернатору министрами, не должен исследоваться в каком-либо суде.
4) На должность премьер-министра губернатор назначает члена Совета провинции, учрежденного для этой провинции, который, по его мнению, имеет наибольшую возможность пользоваться поддержкой большинства членов этого Совета,
Если больше половины членов, избранных в Совет провинции, являются членами одной политической партии, на должность премьер-министра губернатор назначает лидера этой политической партии в Совете.
5) Губернатор по рекомендации премьер-министра назначает других министров из членов Совета провинции, учрежденного для этой провинции.
6) Совет министров несет коллективную ответственность перед Советом провинции.
7) Лицо, назначенное на должность премьер-министра или члена Совета министров, вступает в свою должность только после того, как оно примет и подпишет присягу, сделает и подпишет торжественное заявление, изложенное в Приложении четвертом.
154G. Статуты советов провинций
1) Каждый Совет провинции может с соблюдением положений Конституции издавать статуты, применяемые к провинции, для которой он учрежден, касающиеся любых вопросов, изложенных в Списке I Приложения девятого (далее упоминается как «Список Совета провинции»).
2) Любой законопроект, изменяющий или отменяющий положения настоящей главы или Приложения девятого, может стать законом, только если такой законопроект после его публикации в «Бюллетене» и до его помещения в повестку дня Парламента был передан Президентом каждому Совету провинции для выражения их взглядов по этому поводу в течение такого срока, который может быть указан в справке при передаче, и:
a) если каждый Совет соглашается с поправкой или отменой, такой законопроект принимается большинством присутствующих и голосующих членов Парламента;
b) если один или более советов не соглашаются с поправкой или отменой, такой законопроект принимается специальным большинством, требуемым на основании статьи 82.
3) Любой законопроект, касающийся любых вопросов, изложенных в Списке Совета провинции, может стать законом, только если такой законопроект после его публикации в «Бюллетене» и до его помещения в повестку дня Парламента был передан Президентом каждому Совету провинции для выражения их взглядов по этому поводу в течение такого срока, который может быть указан в справке при передаче, и:
a) если каждый такой Совет соглашается с принятием законопроекта, такой законопроект принимается большинством присутствующих и голосующих членов Парламента;
b) если один Совет или более не соглашается с принятием законопроекта, такой законопроект принимается специальным большинством, требуемым на основании статьи 82.
Если при такой передаче некоторые, но не все советы провинции соглашаются с принятием законопроекта, такой законопроект становится законом, применяемым только к провинциям, для которых учреждены советы провинции, согласившиеся с принятием законопроекта, после принятия такого законопроекта большинством присутствующих и голосующих членов Парламента.
4) Если один совет провинции или более посредством резолюции просит Парламент издать закон, касающийся какого-либо вопроса, изложенного в Списке Совета провинции, Парламент может принять закон, касающийся этого вопроса, применяемый только для провинций, для которых учреждены эти советы провинции, большинством присутствующих и голосующих членов Парламента.
5) а) Парламент может издавать законы, касающиеся вопросов, изложенных в Списке III Приложения девятого (далее упоминается как «Список конкурирующей юрисдикции»), после консультации с советами провинций, какую Парламент сочтет подходящей при обстоятельствах каждого дела.
b) С соблюдением положений Конституции каждый Совет провинции может издавать статуты, применяемые к провинции, для которой такой Совет был учрежден, касающиеся любых вопросов, изложенных в Списке конкурирующей юрисдикции, после такой консультации с Парламентом, которую он сочтет подходящей при сложившихся обстоятельствах.
6) Если какие-либо положения статута, изданного Советом провинции, не соответствуют положениям какого-либо закона, изданного согласно предшествующим положениям настоящей статьи, положения такого закона превалируют, и положения такого статута, в пределах этого несоответствия, являются недействительными.
7) Совет провинции не вправе издавать статуты по вопросам, изложенным в Списке II Приложения девятого (далее упоминается как «Список офицеров запаса»).
8) Если существует закон, который касается какого-либо вопроса, находящегося в Списке Совета провинции, действующий в день вступления в силу настоящей главы, и Совет провинции, учрежденный для провинции, впоследствии издает статут, касающийся того же вопроса, который в своем полном наименовании описан как несоответствующий этому закону, тогда положения этого закона с даты, когда этот статут получает одобрение, и далее, пока этот статут находится в силе, остаются приостановленными и не действуют на территории этой провинции.
9) Если существует закон, касающийся какого-либо вопроса, находящегося в Списке конкурирующей юрисдикции, действующий в день вступления в силу настоящей главы, и Совет провинции, учрежденный для провинции, впоследствии издаст статут, касающийся того же вопроса, который не соответствует этому закону, положения закона, если Парламент посредством резолюции не решит обратное, остаются приостановленными и не действуют на территории этой провинции, начиная с даты, когда этот статут получил одобрение, и далее, пока этот статут находится в силе.
10) Ничто в настоящей статье не может быть истолковано как умаление права, возложенного на Парламент Конституцией, создавать законы согласно положениям Конституции (включая настоящую главу) в отношении любых вопросов для всей территории Шри-Ланки или ее части.
11) Независимо от положений пункта 3 настоящей статьи Парламент может издавать законы иначе, чем в соответствии с процедурой, изложенной в этом пункте, по любым вопросам, упомянутым в Списке Совета провинции, для обеспечения исполнения какого-либо договора, соглашения или конвенции, заключенных с любой другой страной или странами, либо для исполнения каких-либо решений, вынесенных на международной конференции ассоциацией или другой организацией.
154Н. Одобрение
1) Каждый статут, изданный Советом провинции, вступает в силу после получения одобрения в порядке, предусмотренном далее.
2) Каждый статут, изданный Советом провинции, предоставляется губернатору для получения его одобрения сразу после его маркировки. Губернатор либо одобряет статут, либо может в кратчайшие сроки после поступления к нему статута для получения его одобрения вернуть статут в Совет провинции с посланием, содержащим просьбу к Совету провинции пересмотреть проект или некоторые его особые положения, в частности просьбу о рассмотрении Советом желательности внесения таких поправок, какие он может рекомендовать в послании.
3) Если статут был возвращен губернатором в Совет провинции на основании пункта 2, Совет провинции должен пересмотреть статут, учитывая послание губернатора, и может принять этот статут с поправками или без них и представить его губернатору для получения его одобрения.
4) После представления статута губернатору на основании пункта 3 губернатор может одобрить статут или зарезервировать его для передачи Президентом в Верховный суд в течение одного месяца после принятия статута повторно для определения, что статут соответствует положениям Конституции. Если после такой передачи Верховный суд решает, что статут соответствует положениям Конституции, губернатор после получения им решения Суда должен одобрить статут. Если после такой передачи Верховный суд решает, что статут не соответствует положениям Конституции, губернатор должен отказать в одобрении статута.
1541. Публичная безопасность
1) При издании декларации на основании Ордонанса о публичной безопасности или находящегося в данное время в силе закона, касающегося публичной безопасности, претворение такой декларации в действие на основании того, что поддержание основных снабжений и услуг находится под угрозой или того, что безопасность Шри-Ланки находится под угрозой войны или внешней агрессии, или вооруженного восстания, Президент может дать указания любому губернатору в отношении того, как должна осуществляться исполнительная власть губернатора. Указания, данные таким образом, должны касаться оснований, указанных в такой Декларации.
Пояснение. Декларация на основании Ордонанса о публичной безопасности, объявляющая, что поддержание основных снабжений и услуг находится под угрозой или что безопасность Шри-Ланки находится под угрозой войны или внешней агрессии, или вооруженного восстания, может быть издана до существенных перебоев в снабжении и оказании услуг или начала войны, или какой-либо такой агрессии, или восстания, если Президент убежден, что существует угроза опасности.
Если такая декларация действует только на какой-либо части Шри-Ланки, право Президента давать указания на основании настоящей статьи также распространяется на какую-либо провинцию, отличную от провинции, на территории которой действует Декларация, если это является целесообразным для обеспечения поддержания основных снабжений и услуг или безопасности Шри-Ланки.
2) Декларация на основании Ордонанса о публичной безопасности или находящегося в данное время в силе закона, касающегося публичной безопасности, является решающей для всех целей и не может подвергаться сомнению в каком-либо суде. Никакой суд или трибунал не может расследовать, оспаривать или каким-либо образом подвергать сомнению такую Декларацию, основания ее совершения или существование таких оснований, или какое-либо указание, сделанное на основании настоящей статьи.
154J. Невыполнение указаний
Если губернатор или какой-либо Совет провинции не выполнил или не придал законную силу указаниям, данным такому губернатору или такому Совету на основании настоящей главы Конституции, Президент вправе признать, что возникла ситуация, когда управление провинцией не может быть осуществлено в соответствии с положениями Конституции.
154К. Бездействие административного аппарата
1) Если из отчета губернатора провинции или иным путем Президент получает информацию, что возникла ситуация, когда управление провинцией не может осуществляться в соответствии с положениями Конституции, Президент посредством декларации может:
a) принять на себя все или часть функций по управлению провинцией, а также все или часть полномочий, возложенных или осуществляемых губернатором или какой-либо организацией, или органом власти провинции, кроме Совета провинции;
b) объявить о том, что полномочия Совета провинции будут осуществляться Парламентом или на основании его власти;
c) издать такие побочные и косвенные положения, какие, по мнению Президента, являются необходимыми или желательными для придания законной силы объекту декларации.
Ничто в настоящей статье не дает право Президенту принять на себя какие-либо полномочия, возложенные или осуществляемые каким-либо судом.
2) Любая такая декларация может быть отменена или изменена побочной декларацией.
3) Каждая декларация, созданная на основании настоящей статьи, представляется Парламенту. Если это не декларация об отмене предыдущей декларации, она прекращает действовать по истечении 14 дней, если до истечения этого периода она не была одобрена резолюцией Парламента.
Если какая-либо такая декларация (не являющаяся декларацией, отменяющей предыдущую декларацию) была издана во время, когда Парламент был распущен, или роспуск Парламента происходит в течение 14 дней, как указано в настоящем пункте, и ни одна резолюция, касающаяся декларации, не была принята Парламентом до истечения этого периода, декларация перестает действовать по истечении 14 дней, начиная с даты, когда Парламент впервые проводит заседание после его воссоздания, если до истечения указанного периода Парламент не принял резолюцию, одобряющую декларацию.
4) Одобренная таким образом декларация, если она не была отменена ранее, прекращает действовать по истечении двух месяцев, начиная с даты издания декларации.
Если Парламент принимает резолюцию так часто, как это делает Парламент, одобряющую продолжение пребывания в силе такой декларации, декларация, если она не была отменена, продолжает оставаться в силе дальнейшие два месяца, начиная с даты, когда она на основании настоящего пункта прекратила бы свое действие иным путем. Однако ни одна такая декларация в любом случае не может продолжать пребывать в силе более одного года.
Если в течение такого двухмесячного периода происходит роспуск Парламента, но никакой резолюции, касающейся продолжения пребывания в силе такой декларации, Парламент не принял в течение указанного периода, декларация прекращает действовать по истечении 14 дней с даты, когда Парламент впервые проводит заседание после его воссоздания, если до истечения указанных 14 дней Парламент не принял декларацию, одобряющую продолжение пребывания декларации в силе.
5) Независимо от каких-либо положений настоящей статьи Президент может в течение 14 дней с момента издания им декларации на основании пункта 1 и с целью удостовериться в отношении каких-либо вопросов, указанных в настоящем пункте, назначить уволенного судью Верховного суда для расследования и предоставления доклада о таких вопросах в течение 60 дней. Назначенный таким образом судья имеет в отношении такого расследования полномочия Уполномоченного, назначенного на основании Акта о комиссии по расследованию. При получении отчета такого судьи Президент может отменить декларацию, изданную на основании пункта 1.
6) Декларация, изданная на основании настоящей статьи, является окончательной для всех целей и не может быть оспорена в каком-либо суде. Ни один такой суд или трибунал не может расследовать или выносить решение либо каким-то образом оспаривать такую декларацию или основания ее издания.
154L. Парламент возлагает на Президента полномочия Совета провинции
1) Если посредством декларации, изданной на основании пункта 1 статьи 154К, было объявлено, что полномочия Совета провинции будут осуществляться Парламентом или на основании его власти:
a) в компетенцию Парламента входит право передать Президенту полномочия Совета провинции на издание статутов и уполномочить Президента делегировать переданное таким образом право на любой другой орган власти, указанный им в этом отношении, с соблюдением таких условий, какие он может считать подходящими;
b) в компетенцию Президента входит разрешение расходования средств из Фонда провинции при ожидании санкции Парламента на такое расходование, если Парламент не находится на сессии.
2) Статут, изданный Парламентом или Президентом, или другим органом власти, указанным в параграфе «а» пункта 1, в течение периода пребывания в силе декларации, изданной на основании пункта 1 статьи 154К, остается в силе до тех пор, пока не будет исправлен или отменен Советом провинции.
154М. Финансовая неустойчивость
1) Если Президент убежден, что возникла ситуация, когда финансовая стабильность, кредит Шри-Ланки или части ее территории находится под угрозой, он может издать соответствующую декларацию.
2) Декларация, изданная на основании пункта 1:
a) может быть отменена или изменена последующей декларацией;
b) представляется в Парламент;
c) прекращает свое действие по истечении двух месяцев, если до окончания этого периода она не была одобрена резолюцией Парламента.
Если такая декларация была издана во время, когда Парламент был распущен, или роспуск Парламента происходил в течение двух месяцев, указанных в параграфе «с», но Парламент не принял ни одной резолюции, касающейся такой декларации, до истечения этого периода, Декларация прекращает действовать по истечении 30 дней с даты, когда Парламент назначает свое первое заседание после воссоздания, если до истечения указанного периода Парламент не принял резолюцию, одобряющую декларацию.
3) В период действия какой-либо декларации, упомянутой в пункте 1, Президент может давать указания любому губернатору провинции о соблюдении норм финансовой дисциплины, обозначенных в указаниях, а также давать другие указания, которые Президент сочтет необходимыми и подходящими для этой цели.
1) Независимо от любых положений Конституции такое указание может включать положение:
a) требующее уменьшения заработной платы и содержания всех или некоторых категорий служащих, связанных с делами провинции;
b) требующее, чтобы все статуты, предусматривающие выплаты в Фонд провинции или из него, были зарезервированы для рассмотрения Президентом после того, как они были приняты Советом провинции.
154N. Высокий суд
1) В каждой провинции учреждается Высокий суд, действующий с даты, когда вступает в действие настоящая глава. Каждый Высокий суд будет обозначен как Высокий суд значимой провинции.
2) Из числа судей Высокого суда Шри-Ланки Главный судья назначает такое количество судей, какое может быть необходимым для каждого Высокого суда. Каждый такой судья может быть перемещен Главным судьей.
3) Каждый такой Высокий суд:
a) осуществляет, согласно закону, юрисдикцию суда первой инстанции по уголовным делам Высокого суда Шри-Ланки в отношении преступлений, совершенных на территории провинции;
b) независимо от положений статьи 138 и с соблюдением любого закона осуществляет апелляционную и надзорную юрисдикцию в отношении преступлений, приговоров и приказов, введенных или наложенных судами магистратов и судами первой инстанции на территории провинции;
с) осуществляет такую другую юрисдикцию и полномочия, какие может предписать посредством закона Парламент.
4) Каждый такой Высокий суд, согласно закону, обладает юрисдикцией издавать приказы по типу:
a) habeas corpus в отношении лиц, незаконно задерживаемых на территории провинции;
b) судебного приказа certiorary, запрета, procedendo, mandamus и quo warranto против любых лиц, осуществляющих на территории провинции какие-либо полномочия на основании:
(i) какого-либо закона;
(ii) какого-либо статута, изданного Советом провинции, учрежденным для этой провинции, в отношении любых вопросов, изложенных в Списке Совета провинции.
5) Комиссия судебной системы может делегировать такому Высокому суду право проводить проверку и предоставлять доклад об управлении любого суда первой инстанции на территории провинции.
6) С соблюдением положений Конституции и любого закона любое лицо, пострадавшее от окончательного приказа, решения или приговора какого-либо суда при осуществлении им юрисдикции на основании пункта 3«b», 3«с» или 4, может подать апелляционную жалобу в Апелляционный суд в соответствии со статьей 138.
154O. Функции, полномочия, избрание советов провинций
Посредством закона Парламент предусматривает:
a) избрание членов советов провинций и квалификацию для членства в таких советах;
b) процедуру ведения дел каждым таким Советом;
c) заработную плату и содержание членов советов провинций;
d) любые другие вопросы, необходимые для целей проведения в жизнь положений настоящей главы, и любые вопросы, связанные или вытекающие из положений настоящей главы.
154Р. Финансовая комиссия
1) Учреждается Финансовая комиссия, в состав которой входят:
a) Управляющий Центральным банком Шри-Ланки;
b) Секретарь Казначейства;
c) три других члена, назначаемых Президентом по рекомендации Конституционного совета, для представления трех главных сообществ, каждый из которых является лицом, которое зарекомендовало себя или занимало высокую должность в области финансов, права, бизнеса или обучения.
2) Каждый член Комиссии, пока он не умер, не ушел в отставку или не смещен с должности, занимает свою должность в течение трех лет.
3) Правительство по рекомендации и после консультации с Комиссией распределяет из годового бюджета денежные средства, достаточные для покрытия нужд провинций.
4) Обязанностью Комиссии является предоставление рекомендаций Президенту, касающихся:
a) начал, на которых такие денежные средства ежегодно предоставляются Правительством для их использования провинциями, распределяются между разными провинциями;
b) любых других вопросов, переданных Комиссии Президентом, касающихся финансовых средств провинции.
5) Комиссия формулирует такие начала с целью достижения сбалансированного регионального развития в стране и должна соответственно принимать в расчет:
a) население каждой провинции;
b) доход per capita каждой провинции;
c) необходимость сокращения социального и экономического неравенства;
d) необходимость сокращения разницы между доходом per capita каждой провинции и наивысшим доходом per capita среди провинций.
6) Комиссия определяет свою собственную процедуру и обладает такими полномочиями при осуществлении своих обязанностей, какие может возложить на нее Парламент посредством закона.
7) Президент мотивирует представление перед Парламентом каждой рекомендации, предоставляемой Финансовой комиссией на основании настоящей статьи, а также уведомляет Парламент о предпринятых в ней действиях.
8) Ни один суд или трибунал не может расследовать или выносить решение, или принимать к рассмотрению, выносить определение или постановление в отношении каких-либо вопросов, относящихся к достаточности таких денежных средств или к каким-либо сделанным Комиссией рекомендациям, или к сформулированным Комиссией правилам.
154Q. Специальное положение, предоставляющее Совету провинции право не осуществлять полномочия на основании настоящей главы
1) Совет провинции может посредством резолюции решить не осуществлять свои полномочия, предоставленные ему на основании статьи 154G, в отношении каких-либо вопросов или их части, изложенных в Списке Совета провинции или Списке конкурирующей юрисдикции Приложения девятого.
2) Если резолюция была принята Советом провинции на основании пункта 1 настоящей статьи, и сроки такой резолюции были приняты Парламентом посредством резолюции, полномочия такого Совета провинции на основании статьи 154G считаются не распространяющимися на вопросы, указанные в такой резолюции. Парламент может издать закон, касающийся таких вопросов, применяемый к провинции, для которой Совет провинции был учрежден, иначе, чем в соответствии с положениями статьи 154G.
154R. Временные меры
Президент может посредством указа, опубликованного в «Бюллетене», предпринять такое действие или дать такие указания, не соответствующие положениям Конституции, какие кажутся ему необходимыми или целесообразными, в целях приведения в исполнение положений настоящей главы либо необходимых для этого административных изменений, либо в целях устранения каких-либо трудностей.
ГЛАВА XVIII. ПУБЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
155. Публичная безопасность
1) Ордонанс о публичной безопасности в его исправленном виде, действующий непосредственно до вступления в силу Конституции, считается законом, принятым Парламентом.
2) Право осуществлять чрезвычайное регулирование на основании Ордонанса о публичной безопасности или закона, пребывающего в силе в это время, касающегося публичной безопасности, включает в себя право осуществлять регулирование, имеющее законное первостепенное, исправляющее или приостанавливающее действие в отношении положений любого закона, кроме положений Конституции.
3) Положения любого закона, относящегося к публичной безопасности, наделяющие Президента властью осуществлять чрезвычайное регулирование, которое имеет законное действие первостепенного, исправляющего или приостанавливающего действия положений любого закона, могут вступить в силу только при издании декларации на основании такого закона, придающей таким положениям законную силу.
[3А) Ничто в предшествующих положениях Конституции не запрещает осуществление чрезвычайного регулирования на основании Ордонанса о публичной безопасности или какого-либо закона, пребывающего в силе в это время, касающегося публичной безопасности, в отношении любых вопросов, изложенных в Приложении девятом, которые имеют первостепенное, исправляющее или приостанавливающее действие в отношении статута, изданного Советом провинции] .
4) При издании такой декларации ее причина должна с соблюдением других положений настоящей статьи незамедлительно сообщаться Парламенту. Соответственно:
(і) если такая декларация была издана после роспуска Парламента, она действует как созывающая Парламент на заседание на десятый день после такой декларации, если декларация не назначает более раннюю дату для заседания, которое должно быть не ранее чем через три дня после издания декларации. Таким образом созванный Парламент пребывает на сессии до истечения или отмены такой или какой-либо дальнейшей декларации либо до завершения всеобщих выборов, в зависимости от того, какое из событий состоится ранее, а после этого считается распущенным;
(іі) если Парламент в дату издания такой декларации разделен такой приостановкой или перерывом в работе, которые не истекут в течение 10 дней, декларация о созыве Парламента издается в течение 10 дней.
5) Если положения какого-либо закона, касающегося публичной безопасности, были введены в действие посредством издания декларации на основании такого закона, такая декларация должна вступить в действие в течение одного месяца с даты ее издания с соблюдением последующих положений настоящей статьи, но без ущерба для более ранней отмены такой декларации или для издания дальнейшей декларации в этот период или до его истечения.
6) Если такие положения, какие указаны в пункте 3 настоящей статьи, какого-либо закона, касающегося публичной безопасности, были введены в действие посредством издания декларации на основании такого закона, такая декларация прекращает действовать через 14 дней с даты, когда такие положения вступают в силу, если такая декларация не была одобрена резолюцией Парламента, при условии, если Парламент:
a) остается распущенным в дату издания такой декларации;
b) в эту дату разделен такой приостановкой или перерывом в работе, какие указаны в пункте 4(іі) настоящей статьи;
c) не собирается на заседание, когда он был созван, как предусмотрено в пунктах 4(і) и 4(іі) настоящей статьи.
В этом случае такая Декларация прекращает действовать по истечении 10 дней после даты, когда Парламент должен собраться и провести заседание в следующий раз, если она не будет одобрена резолюцией на таком заседании Парламента.
7) При отмене декларации, предусмотренной пунктом 6 настоящей статьи, в течение 14 дней с даты, когда положения закона, касающегося публичной безопасности, были введены в действие, или при прекращении действия такой декларации согласно положениям пункта 6, ни одна декларация, изданная в течение следующих 30 дней, не может быть введена в действие до того, пока ее издание не будет одобрено резолюцией Парламента.
8) Если Парламент не одобряет какую-либо декларацию, вводящую в действие положения, указанные в пункте 3 настоящей статьи, такая декларация немедленно после ее неодобрения теряет законную силу и прекращает действовать, но без ущерба каким-либо законным действиям, совершенным на ее основании.
9) Если об издании декларации не может быть сообщено Парламенту, и Парламент не может одобрить ее по причине того, что не собрался на заседание, на которое он был созван, никакие положения, [содержащиеся в пунктах 6 или 7 настоящей статьи,] не влияют на законную силу и действие такой Декларации, при условии, что в этом случае Парламент будет снова созван на заседание позднее, в более короткие сроки.
ГЛАВА ХVІІІА. НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦЕЙСКАЯ КОМИССИЯ
155А. Учреждение Национальной полицейской комиссии
1) Учреждается Национальная полицейская комиссия (в настоящей главе далее упоминается как «Комиссия»), состоящая из семи членов, назначаемых Президентом по рекомендации Конституционного совета. Конституционный совет может при предоставлении своей рекомендации получить консультацию Комиссии по публичной службе. Президент по рекомендации Конституционного совета назначает одного из членов на должность Председателя.
2) Ни одно лицо не может быть назначено или не может продолжать занимать должность члена Комиссии, если оно является или становится членом Парламента, Совета провинции или местного органа власти.
3) Каждое лицо, которое непосредственно до такого назначения на должность члена Комиссии являлось государственным служащим на службе штата или судебным служащим, должно до вступления в силу такого назначения прекратить занимать такую должность, иначе он не будет иметь права быть избранным для дальнейшего назначения на должность государственного служащего или судебного служащего.
Любое такое лицо должно до тех пор, пока оно не прекратит являться членом Комиссии или пока оно не достигнет возраста, когда оно как государственный служащий или судебный служащий должно подать в отставку, считается государственным служащим или судебным служащим, занимающим пенсионную должность на службе штата, для целей любых положений, касающихся пенсионных жалований, пособий и другого содержания, относящегося к такой службе.
4) Каждый член Комиссии занимает свою должность в течение трех лет с даты его назначения, если он не становится объектом какой-либо дисквалификации на основании пункта 2 настоящей статьи или ранее не подает в отставку посредством письменного заявления на имя Президента, или не смещен с должности Президентом по рекомендации Конституционного совета, или не был осужден судом, действующим по нормам статутного и общего права, за преступление, включающее в себя аморальные действия, или если не была принята резолюция, в сроки, указанные в статье 81, о возложении на него гражданской неправоспособности, или если он не считается освободившим свое место на основании пункта 6 настоящей статьи.
5) Член Комиссии имеет право быть переизбранным на свою должность, но не может быть избран для назначения на должность государственного служащего или судебного служащего после истечения срока его пребывания в должности члена. Ни один член не может быть избран для занятия должности члена Комиссии более чем на два срока.
6) В случае если Председатель или член Комиссии отсутствует на трех следующих друг за другом заседаниях Комиссии без предварительного уведомления Комиссии, он считается освободившим свое место, начиная с даты третьего такого заседания, и не может быть переизбран на должность члена или Председателя Комиссии.
7) Председатель и члены Комиссии получают такое жалованье, какое может указать Парламент. Такие жалованья выплачиваются из средств Консолидированного фонда и не могут быть уменьшены во время срока занятия своей должности Председателем или членом комиссии.
8) Председатель и члены Комиссии считаются государственными служащими в значении и для целей главы IX Уголовного кодекса.
155В. Заседания Комиссии
1) Кворум для проведения заседания Комиссии составляет четыре члена Комиссии.
2) Председатель возглавляет все заседания Комиссии, а в его отсутствие заседание возглавляется членом, избранным присутствующими членами Комиссии.
3) Решения Комиссии принимаются большинством членов, присутствующих и голосующих на заседании, на котором принимается решение, а в случае равенства голосов Председатель или член Комиссии, возглавляющий заседание, имеет решающий голос.
4) Комиссия вправе осуществлять свою деятельность независимо от наличия каких-либо вакансий в ее членстве, и какое-либо действие, процедура или решение Комиссии не может быть или считаться недействительным только по причине наличия таких вакантных мест или каких-либо ошибок при назначении Председателя или члена.

155С. Иммунитет от процессуальных действий
С соблюдением юрисдикции, возложенной на Верховный суд на основании пункта 1 статьи 126, ни один суд или трибунал не имеет права или юрисдикции расследовать или выносить решение, или каким-либо способом оспаривать какой-либо приказ или решение, изданное Комиссией или Комитетом при осуществлении какого-либо полномочия или обязанности, возложенной на такую Комиссию или такой Комитет на основании настоящей главы или на основании какого-либо другого закона.
155D. Секретарь Комиссии
Учреждается должность Секретаря Комиссии и других должностных лиц, назначаемых Комиссией на такие сроки и на таких условиях, какие могут быть определены Комиссией.
155Е. Затраты и расходы
Затраты и расходы Комиссии осуществляются из средств Консолидированного фонда.
155F. Вмешательство в деятельность Комиссии
1) Каждое лицо, которое иначе чем в ходе осуществления своей законной обязанности, прямо или косвенно, самолично или с любым другим лицом, каким-либо способом, который влияет или грозит повлиять, или вмешивается в какое-нибудь решение Комиссии или Комитета, или таким образом влияет на какого-либо члена Комиссии или Комитета, является виновным в преступлении и должно быть подвергнуто штрафу, не превышающему 100 рупий, или лишению свободы на срок, не превышающий семи лет, либо к обоим наказаниям – штрафу и лишению свободы.
2) Высокий суд, учрежденный на основании статьи 154N Конституции, обладает юрисдикцией проводить слушания и выносить решения по любому вопросу, указанному в пункте 1.
155G. Полномочия Комиссии
1) а) Назначение, продвижение по службе, перемещение, дисциплинарный контроль и отставка должностных лиц полиции, кроме Генерального инспектора полиции, возлагаются на Комиссию. Комиссия осуществляет свои полномочия по продвижению по службе, перемещению, дисциплинарному контролю и отставке после консультации с Генеральным инспектором полиции;
b) Комиссия не может при осуществлении своих полномочий на основании настоящей статьи умалять полномочия и функции, предписанные Комиссии полицейской службы провинции, если такая Комиссия учреждена на основании главы ХѴІІА Конституции.
2) Комиссия учреждает процедуру для рассмотрения и расследования публичных жалоб и жалоб какого-либо лица, которому был нанесен ущерб, поданных на служащих полиции или полицейскую службу, а также предписывает компенсацию в соответствии с положениями какого-либо закона, принятого Парламентом в этих целях.
3) Комиссия предусматривает и разрешает все вопросы, касающиеся служащих полиции, включая формулирование схем набора, тренировки, усовершенствования эффективности и независимости полицейской службы, характер и вид оружия, боеприпасы и обмундирование, необходимое для использования Национальным отделением и отделениями провинций, кодексы поведения и стандарты, которым необходимо следовать при совершении продвижений по службе и перемещений, какие Комиссия может время от времени посчитать необходимыми или подходящими.
4) Комиссия осуществляет все такие полномочия и представляет все такие функции, какие на нее возложены на основании Дополнения I Списка I, содержащегося в Приложении девятом Конституции.
155Н. Комитеты Комиссии
1) Комиссия может делегировать Комитету (не состоящему из членов Комиссии), который должен быть образован Комиссией, полномочия по назначению, продвижению по службе, перемещению, дисциплинарному контролю и отставке таких категорий служащих полиции, какие должны указываться Комиссией.
2) Комиссия должна опубликовать в «Бюллетене» сообщения об образовании такого Комитета.
3) Процедура и кворум для проведения заседаний такого Комитета устанавливаются в соответствии с правилами Комиссией. Комиссия мотивирует опубликование таких правил в «Бюллетене».
1551. Делегирование функций Комиссией
1) Комиссия может с соблюдением таких условий и процедур, какие могут быть предписаны Комиссией, делегировать Генеральному инспектору полиции или после консультации с Генеральным инспектором полиции какому-либо другому служащему полиции свои полномочия по назначению, продвижению по службе, перемещению, дисциплинарному контролю и отставке какой-либо категории служащих полиции.
2) Комиссия мотивирует публикацию в «Бюллетене» каждого такого делегирования полномочий.
155J. Право на подачу апелляционной жалобы
1) Служащий полиции, которому был нанесен ущерб каким-либо приказом, касающимся продвижения по службе, перемещения, или каким-либо приказом по дисциплинарному вопросу или отставке, изданным Генеральным инспектором полиции, Комитетом или служащим полиции, указанным в статьях 155Н и 1551, в его отношении, может подать апелляционную жалобу в Комиссию против такого приказа в соответствии с правилами, издаваемыми время от времени Комиссией, регулирующими процедуру, и в период, предназначенный для совершения апелляционной жалобы и проведения слушания Комиссией.
2) Комиссия вправе изменять, заменять, отменять или одобрять такой приказ при такой апелляции либо давать указания в этом отношении, либо приказывать о таком дальнейшем расследовании, которое Комиссии кажется подходящим.
3) Комиссия может время от времени мотивировать опубликование в «Бюллетене» правила, изданные ею на основе пункта 1 настоящей статьи.
4) При делегировании полномочий Генеральному инспектору полиции, Комитету или служащему полиции на основании статей 155Н и 155I настоящей главы Комиссия не должна, пока такое делегирование ее полномочий находится в силе, осуществлять или представлять свои функции, обязанности в отношении категорий служащих полиции, в отношении которых такое делегирование было совершено, с соблюдением права на подачу апелляционной жалобы, предусмотренного здесь и далее.
155К. Апелляционные жалобы в Трибунал по апелляции
на решения административного органа
Любой служащий полиции, которому был причинен ущерб приказом, касающимся продвижения по службе, перемещением или каким-либо приказом по дисциплинарному вопросу или отставке, изданным Комиссией в его отношении, может подать апелляционную жалобу на этот приказ в Трибунал по апелляциям на решения административного органа, учрежденный на основании статьи 59, который имеет право изменить, заменить или отменить любой приказ или решение Комиссии.

155L. Сохранение существующих правил и регулирования
До тех пор пока Комиссия не предпишет иное, все правила, регулирование и процедура, касающиеся полицейских сил, которые находились в действии, продолжают действовать и пребывать в силе.
155М. Комиссия ответственна перед Парламентом
Комиссия несет ответственность перед Парламентом согласно положениям Регламента Парламента при осуществлении, представлении и исполнении своих полномочий, обязанностей и функций, а также направляет Парламенту в конце каждого календарного года отчет о своей деятельности за этот год.
ГЛАВА XIX. СПЕЦИАЛЬНЫЙ УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПАРЛАМЕНТА ПО УПРАВЛЕНИЮ
156. Специальный уполномоченный Парламента по управлению
1) Парламент посредством закона предписывает учреждение должности Специального уполномоченного Парламента по управлению (Омбудсмана), обязанностью которого является расследование и предоставление отчета по жалобам или заявлениям о нарушениях основных прав и других несправедливых поступках служащих полиции, служащих государственных корпораций, местных органов власти и других институтов в соответствии и с соблюдением положений такого закона.
2) Специальный уполномоченный Парламента по управлению назначается с соблюдением положений статьи 41С Президентом и занимает свою должность до тех пор, пока придерживается должного поведения.
3) Заработная плата Специального уполномоченного Парламента по управлению определяется Парламентом и не может быть уменьшена во время срока его полномочий.
4) Должность Специального уполномоченного Парламента по управлению становится вакантной в случае:
a) его смерти;
b) его отставки посредством предоставления письменного заявления на имя Президента;
c) достижения им возраста, указанного в законе;
d) его смещения Президентом по причине его болезни, умственной или физической слабости;
e) его смещения по причине заявления Парламента.
5) Если Специальный уполномоченный Парламента по управлению не может исполнять или осуществлять свои обязанности и функции, Президент должен с соблюдением положений статьи 41С назначить лицо исполнять его обязанности.
ГЛАВА XX. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
157. Международные соглашения и договоры
В случае если Парламент подтверждает резолюцией, за одобрение которой было подано не менее чем две трети голосов от числа всех членов Парламента (включая отсутствующих), что любое соглашение или договор между Правительством Шри-Ланки и Правительством любого иностранного государства для поддержки и охраны инвестиций в Шри-Ланке такого иностранного государства, его граждан или корпораций, компаний и других ассоциаций, инкорпорированных и образованных в соответствии с их правом, имеет важное значение для развития национальной экономики, то такое соглашение или договор имеет силу закона в Шри-Ланке. Если не затрагиваются интересы национальной безопасности, никакая писаная норма права и никакой акт исполнительного и административного органа не должны противоречить положениям такого соглашения или договора.
[157А. Запрет на нарушение территориальной целостности Шри-Ланки
1) Никто не имеет права прямо или косвенно на территории и за пределами Шри-Ланки обеспечивать, поддерживать, содействовать, финансировать, оказывать помощь или выступать в защиту образования отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки.
2) Ни одна политическая партия и другая ассоциация или организация не могут устанавливать одной их своих целей или объектов образование отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки.
3) Любое лицо, действующее в нарушение положений пункта 1, по обвинительному приговору Апелляционного суда после разбирательства дела с обвинительным актом и согласно процедуре, установленной законом, может:
a) быть субъектом гражданской недееспособности на срок не более семи лет по решению такого Суда;
b) быть лишено движимого и недвижимого имущества, исключая такое имущество, которое по распоряжению такого Суда необходимо для существования этого лица и его семьи;
c) быть лишено гражданских прав на срок не более семи лет по решению такого Суда;
d) если он является членом Парламента или лицом, находящимся на службе или занимающим пост, упомянутый в пункте 1 статьи 165, лишено права быть таким членом, находиться на такой службе или занимать такой пост.
4) В случае если любая политическая партия или другая ассоциация или организация имеет одной из своих целей или задач образование отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки, любое лицо может заявить ходатайство в Высший суд о признании того, что такая политическая партия, другая ассоциация или организация имеет одной из своих целей или задач образование отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки. Руководитель или другой представитель такой политической партии, другой ассоциации или организации должен подать ответ на такое ходатайство.
5) В случаях если Высший суд признает эти действия в соответствии с пунктом 4 в отношении любой политической партии, другой ассоциации или организации согласно заявлению, поданному ему в соответствии с тем пунктом:
a) такая политическая партия, другая ассоциация или организация будут считаться во всех отношениях вне закона, член такой политической партии, другой ассоциации или организации, который является членом Парламента, будет считаться лишенным своего места в Парламенте со дня даты такого признания. Любой заявленный документ о выдвижении кандидата от такой политической партии, другой ассоциации или организации будет считаться во всех отношениях юридически недействительным;
b) любое лицо, занимающее пост или являющееся членом такой политической партии, другой ассоциации или организации, виновное в преступлении по обвинительному приговору Апелляционного суда, после разбирательства дела с обвинительным актом и согласно процедуре, установленной законом, может:
(i) быть субъектом гражданской недееспособности на срок не более семи лет по решению такого Суда;
(ii) быть лишено движимого и недвижимого имущества, исключая такое имущество, которое по распоряжению такого Суда необходимо для существования такого лица и его семьи;
(iii) быть лишено гражданских прав на срок не более семи лет по решению такого Суда;
(іv) если оно является членом Парламента или лицом, находящимся на службе или занимающим пост, упомянутый в пункте 1 статьи 165, быть лишено права являться таким членом или находиться на такой службе, или занимать такой пост.
6) Исполнение любого наказания, назначенного в соответствии с пунктом 3 или параграфом «b» пункта 5, будет реальным или условным впредь до постановления любой апелляционной жалобы против такого наказания или обвинительного приговора, в результате которого такое наказание было назначено.
7) Любой представитель или лицо, которому требовалось или требуется в соответствии со статьей 32 или 53, статьей 61 или 107, или 165, или 169(12) принять присягу или сделать торжественное заявление, каждый член или лицо, находящееся на службе местной администрации, Департамента Совета прадешия мандалая, грамодая мандалая или публичной корпорации, или каждый адвокат:
a) если такой представитель или лицо занимает пост во время вступления в силу этой статьи, должен принять присягу или сделать торжественное заявление в той форме, которую закрепляет Приложение седьмое, в течение одного месяца с даты вступления этой статьи в силу;
b) если такое лицо или представитель назначается на должность после вступления в силу этой статьи, должен принять присягу или сделать торжественное заявление в форме, закрепленной в Приложении седьмом, в течение одного месяца с даты назначения на этот пост/
Положения статьей 165 и 169(12) с учетом необходимых изменений применяются в отношении любого лица или представителя, который не принимает присягу или не делает торжественного заявления, как предусмотрено этим параграфом.
8) а) Каждое лицо, являющееся членом Парламента в течение вступления в силу этой статьи, не имеет права заседать и голосовать в Парламенте, пока оно не примет присягу или не сделает торжественного заявления в форме, закрепленной в Приложении седьмом.
b) Каждое лицо, избираемое или номинированное в члены Парламента в течение или после вступления в силу этой статьи, не имеет права заседать и голосовать в Парламенте, пока оно не примет присягу или не сделает торжественного заявления в форме, закрепленной в Приложении седьмом.
9) Никто, принявший присягу или сделавший торжественное заявление в форме, закрепленной в Приложении седьмом, без учета любых положений, противоречащих Конституции, не должен осуществлять принятие присяги или торжественного заявления, предписанных Конституцией.
10) Парламент резолюцией может определить другие категории лиц или представителей, к которым должны применяться положения пункта 7. Вследствие этого положения пункта 7 с учетом необходимых изменений применяются в отношении представителей или лиц такой категории.
11) Юрисдикция Апелляционного суда в отношении его полномочий в соответствии с этой статьей осуществляется в форме, установленной подпараграфом (іv), с оговоркой на пункт 2 статьи 146.
12) В этой статье «гражданские права» означают право:
a) на получение паспорта:
b) сдачу любого публичного экзамена;
c) владение недвижимым имуществом;
d) занятие любой торговлей или деятельностью, которая требует лицензии, регистрации или другого разрешения согласно любой писаной норме права] .
158. Делегация полномочий
В случае если лицо вправе в соответствии с положениями Конституции делегировать любые полномочия, обязанность или функцию любому другому лицу, такое лицо, которое передает такие полномочия, обязанность или функцию, может осуществлять, исполнять или отправлять такие полномочия, обязанность или функцию и может в любое время отменить делегирование.
В этой статье «лицо» включает любое должностное лицо или любой орган.
159. Заместитель Спикера, исполняющий функции Спикера
В случае если Спикер неспособен исполнять должностные функции, полномочия, он возлагает их, согласно любым положениям Конституции, исключая статьи 31(4), 37, 38(2)«b», 39(2) и 40, на заместителя Спикера для осуществления, исполнения и отправления.
ГЛАВА XXI. ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
160. Первый Президент
Без учета любого положения, противоречащего любым положениям Конституции, лицо, занимающее пост Президента, непосредственно перед вступлением в действие Конституции является первым Президентом согласно Конституции и считается во всех отношениях избранным Президентом Республики, и [будет согласно положениям статьи 31 занимать пост] в течение шести лет с 4 февраля 1978 года .
Президент без учета положений статьи 32 считается занявшим пост непосредственно после вступления в силу Конституции и вследствие этого имеет право осуществлять, исполнять и отправлять все полномочия, обязанности и функции, возлагаемые на Президента Конституцией или по иным основаниям. Президент так скоро, как это возможно, после заседания Парламента принимает присягу или делает торжественное заявление в соответствии с Приложением четвертым.
161. Первый Парламент
Без учета любых положений, противоречащих любым другим положениям Конституции:
a) первый Парламент состоит из 168 членов. В соответствии с последующими положениями этой статьи все лица, которые непосредственно перед вступлением в силу Конституции были членами Национальной государственной ассамблеи, считаются избранными членами Парламента;
b) (і) если выборы в качестве члена Национальной государственной ассамблеи лица, считавшегося избранным в первый Парламент, объявлены недействительными по закону на время законного действия, и никакое другое лицо пока не определено в надлежащем порядке заявленным или избранным, кресло такого члена Парламента будет вакантным. Выборы на избирательном участке, открывающиеся непосредственно до вступления в силу Конституции, будут проходить в соответствии с законом, относящимся к выборам в Национальную государственную ассамблею, действующим непосредственно до вступления в силу Конституции, и на основе списка избирателей, относящегося к такому избирательному участку, который был открыт в день, непосредственно предшествовавший вступлению в силу Конституции;
[(іі) закон, регулирующий избирательные петиции в отношении выборов, проведенных в соответствии с подпараграфом (і), считается законом, действовавшим после вступления в силу Конституции. В случае если такие выборы объявлены недействительными, положения подпараграфа (і) применяются с учетом необходимых изменений;
c) если выборы в качестве члена Национальной государственной ассамблеи лица, которое считается избранным в первый Парламент, объявлены недействительными и ненадлежащими, и любое другое лицо определено в надлежащем порядке заявленным или избранным, это другое лицо считается законно избранным в члены первого Парламента;
d) (і) в случае если непосредственно перед вступлением в силу Конституции среди членов Национальной государственной ассамблеи было вакантное место или если вакантное место среди членов первого Парламента является свободным не в соответствии с положениями параграфа «b» этой статьи, то такая вакансия будет занята в порядке, установленном подпараграфом (ііі);
(іі) в случае если в течение срока полномочий первого Парламента член прекращает свою деятельность или исключается, или по другим причинам перестает быть членом признанной политической партии, к которой он относился до или после вступления в силу Конституции, руководитель такой партии должен в течение двух недель со дня, когда член прекращает быть членом такой партии, письменно уведомить Генерального секретаря Парламента об указанном факте и дате. Генеральный секретарь после получения такого уведомления должен представить это Спикеру.
В случае если член прекращает быть членом признанной политической партии, к которой он относился, по причине исключения из такой партии, он имеет право в течение месяца со дня такого исключения подать письменную петицию в Высший суд о признании такого исключения недействительным. В случае если такое заявление было сделано, Секретарь Высшего суда незамедлительно письменно уведомляет Генерального секретаря Парламента о таком заявлении. Каждое такое заявление должно быть рассмотрено и разрешено не менее чем тремя судьями Высшего суда, которые должны решить, законно такое исключение или нет, в течение двух месяцев со дня такого заявления.
Спикер при получении в вышеупомянутой форме уведомления, говорящего о том, что член прекратил быть членом признанной политической партии, созывает Специальный комитет, состоящий не менее чем из пяти членов Парламента (один из которых назначается Председателем этого комитета), для расследования и отчета Парламенту об обстоятельствах, при которых такой член предположительно вышел или исключен из состава, или прекратил быть членом такой партии по другим причинам и причины этого. Однако если в уведомлении сказано, что член прекратил быть членом признанной политической партии, к которой он относился, по причине исключения из нее, Специальный комитет не созывается в соответствии с вышеизложенным до истечения периода в один месяц со дня такого заявленного исключения, и в любом случае если такой член подал заявление в Высший суд о признании такого исключения недействительным, не раньше чем Высший суд решит, что такое исключение было недействительным.
Положения Парламентского акта (полномочия и привилегии) должны с учетом необходимых изменений применяться в отношении рассмотрения до и к привилегиям, иммунитетам и полномочиям Специального комитета, созванного в соответствии с вышесказанным. Каждый такой Специальный комитет считается согласно цели того Акта уполномоченным должным образом парламентским приказом для заслушивания лиц и рассмотрения документов и показаний.
После рассмотрения отчета, подготовленного Специальным комитетом, созванным согласно вышеупомянутому, Парламент может резолюцией, за которую проголосовали не менее 85 членов, постановить, что член, к которому этот отчет относится, должен выйти из состава Парламента. На каждом таком принятом документе резолюции Спикер делает удостоверительную надпись в следующей форме: «Эта резолюция была принята большинством, требуемым статьей 161«d»(ii) Конституции».
Место такого члена становится вакантным со дня такой удостоверительной надписи.
Каждая такая удостоверительная надпись будет окончательной во всех отношениях и не может быть обжалована ни в одном суде. Ни один суд или трибунал не может проверять, вынося решение или любым способом ставя вопрос о действительности резолюции, на которой сделана такая удостоверительная надпись, ни по каким основаниям] .
(ііі) в случае если вакансия со ссылкой на подпараграф (і) или (іі) освободилась, Генеральный секретарь Парламента незамедлительно информирует Комиссара по выборам о такой вакансии. Комиссар по выборам вследствие этого обязывает руководителя политической партии, к которой такой член принадлежит, назначить члена такой партии занять эту вакансию. Назначение, сделанное руководителем такой политической партии согласно этому подпараграфу, должно сопровождаться присягой или торжественным заявлением, в возможных случаях в форме, установленной Приложением седьмым, принятием и заявлением, в возможных случаях лицом, назначенным на эту вакансию. После получения такого назначения, сопровождающегося такой присягой или торжественным заявлением, Комиссар объявляет такое лицо членом избирательного участка, в отношении которого освободилась вакансия.
Если руководитель такой политической партии не назначает члена такой политической партии занять эту вакансию согласно предшествующим положениям этого подпараграфа в течение 30 дней со дня, когда его обязали сделать это, в вышеупомянутой форме или в случае если руководитель такой политической партии был обязан до вступления в силу этой оговорки назначить члена такой политической партии занять любую такую вакансию согласно этим положениям, и такой руководитель в течение 30 дней со дня вступления в силу этой оговорки не назначает члена такой политической партии занять эту вакансию, или в случае если такая политическая партия считается вне закона согласно статье 157«а», тогда Комиссар по выборам незамедлительно информирует Президента, который должен в течение 30 дней после получения им такой информации приказать Комиссару по выборам с помощью сообщения, опубликованном в официальном издании , провести выборы на избирательном участке, в отношении которого освободилась такая вакансия. Вследствие этого Комиссар по выборам проводит выборы в соответствии с частью I и частями IV и VI Приказа Совета Цейлона (о парламентских выборах) 1946 года на таком избирательном участке, действующем непосредственно перед Конституцией и на основании части списка, подготовленной согласно Акту о регистрации избирателей, № 44 1980 года. Вышеупомянутый Приказ Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года считается, в силу таких выборов и без учета отмены такого Приказа Совета, действующим с учетом необходимых изменений и за исключением иного, предусмотренного Конституцией, применяется к этим выборам.
К избирательным петициям в отношении такого избирательного участка применяется правовая норма вышеуказанного Приказа Совета в случае, если такие выборы объявлены недействительными и не может быть установлено, что кто-то другой надлежаще заявлен или избран. Выборы на эту вакансию должны проходить в соответствии с вышеуказанными положениями .
(іv) В случае если член, назначенный или избранный на любую такую вакансию в соответствии с подпараграфом (і) или (іі), принявший присягу или сделавший торжественное заявление в форме, установленной Приложением седьмым, прямо или косвенно в пределах или за пределами территории Шри-Ланки обосновывает, поддерживает, содействует, финансирует, способствует или выступает в защиту образования отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки, любое лицо может подать заявление в Высший суд о признании того, что такой член прямо или косвенно, в пределах или за пределами территории Шри-Ланки основал, поддерживал, содействовал, финансировал, способствовал или выступал в защиту образования отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки.
Если Апелляционный суд по такому заявлению признает, что такой член прямо или косвенно в пределах или за пределами территории Шри-Ланки основал, поддерживал, содействовал, финансировал, способствовал или выступал в защиту образования отдельного государства в пределах территории Шри-Ланки, кресло такого члена считается вакантным со дня даты такого признания. Такой член лишен права заседать и голосовать в Парламенте и права быть избранным или назначенным в Парламент в течение семи лет со дня такого признания. Вакансия, появившаяся среди членов Парламента по причине такого признания, замещается согласно условиям подпараграфа (ііі).
Юрисдикция Апелляционного суда в отношении функций согласно этому подпараграфу исполняется согласно условиям подпараграфа (іv) с оговоркой на пункт 2 статьи 146.
е) За исключением случаев досрочного роспуска, первый Парламент продолжает действовать до 4 августа 1989 года и не дольше. После этой даты он прекращает действовать, и положения статьи 70(5)«b» применяются с учетом необходимых изменений .

162. Применение некоторых положений
1) Положения статьи 98, исключая пункты 8 и 9, и статьи 99 не вступают в силу до всеобщих выборов, проводимых после роспуска первого Парламента.
2) Если во время роспуска назначение избирательных участков не было декларировано в соответствии со статьей 97, избирательные участки для первых всеобщих выборов, проводимых после роспуска первого Парламента, и число членов, которое каждый такой участок имеет право вернуть в соответствии с положениями пункта 4 статьи 96, должны соответствовать установленному в Приложении шестом. Соответственно списки избирателей подготавливаются и сертифицируются для каждого избирательного участка, и если Парламент не постановит иного, то такие списки подготавливаются на основе списков избирателей, действующих непосредственно до вступления в силу Конституции.
163. Освобождение от должности судей Высшего суда и Высокого суда
Все судьи Высшего суда и Высокого суда, образованных Законом об отправлении правосудия № 44 1973 года, занимающие должности в день непосредственно до вступления в силу Конституции, должны освободить свои должности с даты вступления Конституции в силу.
164. Продление должностей судей, публичных и других служащих
Согласно положениям статьи 163 каждое лицо, которое непосредственно до вступления в силу Конституции:
a) занимает должность в любом суде или трибунале, которые считаются согласно положениям пункта 2 статьи 105 судом или трибуналом, созданным или образованным Парламентом;
b) находилось на службе Республики, любого местного органа или любой местной корпорации;
c) занимало должность в любом местном органе или публичной корпорации;
d) исполняло любые обязанности в соответствии с любой действующей писаной нормой права,
продолжает находиться на службе или занимать такую должность, или исполнять обязанности в соответствии с теми же сроками и условиями.

165. Принятие присяги или совершение торжественного заявления
публичными или другими служащими
1) Каждый публичный служащий, судебный чиновник или другое лицо, согласно Конституции обязанное принять присягу или сделать торжественное заявление, приступая к исполнению обязанностей, обязано согласно действующему закону принять присягу или сделать торжественное заявление в форме, установленной Приложением четвертым. Любой такой публичный служащий, судебный чиновник, лицо или занимающий должность, не принявший присягу или не сделавший торжественное заявление после вступления в силу Конституции, с того дня может быть объявлен приказом Премьер-министра, опубликованным в официальном издании, освобожденным от службы или от должности.
2) Министр, в чьем ведении находятся вопросы публичной администрации, может по своему усмотрению разрешить любому публичному служащему, судебному чиновнику, лицу или занимающему должность, указанным в пункте 1 этой статьи, принять присягу или сделать торжественное заявление согласно этому пункту после указанного срока, если он убедится, что непринятие присяги или несовершение торжественного заявления в указанный срок было вызвано болезнью или чрезвычайными обстоятельствами. При принятии такой присяги или совершении торжественного заявления он продолжает службу или остается на должности, как если бы он принял присягу или сделал торжественное заявление в указанный срок согласно пункту 1 этой статьи.
3) С помощью официального заявления Президент может:
a) отменить применение положений пункта 1 этой статьи к любой категории публичных служащих;
b) определить лиц или группы лиц, которые могут осуществить такую присягу или торжественное заявление, помимо лиц, которым согласно действующему закону предоставлено право осуществить такую присягу или торжественное заявление.
166. Полномочия, привилегии, иммунитеты и права Республики
Если Парламент не установит иное, то Республика Шри-Ланка продолжает обладать и осуществлять все полномочия, привилегии, иммунитеты и права, которыми она обладала, осуществляла и использовала непосредственно до вступления Конституции в силу.
167. Права, обязанности и обязательства Республики
Все права и обязанности или обязательства Правительства Шри-Ланки, предусмотренные каким-либо актом и существующие непосредственно до вступления Конституции в силу, являются правами, обязанностями и обязательствами Правительства Республики Шри-Ланка согласно Конституции.
168. Прошлое действие законов, существовавших ранее актов,
нарушений и рассматриваемых исков и т. д.
1) Если Парламент не постановил иное, все законы, писаные нормы права и неписаное право, действовавшие непосредственно до вступления в силу Конституции, с учетом необходимых изменений и исключая иные условия, предусмотренные Конституцией, продолжают действовать.
2) За исключением случаев, предусмотренных Конституцией, действующие законы, писаное или неписаное право в любых отношениях не считаются и не должны считаться положениями Конституции.
3) В любых случаях, когда Конституция закрепляет, что любой закон, писаное или неписаное право или любое положение Конституции продолжает действовать, пока Парламент не постановил иное, любой закон, установленный Парламентом и постановляющий это, может быть принят большинством присутствовавших и голосовавших членов.
4) В любых случаях, когда Конституция закрепляет, что любое положение любой действующей писаной нормы права продолжает действовать, пока Парламент не постановил иное, и действующая писаная норма права со ссылкой на подзаконные акты, положение о том, что такая действующая писаная норма права продолжает действовать, пока Парламент не постановил иное, в любых отношениях не считается ущемляющим полномочия лица или группы лиц, на которые возложено право осуществлять, а в случае осуществления – вносить изменения, отклоняться, отменять или аннулировать такой подзаконный акт, исполнять возложенные полномочия, пока Парламент не постановил иное.
5) Если Конституция не закрепляет иное, прошлое действие любого закона до вступления в силу Конституции или любое надлежаще выполненное или разрешенное либо любое совершенное нарушение или любое право, свобода, обязательство или наказание, полученное или вверенное согласно любому закону, действовавшему до вступления в силу Конституции, в любом отношении подвергается изменению или считается подвергнутым изменениям Конституцией, вступающей в силу.
6) Все преследования, обвинения, производства, утверждения и факты, включающие процедуры Комиссий, назначенных или образованных согласно действующей писаной норме права, до или в течение вступления в силу Конституции, согласно положениям Конституции и с учетом необходимых изменений продолжаются и ведутся, и заканчиваются после вступления в силу Конституции.
169. Положения о судоустройстве
Если Парламент не постановил иное:
1) любые положения Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года, которые противоречат положениям Конституции, считаются недействительными в пределах такого несоответствия;
2) Высший суд, образованный Законом об отправлении правосудия № 44 1973 года, при вступлении в силу Конституции прекращает свое существование и в соответствии с положениями такого Закона, относящегося к образованию упомянутого Высшего суда, считается аннулированным. Если Конституция не закрепляет иного, то вся компетенция по любой действующей писаной норме права Высшего суда считается компетенцией Апелляционного суда;
3) все апелляционные производства, включая производства в порядке надзора, письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах, лежащих в основе дела, и полная реституция, находящиеся в производстве Высшего суда, образованного по Закону об отправлении правосудия № 44 1973 года в день, предшествующий вступлению в силу Конституции, передаются Апелляционному суду. Апелляционный суд обладает юрисдикцией вести, рассматривать и решать такие дела. Решения и приказы Высшего суда, согласно вышесказанному изданные и вынесенные в апелляционных производствах до вступления в силу Конституции, имеют такую же силу и действие, как если бы они были изданы и вынесены Апелляционным судом;
4) все первоначальные производства в порядке заявлений, подлежащих разрешению высшим прерогативным судебным приказом, и заявлений, подлежащих любым другим мерам судебной защиты в Высшем суде, так же как и все заявления, подлежащие судебному запрету в Высоком суде, образованном по Закону об административной юстиции № 44 1973 года в день, непосредственно предшествующий вступлению в силу Конституции, передаются Апелляционному суду. Такой Суд обладает юрисдикцией вести, рассматривать и решать или продолжать и завершать эти дела. Решения и приказы Высшего суда, образованного по Закону об отправлении правосудия № 44 1973 года, изданные и вынесенные в первоначальных производствах до вступления в силу Конституции, имеют такую же силу и действие, как если бы они были изданы и вынесены Апелляционным судом, при условии, что любое производство в отношении заявления о нарушении привилегий Парламента передается Верховному суду, созданному и образованному Конституцией;
5) никакая жалоба не может быть подана для принятия решения, приказа или определения Высшего суда, образованного по Закону об отправлении правосудия № 44 1973 года, в Высший суд, созданный и образованный по Конституции, но такое решение, приказ или определение, в зависимости от обстоятельств, является окончательным в отношениях между сторонами к иску, заявлению или иному производству, где такое решение, приказ или определение было принято, при условии наличия компетенции у Апелляционного суда и всех сотрудников такого Суда на все эти действия, если будет необходимо, включая вынесение определений, если уже не вынесены, таксацию и взыскание сумм для обеспечения того, чтобы такие решения, приказы и определения полностью и эффективно соблюдались, также если они вынесены или изданы Апелляционным судом, созданным и образованным согласно Конституции;
6) некоторые высокие суды, образованные согласно главе I Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года, считаются образовавшими единый суд, созданный и образованный Парламентом, именуемый как Высокий суд Республики Шри-Ланка, имеющий юрисдикцию во всей Республике Шри-Ланка, действующий в некоторых районах согласно действующему законодательству. Таким образом, в соответствии с положениями Конституции и любой действующей писаной нормой права все положения, касающиеся высших судов, включающих этот Закон, с учетом необходимых изменений распространяются на Высокий суд Республики Шри-Ланка;
7) все уголовные дела и дела, подлежащие рассмотрению в морском суде, производство и факты, исключая заявления о нарушениях, рассматриваемые в высоких судах, образованных Законом об отправлении правосудия № 44 1973 года, в день, предшествующий вступлению в силу Конституции, относятся к упомянутому Высокому суду Республики Шри-Ланка. Такой Суд обладает юрисдикцией вести, рассматривать и решать или продолжать и разрешать такие дела. Судебные решения и приказы вышеупомянутых высоких судов, вынесенные и изданные до вступления в силу Конституции, обладают той же силой и действием, как если бы они были вынесены или изданы Высоким судом Республики Шри-Ланка;
8) Председатель Апелляционного суда должен время от времени, если он считает необходимым, назначать судей Высокого суда Республики Шри-Ланка для исполнения юрисдикции Высокого суда в таких районах, которые он может определить. Положения главы II Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года с учетом необходимых изменений применяются для заслушивания и разрешения всех производств, рассматриваемых или будущих рассматриваемыми в Высоком суде;
9) все обвинительные заключения, будучи зарегистрированными в Высоком суде Республики Шри-Ланка, должны предъявляться от имени Республики Шри-Ланка и подписываться Генеральным атторнеем или уполномоченным согласно разделу 189 Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года лицом;
10) все производства по избирательной петиции, касающиеся выборов любого лица в члены Национальной государственной ассамблеи, рассматриваемые в высоких судах, образованных согласно Закону отправлении правосудия № 44 1973 года, в день, предшествующий вступлению в силу Конституции, передаются в Апелляционный суд. Апелляционный суд обладает такой же юрисдикцией рассматривать, заслушивать и решать или продолжать и разрешать такие дела. Судебные решения и приказы Высшего суда, образованного Законом об отправлении правосудия № 44 1973 года, и высоких судов, согласно вышесказанному изданные и вынесенные до вступления в силу Конституции в таких производствах по избирательной петиции, имеют такую же силу и действие, как если бы они были вынесены или изданы Высшим судом и Апелляционным судом, образованным Конституцией. На Председателя Апелляционного суда этим возложено полномочие назначать судью Апелляционного суда для заслушивания и разрешения любой избирательной петиции, в отношении которой на Апелляционный суд возложена юрисдикции согласно Конституции;
11) все адвокаты, признанные и зарегистрированные или считающиеся признанными и зарегистрированными в качестве адвокатов согласно положениям Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года, в соответствии с положениями Конституции считаются признанными и зарегистрированными в качестве адвокатов Высшего суда, созданного и образованного Конституцией;
12) по истечении даты, установленной министром, занимающимся вопросами юстиции, согласно приказу, опубликованному в официальном издании, никакой адвокат не имеет права представлять интересы стороны в процессе или выступать в любом суде, трибунале или другом институте, пока он не примет присягу или не сделает торжественное заявление в форме, установленной в Приложении четвертом, раньше судьи Высшего суда, Апелляционного суда, Высокого суда или другого судебного чиновника в соответствии со статьей 114. Это является обязанностью любого такого судьи или судебного чиновника представить такую присягу или торжественное заявление, принятую или совершенное согласно Реестру Высшего суда, который должен обусловливать это для внесения в протоколы такого Суда. Такое внесение является доказательством того, что такой адвокат принял присягу или сделал торжественное заявление;
13) положения Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года, касающиеся Генерального атторнея, адвокатуры, государственного атторнея и государственного обвинителя, считаются во всех отношениях действующими. Каждое обращение в Высший суд в соответствии с разделами с 33 по 36 Закона об отправлении правосудия № 44 1973 года, правилами и инструкциями на сей счет считаются обращением в Высший суд, образованный Конституцией;
14) если любое заявление или вопрос поднимается касательно любой процедуры или применения, являющейся прецедентом в любом суде в результате вступления в действие Конституции, не предусмотренной Конституцией или любой писаной нормой права, Верховный судья имеет право отдать распоряжение, если он сочтет необходимым, о превенции несправедливости или в случае необходимости вынесения справедливого решения по делу обеспечить то, что положения глав XV и XVI Конституции имеют полное и окончательное действие;
15) (і) любое обращение согласно разделу 2 Закона о специальной президентской следственной комиссии № 7 1978 года в Высший суд считается обращением в Высший суд, образованный Конституцией;
(ii) в случае если любое лицо назначено членом специальной президентской следственной комиссии, образованной согласно Закону о специальной президентской следственной комиссии № 7 1978 года, тогда такое лицо без учета положений Конституции остается членом и считается в силу статьи 81(1) судьей Суда, если он не увольняется, отказывается или неспособен действовать, или освобождается Президентом от выполнения своих обязанностей как такой член в соответствии с положениями Закона о специальной президентской следственной комиссии № 7 1978 года;
(iii) любой такой член, назначенный варрантом, образующим такую специальную президентскую исследовательскую комиссию, в качестве Председателя, в соответствии с положениями подпараграфа (іі) этого параграфа, продолжает оставаться Председателем специальной президентской исследовательской комиссии;
16) (і) любое нарушение привилегий Национальной государственной ассамблеи, действующей непосредственно перед вступлением Конституции в силу, считается нарушением парламентских привилегий. Вследствие этого Парламент и Высший суд имеют право принять к рассмотрению и наказать любое лицо за такое нарушение парламентских привилегий;
(іі) в случае если перед вступлением Конституции в силу любая попытка предписать или предоставить право согласно Акту о Парламенте (полномочия и привилегии) предпринимается в отношении действия или бездействия, направленного на совершение нарушения парламентских привилегий в соответствии с подпараграфом (і) настоящего пункта, такая попытка считается совершенной. Любые дальнейшие попытки, как предписано и представлено таким Актом, могут быть предприняты на основе и в зависимости от такого совершенного нарушения парламентских привилегий, если действие или бездействие, направленное на нарушение парламентских привилегий, было совершено или произошло после вступления в силу Конституции.
169А. Положения о королевском адвокате и старшем адвокате
1) Каждый
a) королевский адвокат, назначенный перед вступлением в действие Конституции,
b) старший адвокат, назначенный Президентом после вступления в действие Конституции,
со дня вступления этой статьи в силу называются и признаются также президентскими адвокатами и продолжают пользоваться всеми полномочиями, которыми пользовался ранее королевский адвокат.
2) каждое правило, установленное статьей 136, касающееся назначения старшего адвоката, со дня вступления в действие этой статьи считается отмененным.
3) Каждое упоминание в любой писаной норме права старшего адвоката со дня вступления в действие этой статьи считается относящимся к президентскому адвокату .
ГЛАВА XXII. ТОЛКОВАНИЕ ТЕРМИНОВ
170. Толкование терминов
В Конституции:
«гражданская недееспособность» имеет такое же значение, как и в Законе о специальной президентской следственной комиссии № 7 1978 года в соответствии со вступлением Конституции в силу;
«вступление в силу Конституции» означает срок, определенный промульгацией, совершенной согласно статье 172;
«результаты всеобщих выборов» означают период, в течение которого члены Парламента всех избирательных округов, в соответствии с которыми был взят список избирателей в срок или сроки, определенные промульгацией, совершенной согласно статье 70(5), были объявлены избранными соответствующими должностными лицами, или когда результаты, согласно которым более половины всех членов Парламента состоят из членов, относящихся к одной признанной политической партии или независимой группе, в зависимости от того, какой случай произойдет раньше;
«действующая норма права» и «действующая писаная норма права» означают любую норму права или писаную норму права, соответственно, которые действуют непосредственно до вступления Конституции в силу и которые продолжают действовать;
«судебный чиновник», исключая положения статьи 111L, означает любое лицо, занимающее пост:
a) судьи Верховного суда или судьи Апелляционного суда;
b) любого судьи Высокого суда или любого судьи, являющегося председателем или членом любого другого суда первой инстанции, трибунала или института, созданного или образованного для отправления правосудия или рассмотрения любых трудовых или других споров, но за исключением лиц, которые исполняют арбитражные функции, или публичного служащего, чьи основная обязанность или обязанности не носят судебного характера.
Ни один суд или трибунал, или институт не обладает юрисдикцией решать вопрос о том, будет ли лицо судебным чиновником в пределах определения Конституции, но такой вопрос будет решать Комиссия по делам судебной службы, чье решение по этому вопросу будет окончательным и безусловным.
Никакой акт о таком лице или процесс против такого лица до принятия решения не считается юридически недействительным на основании такого решения.
«закон» означает акт Парламента и любой акт, изданный любым законодательным органом в любой период до вступления в силу Конституции, и включает приказ Совета;
«местная власть» означает муниципальный совет, городской совет или сельский совет и включает любой орган власти, созданный или образованный согласно любому закону для осуществления, исполнения и отправления полномочий, обязанностей и функций, соответствующих или приравненных к полномочиям, обязанностям и функциям, осуществляемым, исполняемым или отправляемым любым таким советом;
«публичная корпорация» означает любую корпорацию, комитет или другой орган, который был образован или образуется согласно любой писаной норме права, исключая Статут о компаниях с фондами и капиталом, полностью или частично установленные Правительством в форме гранта, ссуды или др.;
«публичный служащий» означает лицо, занимающее оплачиваемую должность в Республике, кроме судебных чиновников, но исключая:
а) Президента;
b) Спикера;
c) министра;
ca) члена Конституционного совета;d)
cb) члена Избирательной комиссии;
cc) члена Национальной полицейской комиссии;
cd) Генерального избирательного комиссара;
ce) чиновников Избирательной комиссии;
d) члена Комиссии по делам судебной службы;
e) члена Комиссии по делам публичной службы;
f) заместителя министра;
g) члена Парламента;
h) Генерального секретаря Парламента;
i) члена Президентской администрации;
j) члена администрации Генерального секретаря Парламента.
«признанная политическая партия» означает каждую политическую партию, которая определена признанной политической партией Приказом Совета Цейлона (парламентские выборы) 1946 года, если Парламент не постановил иное;
«территориальные воды» включают территорию моря и исторические воды Шри-Ланки;
«писаная норма права» означает любой закон и подзаконный акт [и включает статуты Совета провинции, приказы,] промульгации, правила, регламенты и инструкции, изданные и отданные любым органом или лицом, имеющим полномочия и власть согласно любому закону издавать и отдавать такие акты.
ГЛАВА XXIII. ОТМЕНА
171. Отмена
Конституция, принятая и вступившая в силу 22 мая 1972 года, настоящим отменена.
ГЛАВА XXIV. ОФИЦИАЛЬНОЕ ОПУБЛИКОВАНИЕ КОНСТИТУЦИИ
172. Официальное опубликование Конституции
1) Положения глав с I по XXIII вступают в силу в день, установленный прокламацией Президента.
2) Парламент собирается в такой день, который Президент определит в Прокламации.
ПРИЛОЖЕНИЕ ПЕРВОЕ
(Статья 5. Названия административных округов)
1. Коломбо.
2. Гампаха.
3. Калютара.
4. Канди.
5. Матале.
6. Нувара Элия.
7. Галле.
8. Матара.
9. Хамбантота.
10. Джафна.
[11. Килиноччи].
12. Маннар.
13. Вавуния.
14. Муллайтиву.
15. Баттикалоа.
16. Ампара.
17. Тринкомали.
18. Курунегала.
19. Патталам.
20. Анурадхапура.
21. Полоннарува.
22. Бадулла.
23. Монерагала.
24. Ратнапура.
25. Кесалле.
ПРИЛОЖЕНИЕ ВТОРОЕ
(Статья 6. Национальный флаг)
ПРИЛОЖЕНИЕ ТРЕТЬЕ
(Статья 7. [Слова и музыка Национального гимна и инструкции по воспроизведению] )

ПРИЛОЖЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
(Статьи 32, 53, 61, 107, 165)
«Я, торжественно провозглашаю и заявляю/клянусь, что буду честно исполнять обязанности и выполнять функции, отнесенные к должности… согласно Конституции Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка и законодательству, и что я буду предан Республике Шри-Ланка, и сделаю все, что в моих силах, и буду защищать Конституцию Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка».
ПРИЛОЖЕНИЕ ПЯТОЕ
(Статья 114(6)
Клерки
[Представители налоговых органов]
Переводчики
Стенографисты
Телеграфисты
Переплетчики
ПРИЛОЖЕНИЕ ШЕСТОЕ
(Статья 162(2)
Города Коломбо и Дехивела-Маунт Лавиния (городские ограничения) – один член.
Округ Коломбо (исключая города Коломбо и Дехивела-Маунт Лавиния) – два члена.
Округ Калутара – два члена.
Округ Канди – два члена.
Округ Маталс – один член.
Округ Нувара-Элия – один член.
Округ Галле – два члена.
Округ Матара – один член. Округ Хамбантота – один член. Округ Джафна – один член. Округа Маннар и Вавуния – три члена. Округ Баттикалоа – один член. Округ Тринкомали – один член. Округ Ампара – два члена. Округ Курунегала – три члена. Округ Путталам – один член. Округ Анурадхапура – три члена. Округ Полоннарува – один член. Округ Бадулла – три члена. Округ Монерагала – один член. Округ Кегалле – два члена. Округ Ратнапура – два члена.
«Округ» означает административный округ, созданный на основании Закона об административных округах (глава 392), содержащий ограничения, установленные после 21 июля 1977 года.
ПРИЛОЖЕНИЕ СЕДЬМОЕ
(Статьи 157А и 161«d»(iii)
«Я, торжественно провозглашаю и заявляю/клянусь, что буду следовать и защищать Конституцию Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка и не буду прямо или косвенно на территории или за пределами Шри-Ланка помогать, поддерживать, содействовать, финансировать, способствовать или выступать в защиту создания отдельного государства внутри территории Шри-Ланки».
ПРИЛОЖЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Провинции: Западная;
Северо-Западная;
Ува;
Сабарагамува;
Центральная;
Восточная;
Южная;
Северно-Центральная;
Северная.

ПРИЛОЖЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Список I
(Перечень полномочий Совета провинции)
1. Полиция и публичный порядок. Публичный порядок и осуществление полицейских полномочий, в изложенных в Дополнении I случаях, в пределах провинции, но исключая национальную оборону, национальную безопасность и использование любых вооруженных сил или любых других сил под контролем Правительства Шри-Ланки в качестве гражданской силы, и исключая город Коломбо, Шри-Джаяварденепура и их окрестности, ограничения которых устанавливает Президент приказом, опубликованным в официальной газете.
2. Планирование. Имплементация провинциальных экономических планов.
3. Образование и образовательные учреждения, образование в случаях, установленных в Дополнении III.
4. Местное самоуправление.
4.1. Местные власти во исполнение местного самоуправления и сельская администрация, такие как муниципальные советы, городские советы и прадешия сабха, за исключением создания, формы и структуры местных властей, которые определяются законом.
4.2. Надзор администрации местных властей определен законом, включая право роспуска (при соблюдении таких квазисудебных разбирательств до последней степени роспуска, и средства правовой защиты в их отношении, что может быть предусмотрено законом, и при соблюдении положений относительно аудита, что может быть предусмотрено законом).
4.3. Местные власти обладают полномочиями, предоставленными им согласно существующему закону. Муниципальные советы и городские советы обладают полномочиями, предоставленными им распоряжением муниципальных советов и распоряжением городских советов, прадешия сабха обладает полномочиями, предоставленными им согласно существующему закону. Совет провинции может предоставлять дополнительные полномочия местным властям, но не ограничивать их.
4.4. Грамодая мандалая не обладает полномочиями, предоставленными грамодая мандалая существующим законом. Совет провинции может предоставлять дополнительные полномочия грамодая мандалая.
5. Провинциальное жилье и строительство.
5.1. Имплементация, координация, надзор и мониторинг программ развития провинциального жилья и проекты (исключая национальные проекты властей по развитию жилья), включая проекты, способствующие усовершенствованию жилья, займы на жилищное строительство и положение строительных материалов.
5.2. Имплементация защиты Акта о владельцах и Акта об аренде в пределах провинции;
5.3. Строительство в отношении объектов этого Перечня.
6. Дороги и мосты и перевозки по ним в пределах провинции, исключая:
a) национальные автомагистрали;
b) мосты и перевозки по национальным автомагистралям.
7. Социальные услуги и трудоустройство.
7.1. Пробация и дошкольные детские учреждения.
7.2. Трудоустройство нуждающихся лиц и семей.
7.3. Трудоустройство и социальное обеспечение физически, умственно и социально неполноценных лиц.
7.4. Помощь инвалидам и безработным.
8. Регулирование услуг дорожных перевозок пассажиров и перевозки товаров автотранспортными средствами в пределах провинции и положения об услугах межпровинциального дорожного транспорта.
9. Сельское хозяйство и аграрные услуги.
9.1. Сельское хозяйство, включая аграрное развитие, повышение и образование для провинциальных целей и аграрные услуги (не включая межпровинциальную ирригацию и проекты застройки, государственное земельное и плантационное сельское хозяйство).
9.2. Устройство и поддержка малых оросительных систем.
9.3. Аграрные исследования, исключая институты, определенные как национальные аграрные исследовательские институты.
10. Сельскохозяйственное развитие.
11. Здоровье.
11.1. Создание и поддержка публичных больниц, сельских больниц, родильных домов, диспансеров (исключая клиники при вузах и специализированные больницы).
11.2. Здравоохранение, медицинское образование, питание, здоровье семьи, обеспечение матери и ребенка, нища и пищевая санитария, экологическая медицина.
11.3. Создание и имплементация Плана развития здоровья и ежегодного Плана здоровья для провинции.
11.4. Обеспечение всех институтов, указанных в пункте 1, в пределах провинции, исключая приобретение наркотических средств.
11.5. Получение грамот за последипломное образование в пределах Шри-Ланки для лиц, закрепленных за Институтами, специализированных на одном из вышесказанного.
12. Природная медицина – аюрведа, сиддха и унани.
12.1. Создание диспансеров и больниц древнеиндийской медицины, субсидии таким диспансерам и больницам.
12.2. Создание и поддержка гербария.
13.1. Дом отдыха с поддержкой местных властей.
13.2. Окружные бунгало в настоящее время управляются правительственными департаментами, функции которых исключительно определены в этом Перечне.
14. Владельцы ломбарда, исключая ломбардные операции, проводимые банками.
15. Рынки, ярмарки.
16. Продовольственное снабжение и распределение в пределах провинции.
17. Кооперативы.
17.1. Кооперативные предприятия и организация, регистрация, надзор и аудит кооперативных обществ в пределах провинции.
17.2. Кооперативное развитие в пределах провинции, включая кооперативное образование и пропаганду.
17.3. Комиссия провинциальных кооперативных служащих.
17.4. Статьи, связанные с занятостью, поддержкой, пенсией и другие статьи, касающиеся служащих кооперативных обществ в пределах провинции.
18. Земля, а именно право на землю, перевод землевладения и отчуждение земли, землепользование, распоряжение землей и мелиорация земли в случаях, установленных в Дополнении II.
19. Ирригация – планирование, разработка, имплементация, надзор и поддержка всех ирригационных работ, исключая ирригационные схемы, связанные с реками, протекающими более чем через одну провинцию или межпровинциальную ирригацию и схемы развития земли.
20. Животноводство. Сохранение, защита и увеличение запасов и превенция от животных болезней в пределах провинции.
21. В случае формирования и имплементации национальной полиции в отношении развития и планирования, полномочия по основанию, внедрению и принятию на работу в аграрные, индустриальные, промышленные и торговые предприятия и другие приносящие доход проекты, в пределах провинции без ущерба для прав Правительства и публичных корпораций иметь такие предприятия и проекты.
(Это включает поддержку научных и промышленных исследований в пределах провинции и подготовку, координацию и имплементацию планов индустриального развития для провинции.)
22. Исправительные и пенитенциарные учреждения и другие институты, где содержатся лица, договоренности с другими провинциями о пользовании такими учреждениями.
23. Владение, транспортировка, покупка и продажа опьяняющих напитков.
24. Захоронения и места для захоронения, кремации и места кремации, исключая те, которые признаны национальными мемориальными кладбищами согласно установленному законодательству или праву, признанному Парламентом.
25.1. Библиотеки, музеи и другие подобные институты, находящиеся под контролем и финансируемые Советом провинции.
25.2. Древние и исторические монументы и записи, исключая те, которые имеют национальную ценность согласно установленному законодательству или праву, признанному Парламентом.
26. Регулирование горных и минеральных разработок в случаях, установленных законом, принятым Парламентом, в пределах провинции.
27. Инкорпорация, регулирование и ликвидация в судебном порядке корпораций с объектами, приверженными провинции, исключая торговые корпорации, банки, страховые и финансовые корпорации.
28. Регулирование неинкорпорированных торговых, литературных, научных, религиозных и других обществ и ассоциаций.
29.1. Театры и драматические представления, музыка, кино, увеселительные мероприятия и развлечения, исключая санкционирование кинематографических фильмов для выставок и публичного показа.
29.2. Поддержка и развитие спорта (исключая национальные спортивные ассоциации).
30. Заключение пари и игра на деньги, исключая наложение лицензированных сборов и налогов.
31. Провинциальный долг.
32. Нарушение законов в отношении положений, определенных этим Перечнем.
33. Сборы на основании положений, определенных этим Перечнем, исключая сборы, взимаемые в любом суде.
34. Развитие, охрана и ведение участков и устройств в провинции для формирования и поддержки электрической энергии (исключая гидроэлектрическую энергию и энергию для формирования национальной энергосистемы).
35. Заем денег в случаях, установленных законом, принятым Парламентом.
36.1. Налог с оптового и розничного оборота в пределах таких ограничений и при условии соблюдения льгот, которые могут быть установлены законом, принятым Парламентом.
36.2. Налоги на пари и налоги на приз соревнований и лотерей, исключая Национальные лотереи и лотереи, организованные Правительством Шри-Ланки.
36.3. Лицензионный налог, платежи, лицензионные сборы и акцизные выплаты на алкогольные напитки.
36.4. Лицензионный сбор на автотранспортное средство в пределах таких ограничений и при условии соблюдения льгот, которые могут быть установлены законом, принятым Парламентом.
36.5. Лицензионные налоги на продажу наркотиков и других химических веществ.
36.6. Государственная пошлина на передачу прав на такие объекты, как земля и автомобили.
36.7. Взимание платы.
36.8. Денежные взыскания, взимаемые в суде.
36.9. Сборы, установленные Медицинским ордонансом.
36.10. Сборы, установленные Актом об автомобильном движении.
36.11. Департаментские сборы на основании любого положения, определенного этим Перечнем.
36.12. Сборы, установленные Ордонансом о защите флоры и фауны.
36.13. Сборы с земель, отчуждаемые согласно Ордонансу о земельном развитии и Королевскому ордонансу о землях.
36.14. Судебные сборы, включая государственную пошлину на документы, предъявляемые в суде.
36.15. Нормативные платежи согласно Ордонансу о мерах и весах.
36.16. Земельные доходы, включая налогообложение и взимание доходов, и ведение поземельной книги для доходных целей.
36.17. Налоги на земли и здания, включая собственность государства в случаях, установленных законом, принятым Парламентом.
36.18. Налоги на минеральные права в пределах таких ограничений и при условии соблюдения льгот, которые могут быть установлены законом, принятым Парламентом.
36.19. Лицензированные сборы на владение, транспортировку, покупку и продажу опьяняющих напитков.
36.20. Другое налогообложение в пределах провинции, введенное с целью повышения доходов для провинциальных целей в случаях, установленных законом, принятым Парламентом.
37. Защита окружающей среды в пределах провинции в случаях, установленных законом, принятым Парламентом.
ДОПОЛНЕНИЕ I
Закон и порядок
1. Передаваемый объект описывается как публичный порядок и осуществление полицейских полномочий, изложенных в настоящем Приложении, на территории провинции, но не включая:
a) национальную оборону;
b) национальную безопасность;
c) использование каких-либо вооруженных сил или каких-либо других сил, находящихся под контролем Правительства Шри-Ланки, в помощь гражданской власти.
2. Генеральный инспектор полиции является главой Полицейских сил Шри-Ланки. Полицейские силы Шри-Ланки делятся:
a) на Национальное отделение (включая специальные единицы);
b) Отделение провинции для каждой провинции.
2.1. Национальное отделение включает Генерального инспектора полиции, заместителей Генерального инспектора полиции, других должностных лиц, набранных на службу на национальном уровне.
2.2. Отделение провинции включает в себя инспектора полиции и других должностных лиц, откомандированных из Национального отделения на такие должности, как помощники руководителя полиции провинции, главные инспекторы, инспекторы, заместители инспекторов, сержанты и констебли, набранные на службу в провинции. Члены Отделения провинции могут быть избраны для продвижения по службе в Национальное отделение.
3. Набор на службу в Национальное отделение полиции и продвижение по службе служащих полиции из Отделения провинции в Национальное отделение осуществляется Национальной полицейской комиссией.
3.1. Национальная полицейская комиссия должна до продвижения по службе какого-либо полицейского служащего, осуществляющего службу в каком-либо отделении провинции, запросить в секретном докладе соответствующей полицейской комиссии провинции сведения о таком служащем для принятия решения о его продвижении по службе.
3.2. Комиссия также является ответственной по продвижению по службе, перемещению членов и дисциплинарному контролю над членами Национального отделения, кроме Генерального инспектора полиции с соблюдением пункта 4.1.
3.3. Она проводит слушания и выносит решения по апелляционным жалобам служащих, откомандированных в отделение провинции, против которых были предприняты дисциплинарные действия полицейских комиссий провинции.
3.4. Она устанавливает стандарты для произведения набора на службу и продвижения по службе служащих полиции всех отделений, и такие стандарты являются едиными для всех отделений провинции.
4. Набор на службу в каждое отделение провинции осуществляется полицейской комиссией провинции, состоящей из трех членов, а именно:
a) инспектора полиции провинции;
b) лица, назначенного Комиссией по публичной службе после консультации с Президентом;
c) кандидата, выдвинутого на должность премьер-министром провинции.
4.1. Полицейская комиссия провинции отвечает за перемещение, продвижение по службе служащих и дисциплинарный контроль над служащими отделения провинции; за продвижение по службе служащих Национального отделения, откомандированных в Отделение провинции; за перемещение служащих и дисциплинарный контроль над служащими, откомандированными в Отделение провинции, кроме инспектора полиции.
Любой служащий Национального отделения, откомандированный в какое-либо Отделение провинции, против которого Полицейской комиссией провинции было предпринято дисциплинарное действие, имеет право подать апелляционную жалобу в Национальное полицейское отделение, чье решение по такой жалобе будет окончательным.
5. Национальная полицейская комиссия или Полицейская комиссия провинции вправе делегировать такие свои полномочия, которые будут предписаны такому другому лицу или органу власти, какому они могут быть предписаны.
6. Генеральный инспектор полиции назначает инспектора полиции для каждой провинции по согласованию с Премьер-министром провинции. Однако, если Генеральный инспектор полиции и Премьер-министр не приходят к согласию, вопрос передается Национальной полицейской комиссии, которая после консультаций с Премьер-министром принимает решение о назначении.
7. Кадровые составы всех служащих полиции Национального отделения всех званий устанавливаются Правительством Шри-Ланки. Кадровый состав служащих и других званий каждого Отделения провинции устанавливается администрацией провинции с согласия Национальной полицейской комиссии, учитывая:
a) площадь провинции:
b) население провинции;
c) другие критерии, которые могут быть согласованы или предписаны. Эти принципы применяются единообразно для всех отделений провинции.
7.1. Кадровые составы отделений провинции определяются на основе установленных принципов, таких как население, площадь, число содержащихся полицейских участков и других существенных вопросов рассмотрения. Эти принципы применяются ко всем отделениям провинций без различия.
7.2. Шкала заработной платы и доходы от должности дополнительно к жалованью должностей, обладающих различными званиями в Национальном отделении и отделениях провинции, определяются Правительством Шри-Ланки после консультации с Премьер-министрами провинций. Шкала заработной платы и доходы от должности дополнительно к жалованью должностей, пользующихся правами членов отделений провинций, применяются единообразно ко всем отделениям провинций.
8. Характер, вид и количество огнестрельного оружия и боеприпасов, а также другого оборудования Национального отделения определяются Национальной полицейской комиссией. Характер, вид и количество огнестрельного оружия и боеприпасов, а также другого оборудования всех отделений провинции определяются Национальной полицейской комиссией после консультации с Полицейской комиссией провинции; единообразные принципы и стандарты применяются ко всем отделениям провинции.
9. Набор на службу в Национальное отделение и в отделение провинции осуществляется в званиях, установленных законом.
9.1. Набор на службу в Национальное отделение осуществляется Национальной полицейской комиссией, а набор на службу в Отделение провинции – Полицейской комиссией провинции, учитывая стандарты набора на службу и другие критерии, предписанные в этом отношении.
Призывник может изложить свои предпочтения в отношении Отделения, в котором он хочет служить, и что он будет, если это возможно, определен в Отделение, которое он сам выберет с согласия этого Отделения.
9.2. Правительство Шри-Ланки отвечает за обучение всех призывников и всех членов всех отделений полицейских сил Шри-Ланки.
Национальная полицейская комиссия может, если сочтет необходимым, предписать альтернативное обучение членов Отделения провинции.
10. Члены Национального отделения и отделений провинции носят одинаковую униформу и знак различия звания, при условии, что униформа членов каждого Отделения должна нести на себе отличительный знак, обозначающий Отделение, к которому он принадлежит.
10.1. В каждой провинции учреждаются полицейские силы одной униформы, включающие в себя членов Отделения провинции и откомандированных в него служащих. Члены Национального отделения обычно носят штатскую одежду, при условии, что они могут носить униформу при осуществлении каких-либо обязанностей, касающихся поддержания или восстановления публичного порядка, как изложено в пунктах 12.2, 12.3 и 12.4. При условии также, что Генеральный инспектор полиции и другие такие служащие, какие могут быть указаны, обычно носят униформу.
11. Все сотрудники полиции, служащие в подразделениях Национального отделения и отделений провинции в какой-либо провинции, функционируют на основании указаний и под контролем инспектора полиции такой провинции.
11.1. Инспектор полиции провинции несет ответственность перед Премьер-министром провинции и находится под его контролем в отношении поддержания публичного порядка в провинции и при осуществлении полицейских полномочий в провинции, как изложено в настоящем Перечне.
11.2. Положения пункта 11.1 выше применяются с соблюдением оговорок, которые гласят, что:
a) при объявлении о чрезвычайном положении в провинции Президент может взять на себя такие полномочия и ответственность премьер-министра и администрации провинции в отношении публичного порядка на территории провинции, как он может предписать;
b) если Президент считает, что безопасности или публичному порядку провинции угрожают серьезные внутренние беспорядки, он может без объявления чрезвычайного положения, но после консультации с премьер-министром провинции и с соблюдением положений Ордонанса о публичной безопасности, посредством указа разместить в помощь гражданской власти любое подразделение Национального отделения в провинции в целях восстановления публичного порядка.
Каждый такой указ прекращает свое действие, как только Президент будет уверен, что публичный порядок был восстановлен или по истечении 30 дней с даты указа, в зависимости от того, какая из этих дат наступит ранее.
12.1. Отделение провинции отвечает за сохранение публичного порядка на территории провинции и предупреждение, выявление и расследование всех преступлений (кроме указанных в Перечне) и учреждение судебных преследований в релевантных судах в отношении таких преступлений с соблюдением полномочий Генерального атторнея в рамках Акта о кодексе уголовного процесса.
Национальное отделение полицейских сил Шри-Ланки отвечает за предупреждение, выявление и расследование всех преступлений, указанных в Перечне, и учреждение судебных преследований в релевантных судах в отношении таких преступлений с соблюдением полномочий Генерального атторнея в рамках Акта о кодексе уголовного процесса.
12.2. Если Премьер-министр просит Национальное отделение о предоставлении помощи для сохранения публичного порядка на территории провинции, Генеральный инспектор полиции должен разместить такой персонал Национального отделения, какой необходим для преследуемой цели, и помещает его под контроль инспектора полиции провинции.
12.3. Если в провинции было объявлено чрезвычайное положение, Генеральный инспектор полиции может разместить такие единицы Национального отделения, какие он сочтет необходимыми, в любой провинции для восстановления и поддержания публичного порядка на территории такой провинции.
12.4. Любое преступление, какое обычно может расследоваться отделением провинции, может быть расследовано соответствующим должностным лицом Национального отделения, если:
a) Премьер-министр требует, чтобы такое расследование было предпринято соответствующим должностным лицом Национального отделения;
b) Генеральный инспектор полиции считает, что расследование такого преступления соответствующим должностным лицом или какой-либо другой единицей Национального отделения необходимо в публичных интересах и указывает после консультации с Премьер-министром и получения одобрения Генерального атторнея, что такое преступление должно расследоваться соответствующим должностным лицом Национального отделения.
13. Национальное отделение осуществляет все функции, возложенные на Отделение провинции в любой провинции, в течение одного года или до того, как Отделение провинции в этой провинции будет учреждено, в зависимости от того, какой из этих сроков наступит ранее.
14. Все служащие Национального отделения и отделений провинции, обозначенные в правительственном бюллетене, должны достичь предписанного стандарта в знании сингальского и тамильского языков. Все служащие также должны достичь предписанного стандарта английского языка.
Каждый призывник в полицейские силы Шри-Ланки должен владеть своим родным языком. Для первого продвижения по службе овладеть языком, отличным от его родного. Для следующего продвижения по службе он должен овладеть знанием третьего языка. Три языка, признанные для этих целей, это – сингальский, тамильский и английский.
Список преступлений, расследуемых национальной полицией
1. Преступления против государства.
2. Преступления, касающиеся Флота, Армии и Воздушных сил.
3. Преступления, касающиеся выборов.
4. Преступления, касающиеся монет, валюты и государственных печатей.
5. Любые преступления, совершенные против Президента.
6. Любые преступления, совершенные против публичного порядка, судебного служащего или Спикера, или Премьер-министра, или министра, или члена Комиссии по судебной службе, или члена Комиссии по государственной службе, или заместителя министра, или члена Парламента, или Генерального секретаря Парламента, или члена персонала Президента, или члена персонала Генерального секретаря Парламента.
7. Любые преступления, касающиеся собственности, принадлежащей государству, государственной корпорации или компании, или учреждению, всего или части капитала, по какой-либо причине предусмотренного государством.
8. Любое преступление, наносящее ущерб национальной безопасности и поддержанию основных услуг.
9. Любое преступление, на основе какого-либо закона, касающегося любого вопроса, находящегося в Резервном списке, кроме таких преступлений, какие Президент может исключить посредством указа, опубликованного в «Бюллетене».
10. Любое преступление, в отношении которого суды более чем одной провинции обладают юрисдикцией.
11. Международные преступления.
ДОПОЛНЕНИЕ II
Земля и заселение земель
Государственная земля принадлежит Республике, и распоряжение ею может осуществляться в соответствии со статьей 33«d» и писаным законом, регулирующим этот вопрос.
С соблюдением вышеуказанного земля является субъектом Совета провинции с учетом следующих специальных положений.
1. Государственная земля.
1.1. Государственная земля, требуемая для целей Правительства в провинции в отношении зарезервированного или совпадающего объекта, может быть использована Правительством в соответствии с законами, регулирующими вопрос. Правительство консультируется с релевантным Советом провинции с учетом использования такой земли в отношении такого объекта.
1.2. Правительство предоставляет каждому Совету провинции государственную землю на территории провинции, требуемую таким Советом для объекта Совета провинции. Совет провинции управляет, контролирует и использует такую государственную землю в соответствии с законами и статутами, регулирующими этот вопрос.
1.3. Отчуждение или распоряжение государственной землей в пользу какого-либо гражданина или какой-либо организации осуществляется Президентом по совету релевантного Совета провинции в соответствии с законами, регулирующими этот вопрос.
2. Проекты ирригации между провинциями и развития земли.
2.1. Такие проекты включают в себя планы ирригации и развития земли:
a) на территории провинции, которая использует воду рек, протекающих через более чем одну провинцию; однако Совет провинции может также вовлечь в план ирригации и развития земли территорию провинции, использующую воду из таких рек;
b) на территории провинции, которая использует воду через ответвления водных систем вне своей территории;
c) все планы, в которых соответствующая территория совпадает с территорией двух и более провинций, такой как Проект по развитию Махавели.
2.2. Ответственным за эти проекты является Правительство Шри-Ланки.
2.3. Принципы и критерии, учитывающие размер владений сельского хозяйства и приусадебные участки, возникающие в результате таких проектов, определяются Правительством Шри-Ланки после консультации с советами провинции.
2.4. Выбор получающих участки земли для таких земель определяется Правительством Шри-Ланки, учитывая критерии выбора поселенцев, включая степень безземелья, уровень дохода, размер семьи и условия для сельского хозяйства претендентов. Действительное применение этих принципов, выбор получающих участки земли и другие вопросы, связанные с этим, разрешаются на основании полномочий советов провинции.
2.5. Распределение всех долей такой земли в таких проектах основывается на национальном этническом соотношении. При распределении долей на основании такого соотношения приоритет отдается лицам, которые были перемещены проектом, не имеющим земли в округе, в котором находится проект, и впоследствии не имеющим земли в провинции.
2.6. Если члены какого-либо сообщества не принимают или не могут принять свои права по долям по какому-либо из таких проектов, они будут наделены правом получить эквивалентное число долей в другом плане ирригации между провинциями или развития земли. Эта неиспользованная квота должна быть использована в выделенный интервал времени.
2.7. Распределение долей в таких проектах на основе указанных выше принципов совершается таким образом, чтобы не нарушать демографическую картину провинции и в соответствии с принципами, обеспечивающими общественную связь в человеческих поселениях.
2.8. Администрирование и управление такими проектами осуществляется Правительством Шри-Ланки.
3. Национальная земельная комиссия.
3.1. Правительство Шри-Ланки учреждает Национальную земельную комиссию, которая отвечает за формулирование национальной политики в отношении использования Государственной земли. Эта Комиссия включает в себя представителей всех советов провинции в Шри-Ланке.
3.2. Национальная земельная комиссия имеет технический секретариат, представляющий все значительные дисциплины, требуемые для оценки физических и социо-экономических факторов, которые являются значимыми для управления природными ресурсами.
3.3. Национальная политика по использованию земли основывается на технических аспектах (не на политических и общинных), и Комиссия предоставляет общие нормы, касающиеся использования земли, учитывая почву, климат, количество осадков, эрозию почвы, лесной массив, фактор окружающей среды, жизнеспособность экономики и т. д.
3.4. При осуществлении возложенных на них полномочий советы провинции должны учитывать национальную политику, сформулированную Национальной земельной комиссией.
ДОПОЛНЕНИЕ III
Образование
1. Положения о возможности для всех государственных школ, кроме определенных школ (определенные школы – это национальные школы, специальные школы для обслуживающего персонала и школы для определенных планов развития).
2. Надзор над управлением:
a) всеми дошкольными учреждениями;
b) всеми государственными школами, кроме определенных школ, указанных выше.
(В порядке обеспечения стандартов Министерство образования сохраняет право инспектировать и осуществлять надзор над управлением школами.)
3. Перемещение и дисциплинарный контроль над всем образовательным персоналом, то есть учителями, директорами и должностными лицами сферы образования. Должностные лица, принадлежащие к национальной службе, но находящиеся на службе властей провинции в силу их откомандирования, вправе подать апелляционную жалобу в Комиссию по государственной службе. Должностные лица, принадлежащие к государственной службе провинции, имеют право обжаловать отставку в Комиссии по государственной службе.
4. Набор в Службу по обучению лиц, имеющих дипломы и степени образовательных колледжей и университетов, рассматриваемые как квалификация для обучения.
5. До тех пор, пока будет доступно достаточное число таких категорий, набор в Службу по обучению будет осуществляться по результатам экзаменов для приема на службу, проводящихся Комиссией по государственной службе. По результатам этих экзаменов, интервью и отбор будут осуществляться совместно с органами власти провинции.
6. Назначение директоров в школы, кроме школ категорий 1А, В, С (критерии предоставляются министром образования).
7. Назначение директоров школ 1А, В, С осуществляется секретарем министерства, в котором осуществляет свои полномочия министр, ответственный за объект образования, или Комиссия по государственной службе.
8. Обучение учителей и другого образовательного персонала осуществляется в сфере Национального института образования. Органы власти провинции указывают свои нужды Национальному институту образования.
9. Назначение отделов образования провинций, которые будут иметь рекомендательные функции, является ответственностью министра образования. Однако, это осуществляется по согласованию с премьер-министром органа власти провинции.
10. Органы власти провинции учреждают школьные отделения в соответствии с требованиями, представленными Министерством образования.
11. Органы власти провинции осуществляют надзор над школьными отделениями.
12. Подготовка планов (план развития образования и годовой план выполнения) является ответственностью органов власти провинции.
13. Исполнение годового плана по развитию образования.
14. Оценка осуществления своих обязанностей директорами, учителями, должностными лицами образования.
15. Проведение программ обучения, повышающих квалификацию, для которых было получено предварительное согласие Национального института образования.
16. Проведение местных экзаменов, одобренных Генеральным уполномоченным по экзаменам.
17. Исполнение неофициальных образовательных программ.
18. Регистрация и надзор над дошкольными учреждениями.
19. Получение одобрения Национального института образования на внутренние вариации первоначального плана обучения и избранный объект вторичного плана обучения.
20. Строительство и поддержание зданий образовательных учреждений, библиотек и спортивных площадок.
21. Обеспечение и распространение вспомогательных средств для обучения, визуальных вспомогательных средств и аудиовизуальных материалов, мебели и другого оборудования.
22. Обеспечение и распространение научного оборудования, кроме отдельных определенных предметов, указанных Министерством.
23. Изготовление и распространение школьных учебников после одобрения Министерства.
24. Организация и развитие школьных библиотек, в соответствии с директивами, предоставленными отделением Национальной службы библиотек.
(Указанное выше основано на рекомендациях Комитета I Конференции политических партий.)
Список II
(Резервный список)
Национальная политика и все субъекты и функции
Оборона и национальная безопасность: законодательство о внутренней безопасности, предупреждение и выявление преступлений в пределах, указанных в пункте 1 Списка I.
Это включает в себя:
a) оборону Шри-Ланки и каждой ее части, включая подготовку к обороне и все такие действия, какие могут совершаться во время войны для ее ведения и после ее завершения для эффективной демобилизации;
b) Флот, Армию и Воздушные силы; любые другие вооруженные силы Правительства Шри-Ланки;
c) размещение каких-либо вооруженных сил Правительства Шри-Ланки или какой-либо другой силы с соблюдением контроля Правительства Шри-Ланки или какого-либо другого ее контингента или единицы в какой-либо провинции в помощь гражданской власти; полномочия, юрисдикция, привилегии и обязанности членов таких сил во время такого размещения;
d) установление границ зон военных городков, местное самоуправление в таких зонах, учреждение и полномочия органов власти на территории таких военных городков и регулирование жилых помещений на таких зонах (включая контроль аренды);
e) работы Флота, Армии и Воздушных сил;
f) оружие, огнестрельное оружие, обмундирование и взрывчатые вещества;
g) атомную энергию и минеральные ресурсы, необходимые для ее производства;
h) промышленность, которая провозглашена Парламентом посредством закона в качестве необходимой для целей обороны или для ведения войны;
i) департамент уголовного расследования;
j) превентивное задержание по причинам, связанным с обороной, иностранными делами или безопасностью Шри-Ланки, лиц, ставших объектами такого задержания;
к) расширение полномочий и юрисдикции членов полицейских сил, принадлежащих к какой-либо провинции, на какую-либо территорию, находящуюся за пределами провинции, но это не предоставляет права полиции одной провинции осуществлять полномочия и юрисдикцию на какой-либо территории за пределами провинции без согласия Совета провинции, где находится такая территория; расширение полномочий и юрисдикции членов полицейских сил, принадлежащих к какой-либо провинции, на железнодорожные пути, находящиеся за пределами провинции.
Иностранные дела
Включают:
a) иностранные дела Правительства Шри-Ланки и иностранного государства;
b) дипломатическое, консульское и торговое представительство;
c) Организацию Объединенных Наций;
d) участие в международных конференциях, ассоциациях и других организациях и осуществление принятых там решений;
e) вступление в соглашения и договоры с иностранными государствами и исполнение договоров, соглашений и конвенций с участием иностранных государств;
f) войну и мир;
g) иностранную юрисдикцию.
Почта и телекоммуникация, радиовещание, телевидение
Включают:
a) почту и телеграф; телефон; беспроводную связь, радиовещание и другие формы сообщения;
b) санкционирование кинематографических фильмов для показа.
Правосудие в его отношении к судебной системе и системе судов
Включает:
а) учреждение, организацию, юрисдикцию и полномочия Верховного суда (включая неуважение к такому Суду) и взимаемую там плату; лиц, наделенных правом практиковать при Верховном суде, Апелляционном суде и других судах;
b) учреждение, организацию, юрисдикцию и полномочия Апелляционного суда и взимаемую там плату; и
c) юрисдикцию и полномочия всех судов, кроме Верховного суда и Апелляционного суда.
Финансы, касающиеся национального дохода, валютной политики и внешних ресурсов; таможенные пошлины
Включают:
a) государственный долг Правительства Шри-Ланки;
b) денежное обращение, чеканка монет, законное платежное средство; обмен иностранной валюты;
c) иностранный заем;
d) центральный банк;
e) национальный сберегательный банк;
f) лотереи, организуемые Правительством Шри-Ланки или Советом провинции;
g) банковское дело;
h) векселя, чеки, долговые обязательства и другие похожие инструменты;
i) страхование;
j) фондовые биржи и фьючерсный рынок;
к) аудит счетов Правительства Шри-Ланки и провинций;
1) подоходный налог, налог на сбережения и богатство частных лиц, компаний и корпораций;
m) сборы, включая сборы на импорт и экспорт и акцизные сборы;
n) налоги с оборота и гербовые сборы, кроме области, указанной в Списке I;
o) любой другой налог или плату, не указанные в Списке I.
Иностранная торговля, торговля и коммерция между провинциями
Включают:
a) торговлю и коммерцию с участием иностранных государств; импорт и экспорт через таможенные границы; определение таможенных границ;
b) торговлю и коммерцию между провинциями.
Порты и гавани
Включают:
a) порты, которые провозглашены посредством или на основании закона, изданного Парламентом, главными портами, включая определение их границ, а также учреждение и полномочия органов власти порта;
b) портовый карантин, включая больницы, связанные с ними; больницы для моряков и матросов.
Авиация и аэропорты
Включают: воздушные пути; авиацию и воздушную навигацию; обеспечение аэродромов; регулирование и организацию воздушного трафика и аэродромов; организацию авиационного обучения и тренировок в порядке, предусмотренном провинциальными и другими органами.
Национальный транспорт
Включает:
a) железнодорожные пути;
b) магистрали, провозглашенные посредством или на основании закона, изданного Парламентом, в качестве национальных;
c) перевозку пассажиров и товаров по железнодорожным путям, по земле, морю или воздуху или по национальным морским путям на автоматически движущихся кораблях.
Реки и водные пути; мореплавание и навигация; морские зоны, включая исторические воды, территориальные воды, исключительную экономическую зону и континентальный шельф, и внутренние воды; государственные земли и береговая полоса, кроме пространства, указанного в пункте 18 Списка I
Включают:
a) пиратство и преступления, совершенные в открытом море или в воздушном пространстве; преступления, направленные против закона наций, совершенные на земле, в открытом море или в воздушном пространстве;
b) мореплавание и навигацию во внутренних водах, провозглашенных Парламентом в качестве национальных водных путей, в отношении автоматически движущихся кораблей; правила расхождения судов на таких водных путях;
c) морское судоходство и навигацию, включая судоходство и навигацию в водах прилива; обеспечение образования и тренинга для торгового флота и регулирование такого образования и тренинга, предусмотренное Провинциями и другими агентствами;
d) маяки (включая плавучие), радиомаяки и другое оборудование, предназначенное для безопасности судоходства и авиации;
e) регулирование и развитие рек, находящихся на территории провинции; и речные долины, на территории которых подконтрольное Правительству Шри-Ланки регулирование и развитие было провозглашено законом Парламента целесообразным в публичных интересах;
f) рыболовство и рыбные места вне территориальных вод;
g) собственность Правительства Шри-Ланки и доход, получаемый от нее, но в отношении собственности, расположенной в провинции, с соблюдением статутов, изданных провинцией, кроме случаев, если Парламент предписывает иное.
Полезные ископаемые и копи
Включают:
a) регулирование и развитие месторождений нефти и нефтепродуктов; бензин; другие жидкости и вещества, провозглашенные законом Парламента в качестве легко воспламеняющихся;
b) регулирование копей и развитие полезных ископаемых, на территории которых подконтрольное Правительству Шри-Ланки регулирование и развитие было провозглашено законом Парламента целесообразным в публичных интересах,
Иммиграция, эмиграция и гражданство
Включают:
a) гражданство, натурализацию и иностранцев;
b) экстрадицию;
c) разрешение на въезд, эмиграцию и депортацию, выдачу паспортов и виз Шри-Ланки.
Выборы, включая президентские выборы, парламентские выборы, выборы в советы провинции и местные органы власти
Включают: избрание в Парламент, советы провинций, местные органы власти и в аппарат Президента; Департамент по выборам.
Перепись населения и статистические данные
Включают:
a) перепись населения;
b) опросы, анкетирование и статистические данные для целей разрешения любых вопросов, указанных в этом Списке.
Профессиональная деятельность и обучение
Включают:
a) учреждения, такие как университеты, провозглашенные законом Парламента в качестве учреждений национальной значимости;
b) учреждения научного или технического образования, находящиеся полностью или частично при Правительстве Шри-Ланки и провозглашенные законом Парламента в качестве учреждений национальной значимости;
c) агентства и учреждения провинций, созданные:
(i) для профессионального, профессионально-технического или технического обучения, включая обучение служащих полиции;
(ii) продвижения специальных учений или исследований;
(iii) научного или технического содействия в расследовании или выявлении преступлений;
d) координирование и определение стандартов в учреждениях высшего образования или исследования в научных и технических учреждениях.
Национальные архивы; археологическая деятельность и места древности, провозглашенные законом Парламента в качестве имеющих общенациональное значение
Включают: древние и исторические памятники и записи, археологические места и останки, провозглашенные законом Парламента в качестве имеющих национальную значимость.
Все объекты и функции, не указанные в списках I или III
Включают:
a) паломничество в места за пределами Шри-Ланки;
b) объединение, регулирование и ликвидация торговых корпораций, включая банковское дело, страхование и финансовые корпорации, но не включая кооперативы;
c) объединение, регулирование и ликвидация торговых или неторговых корпораций с целями, не привязанными к одной провинции, но не включая университеты;
d) патенты, изобретения и модели; авторское право, торговые марки и товарные знаки;
e) установление стандартов мер и весов;
f) установление стандартов качества для товаров, экспортируемых из Шри-Ланки или перемещаемых из одной провинции в другую;
g) промышленность, контроль Правительства Шри-Ланки над которой провозглашен законом Парламента в качестве целесообразного в национальных интересах;
h) регулирование труда и безопасности в месторождениях полезных ископаемых;
i) производство, поставка и распространение соли агентствами Правительства Шри-Ланки; регулирование и контроль над производством, поставкой и распространением соли другими агентствами;
j) развитие, производство и экспортная продажа опиума;
к) промышленные споры, касающиеся наемных рабочих Правительства Шри-Ланки;
1) учреждения, такие как музеи, военные мемориалы, финансируемые полностью или частично Правительством Шри-Ланки и провозглашенные законом Парламента в качестве учреждений национальной значимости;
m) картографию Шри-Ланки, геологическое, ботаническое, зоологическое и антропологическое обозрение Шри-Ланки; метеорологические организации;
n) национальные государственные службы; Комиссию по национальным государственным службам;
о) пенсии, то есть пенсии или выплаты, начисляемые Правительством Шри-Ланки или из средств Консолидированного фонда;
р) заработные платы и содержание членов Парламента, Спикера и заместителя Спикера Парламента;
q) полномочия, привилегии и иммунитеты Парламента и членов и комитетов Парламента; обеспечение присутствия лиц для свидетельствования или предоставления документов в комитеты Парламента или комиссии, назначенные Парламентом;
r) оклады, содержание, привилегии и права в отношении отпусков Президента и губернаторов; заработные платы и содержание министров Правительства Шри-Ланки; заработные платы, содержание и права в отношении отпусков и другие условия службы Генерального аудитора;
s) миграцию внутри провинции; карантин внутри провинции;
t) преступления против законов, касающиеся каких-либо вопросов, указанных в настоящем Списке;
u) плату, касающуюся каких-либо вопросов, указанных в настоящем Списке, но не включая плату, взимаемую в каком-либо суде.
Список III
(Список конкурирующей юрисдикции)
1. Планирование.
1.1. Формулирование и оценка плановых стратегий исполнения на уровне провинций.
1.2. Контроль прогрессирования.
1.3. Мониторинг прогрессирования государственного и частного сектора программ инвестирования.
1.4. Оценка производительности учреждений и предприятий, вовлеченных в экономическую деятельность.
1.5. Представление релевантных данных по достижению планируемых целей.
1.6. Распространение информации, касающейся достижения планируемых целей.
1.7. Опубликование программ исполнения.
1.8. Планирование рабочей силы и банк данных по найму на работу.
1.9. Планирование и программы по питанию.
2 и 3. Образование и образовательные услуги – образование, кроме вопросов, указанных в пунктах 3 и 4 Списка I. 4. Высшее образование.
4.1. Учреждение и поддержание новых университетов.
4.2. Образование присваивающих степень учреждений на основании Акта об университетах (поправка) № 7 1985 года и других учреждений высшего, технического и послешкольного образования и обучения.
5. Национальное жилищное строительство и строительство. Продвижение комплексного планирования и осуществление экономического, социального и физического развития зон городского развития.
6. Приобретение и конфискация собственности.
7. Социальные службы и восстановление в правах.
7.1. Помощь, восстановление в правах и переселение перемещенных лиц.
7.2. Помощь в нужде в случае наводнений, засухи, эпидемий или других исключительных случаях, а также восстановление в правах и переселение лиц, затронутых этими стихийными бедствиями.
7.3. Реставрация, реконструкция и восстановление городов, деревень, государственных учреждений и собственности, промышленности, коммерческих предприятий, мест осуществления культа и другой собственности, разрушенной или поврежденной, предоставление компенсации или помощи лицам, служащим учреждений, которые понесли убыток или разрушение, и реорганизация гражданской жизни.
8. Сельское хозяйство и аграрные службы.
8.1. Образование и продвижение промышленности, связанной с сельским хозяйством, образование и поддержание ферм и надзор над частными инкубаторами.
8.2. Охрана почвенных ресурсов.
8.3. Вредители растений.
9. Здоровье.
9.1. Школы для обучения вспомогательного медицинского персонала.
9.2. Надзор над частным медицинским обслуживанием, контроль над частными лечебницами и над возможностями диагностики на территории провинции.
9.3. Контроль населения и планирование семьи.
9.4. Учреждение медицинских отделений провинции.
10. Регистрация рождений, свадеб и смертей.
11. Переименование городов и деревень.
12. Частные лотереи на территории провинции.
13. Фестивали и выставки.
14. Нормирование еды и поддержание продовольственных магазинов.
15. Кооперативные общества, кооперативные банки.
16. Обозрение – для целей разрешения любых вопросов, обозначенных в Списке конкурирующей юрисдикции провинции.
17. Ирригация.
17.1. Сохранение воды и управление, канализационная система и плотины, защита от паводков, планирование водных ресурсов.
17.2. Службы, предусмотренные для земель внутри провинции, и планы ирригации, такие, как относящиеся к деревенскому развитию, здоровью, образованию, профессиональному обучению, кооперативы и другие организации.
18. Социальное лесное хозяйство и защита диких животных и птиц.
19. Рыболовство. Кроме рыболовства вне территориальных вод.
20. Животноводство.
20.1. Производство, обработка, распространение и продажа крупного рогатого скота и продукции из крупного рогатого скота.
20.2. Услуги по ветеринарному обучению и исследование, включая обеспечение научных лабораторий и научного оборудования.
20.3. Разведение животных, забота и здоровье.
20.4. Образование пастбищ.
21. Наем на работу.
21.1. Планирование найма на работу на уровне провинции.
21.2. Специальные программы по найму на работу, касающиеся провинции.
21.3. Содействие по найму на работу молодежи, касающееся провинции.
21.4. Программы по развитию технической рабочей силы, касающиеся провинции.
22. Туризм. Развитие и контроль над туристической промышленностью в провинции.
23. Торговля и коммерция, производство, поставка и распространение:
a) продукции какой-либо промышленности, если контроль над такой промышленностью, осуществляемый Правительством, провозглашен законом Парламента целесообразным в государственных интересах, и импортируемые товары такого же рода, как и такая продукция;
b) продукты питания и корм скота.
24. Газеты, книги, периодические издания и печатные издания.
25. Преступления, направленные против статутов, касающихся каких-либо вопросов, указанных в настоящем Списке.
26. Плата, касающаяся любых вопросов, указанных в настоящем Списке, кроме платы, взимаемой в каком-либо суде.
27. Благотворительность и благотворительные учреждения, благотворительные и религиозные пожертвования и религиозные учреждения.
28. Контроль над уровнем цен.
29. Расследования и статистические данные для целей разрешения каких-либо вопросов, указанных в настоящем Списке и Списке Совета провинции.
30. Подделка продуктов питания и других товаров.
31. Наркотики и яды.
32. Распространение электрификации на территории провинции и продвижение и регулирование использования электричества на территории провинции.
33. Защита окружающей среды.
34. Археологические места и останки, кроме тех, которые провозглашены в силу или на основании закона Парламента в качестве имеющих национальную значимость.
35. Предупреждение распространения из одной провинции в другую инфекционных или заразных заболеваний или паразитов, влияющих на человека, животных или растения.
36. Паломничество.