Соглашение ЭКОВАС
СОГЛАШЕНИЕ ЭКОВАС
ПРЕАМБУЛА
Мы, Главы Государств и Правительств Стран-членов Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС):
Президент Республики БЕНИН
Президент БУРКИНА-ФАСО
Премьер-министр Республики КАБО ВЕРДЕ
Президент Республики КОТ Д’ИВУАР
Президент Республики ГАМБИЯ
Президент Республики ГАНА
Президент Республики ГВИНЕЯ
Президент Республики ГВИНЕЯ-БИСАУ
Президент Временного Правительства Национального Единства Республики ЛИБЕРИЯ
Президент Республики МАЛИ
Президент Исламской Республики МАВРИТАНИЯ
Президент Республики НИГЕР
Президент Федеральной Республики НИГЕРИЯ
Президент Республики СЕНЕГАЛ
Глава Государства и Председатель Национального Временного Управляющего Конференция а
Республики СЬЕРРА-ЛЕОНЕ
Президент Республики ТОГО
ПОВТОРНО ПОДТВЕРЖДАЯ Соглашение о создании Экономического Сообщества стран Западной Африки, подписанное в г. Лагос 28 мая, 1975 и учитывая его достижения:
ОСОЗНАВАЯ первостепенную необходимость поддерживать, способствовать и ускорять экономическое и социальное развитие наших Государств для улучшения жизненных стандартов наших народов;
УБЕЖДЕННЫЕ в том, что поддержание сбалансированного экономического развития наших государств требует эффективного экономического сотрудничества и интеграции, в основном, посредством определенной и сбалансированной политики самодостаточности;
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ Африканскую Хартию Прав Человека и Народа и Декларацию о Политических Принципах Экономического Сообщества стран Западной Африки, принятые в г. Абуджа на Четырнадцатой Очередной Сессии Конференция а Глав Государств и Правительств 6 июля, 1991;
УБЕЖДЕННЫЕ, что интеграция Стран-членов в жизнеспособное региональное Сообщество может требовать частичного и последовательного объединения национальных суверенитетов в Сообщество в контексте коллективной политической воли;
ПРИНИМАЯ необходимость создания Институтов Сообщества, обладающих соответствующими и достаточными полномочиями;
ОТМЕЧАЯ, что существующие двусторонние и многосторонние формы экономического сотрудничества в пределах региона открывают перспективы для более расширенного сотрудничества;
ПРИНИМАЯ необходимость совместно разрешать политические, экономические и социально-культурные вопросы в настоящем и будущем и объединять ресурсы наших народов с учетом наших различий для наиболее скорого и оптимального расширения производственной мощности региона;
ТАКЖЕ ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ Лагосский План и Заключительное Лагосское Соглашение от апреля 1980, определяющие создание, к 2000 г., Африканского Экономического Сообщества, основанного на существующих и будущих региональных экономических сообществ;
УЧИТЫВАЯ Соглашение о создании Африканского Экономического Сообщества, подписанное в Г. Абуджа 3 июня, 1991;
ПОДТВЕРЖДАЯ, что нашей окончательной целью является ускоренный и постоянный экономический рост Стран-Членов, результатом которого будет экономический союз Западной Африки;
УЧИТЫВАЯ наше Решение A/DEC.1015190 от 30 мая, 1990, регулирующее создание Комитета Выдающихся Людей для подготовки предложений для пересмотра Соглашения:
ПОНИМАЯ, что пересмотр соглашения возникает, в частности, из необходимости Сообщества адаптироваться к изменениям международной арены для получения больших выгод в результате этих изменений;
ПРИНИМАЯ ТАКЖЕ ВО ВНИМАНИЕ необходимость изменения стратегий Сообщества для ускорения процесса экономической интеграции в регионе;
ПРИНИМАЯ необходимость разделять выгоды от экономического сотрудничества и интеграции среди Стран-Членов в справедливом и равноправном порядке;
ПРИНЯЛИ РЕШЕНИЕ пересмотреть Соглашение от 28 мая, 1975 о Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС) и соответственно приняли решение о следующем:
РАЗДЕЛ I ОПРЕДЕЛЕНИЯ
СТАТЬЯ 1
В рамках значения настоящего Соглашения,
«Арбитражный Суд» означает Арбитражный Суд Сообщества, созданный согласно Статье 16 настоящего Соглашения;
«Конференция » означает Конференция Глав Государств и Правительств Сообщества, созданный согласно Статье 7 настоящего Соглашения;
«Председатель Конференции» означает действующий Председатель Конференции Глав Государств и Правительств Сообщества, избранный в соответствии с положениями Статьи 8.2 настоящего Соглашения;
«Совет» означает Совет Министров Сообщества, созданный согласно Статье 10 настоящего Соглашения;
«Комиссия» означает Специализированная Техническая Комиссия, созданная согласно Статье 22 настоящего Соглашения;
«Сообщество» означает Экономическое Сообщество стран Западной Африки, на которое ссылается Статья 2 настоящего Соглашения;
«Гражданин или граждане Сообщества» означает любого гражданина (граждан) Стран-Членов, который соответствует требованиям, определенным в Протоколе, определяющем гражданство Сообщества;
«Суд» означает Суд Сообщества, созданный согласно Статья 15 настоящего Соглашения;
«Импортные пошлины» означает сборы и налоги, взимаемые с импортируемых товаров;
«Исполнительный Секретарь» означает Исполнительный Секретарь, назначенный в соответствии с положениями Статьи 18 настоящего Соглашения;
«Экономический и Социальный Совета» означает Экономический и Социальный Совет, созданный согласно Статья 14 настоящего Соглашения;
«Исполнительный Секретариат» означает Исполнительный Секретариат, созданный согласно Статья 17 настоящего Соглашения;
«Экспортные Пошлины» означает все таможенные пошлины и сборы, взимаемые с экспортируемых товаров;
«Фонд» означает Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития, созданный согласно Статья 21 настоящего Соглашения;
«Страна-Член» или «Страны-Члены» означает Страна-Член или Страны-Члены Сообщества, определенные в параграфе 2 Статьи 2 настоящего Соглашения;
«Нетарифные барьеры» означает барьеры, которые препятствуют торговле и создаются препятствиями иными, чем налоговые препятствия;
«Парламент Сообщества» означает Парламент, созданный согласно Статья 13 настоящего Соглашения;
«Протокол» означает инструмент применения Соглашения, имеющий ту же законную силу, что и Соглашение;
«Регион» означает географическая зона, известная как Западная Африка согласно определению Резолюции CM/Res.464 (XXVI) Совета министров ОАЕ;
«Официально Назначенные Лица» включают Исполнительного Секретаря, Заместителей Исполнительного Секретаря, Управляющего Директора Фонда, Заместителя Управляющего Директора Фонда, Финансового Контролера и любое другое высшее должностное лицо Сообщества, назначенное Конференцией или Советом;
«Третья Страна» означает любое Государство, которое не является Государством-Членом;
«Соглашение» означает настоящее пересмотренное Соглашение.
РАЗДЕЛ II
СОЗДАНИЕ, СОСТАВ, ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ СООБЩЕСТВА
СТАТЬЯ 2 : СОЗДАНИЕ И СОСТАВ
1. ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ настоящим документом повторно подтверждают создание Экономического Сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС) и принимают решение о том, что оно должно быть исключительно единственными экономическим сообществом в регионе в целях экономической интеграции и реализации целей Африканского Экономического Сообщества.
2. Членами Сообщества, именуемые в дальнейшем «Страны-Члены,» должны быть Государства, которые ратифицировали настоящее соглашение.
СТАТЬЯ 3 : ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
1. Целями Сообщества является поддержание сотрудничества и интеграции, ведущее к созданию экономического союза в Западной Африке для повышения жизненных стандартов его народов и укрепления экономической стабильности, развития взаимоотношений между Странами-Членами и способствование прогрессу и развитию Африканского Континента.
2. Для достижения целей, определенных в параграфе выше, и в соответствии с соответствующими положениями настоящего Соглашения, Сообщество должно, постепенно, обеспечить:
a) сбалансированность и координацию национальной политики и поддержание программ интеграции, проектов и деятельности, в частности, в области пищевой промышленности, сельского хозяйства и природных ресурсов, промышленности, транспорта и связи, энергии, торговли, финансов, налогообложения, политики экономических реформ, человеческих ресурсов, образования, информации, культуры, науки, технологии, услуг, здравоохранения, туризма, правовых вопросов;
b) сбалансированность и координацию политики в сфере охраны окружающей среды;
c) поддержание создания совместных производственных предприятий;
d) создание общего рынка посредством:
i) либерализации торговли посредством отмены между Странами-Членами экспортных и импортных таможенных пошлин и нетарифных барьеров с целью создания свободной торговой зоны на уровне Сообщества;
ii) принятие общих внешних тарифов и общей торговой политики с третьими странами;
iii) отмены между Странами-Членами препятствий свободного движения людей, товаров, услуг и капитала и для права проживания и создания;
e) создание экономического союза посредством принятия общей политики в экономической, финансовой, социальной и культурной сферах и создание денежного союза.
f) поддержание совместных предприятий предприятиями частного сектора и другими экономическими операторами, в частности, посредством принятия регионального соглашения об иностранных инвестициях;
g) одобрение мероприятий для интеграции частного сектора, в частности, создание благоприятной среды для поддержания малого и среднего бизнеса;
h) создание благоприятной правовой среды;
i) сбалансированность национальных кодексов инвестирования, ведущая к принятию единого инвестиционного кодекса Сообщества;
j) сбалансированность стандартов и показателей;
k) поддержание сбалансированного развития региона с учетом особых проблем каждого Государства-Члена, в частности, тех, которые окружены сушей и находятся на маленьких островах;
l) способствование и укрепление отношений и поддержание потока информации, в частности, среди сельского населения, женщин, молодежными организациями и социально-профессиональными организациями, такими как ассоциации средств массовой информации, бизнесменов и женщин, рабочих и торговые объединения;
m) принятие демографической политики Сообщества, которая принимает во внимание необходимость баланса между демографическими факторами и социально-экономическим развитием;
n) создание Фонда Сотрудничества, Компенсации и Развития; и
o) любая другая деятельность, которую Страны-Члены решат совместно осуществлять для достижения целей Сообщества.
СТАТЬЯ 4 : ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, согласно целям, определенным в Статье 3 настоящего соглашения, официально подтверждают и заявляют о соблюдении следующих принципов:
a) равенство и взаимозависимость Стран-Членов;
b) солидарность и коллективная самодостаточность;
c) межгосударственное сотрудничество, сбалансированность политики и программ интеграции;
d) отсутствие агрессии между Странами-Членами;
e) поддержание мира, стабильности и безопасности региона посредством поддержания и укрепление добрососедских отношений;
f) минное урегулирование споров между Странами-Членами, активное сотрудничество между соседским странами и поддержание мирной окружающей среды, как предпосылки экономического развития;
g) признание поддержания и защиты прав человека и народов в соответствии с положениями Африканской Хартии Прав Человека и Народа;
h) подотчетность, экономическая и социальная справедливость и активное участие в развитии;
i) признание и соблюдение норм и принципов Сообщества;
j) поддержание и консолидация демократической системы управления в каждом Государстве-Члене согласно положениям Декларации о политических Принципах, принятой в г. Абуджа 6 июля, 1991; и
k) равное и справедливое распределение расходов и доходов экономического сотрудничества и интеграции.
СТАТЬЯ 5 : ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1 . Страны-Члены обязуются создать благоприятные условия для достижения целей Сообщества и, в частности, предпринять все необходимые меры для сбалансированности их стратегий и политики, а также воздерживаться от любых действий, которые могут препятствовать достижению указанных целей.
2. Каждое Государство-Член должно, в соответствии со своим конституционным порядком, предпринимать все необходимые меры для обеспечения принятия и распространения таких законодательных текстов, которые необходимые для исполнения положений настоящего Соглашения.
3. Каждое Государство-Член обязуется соблюдать свои обязательства согласно настоящему Соглашению и выполнять решения и постановления Сообщества.
РАЗДЕЛ III
ИНСТИТУТЫ СООБЩЕСТВА – СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ
СТАТЬЯ 6 : ИНСТИТУТЫ
1. Институтами Сообщества должны быть:
a) Конференция Глав Государств и Правительств;
b) Совет Министров;
c) Парламент Сообщества;
d) Экономический и Социальный Совет;
e) Суд Сообщества;
f) Исполнительный Секретариат;
g) Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития;
h) Специализированная Техническая Комиссияs; и
i) Любые другие институты, созданные Конференцией.
2. Институты Сообщества должны выполнять свои функции и действовать в рамках своих полномочий, переданных им настоящим Соглашением и Протоколами.
СТАТЬЯ 7 КОНФЕРЕНЦИЯ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ, СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ
1. Настоящим документом создается Конференция Глав Государств и Правительств Стран-Членов, которые является верховным институтом Сообщества и состоит из Глав Государств и Правительств Стран-Членов.
2. Конференция должна быть ответственна за общее руководство и контроль Сообщества и должна предпринимать все меры для обеспечения прогрессивного развития и реализации её целей.
3. Согласно положениям параграфа 2 настоящей Статьи, Конференция должна:
a) определять общую политику и основные направления деятельности Сообщества, принимать директивы, согласовывать и координировать экономическую, научную, техническую, культурную и социальную политики Стран-Членов;
b) осуществлять надзор за деятельностью институтов Сообщества и исполнением целей Сообщества;
c) разрабатывать и принимать Правила Внутренней Процедуры;
d) назначать Исполнительного Секретаря в соответствии с положениями Статьи 18
настоящего Соглашения;
e) назначать, по рекомендации Совета, Внешних Аудиторов;
f) делегировать Совету, при необходимости, полномочия принимать такие решения, которые определены в Статье 9 настоящего Соглашения;
g) передать, если она считает нужным, любой вопрос в Суд Сообщества, если он подтверждает, что Государство-Член или институт Сообщества нарушил выполнение своих обязательств или если институт Сообщества действовал за пределами своих полномочий, переданных ему положениями настоящего Соглашения, решением Конференции или постановлением Совета;
h) обращаться в Суд Сообщества, при необходимости, для предоставления консультативного заключения по любым правовым вопросам; и
i) реализовывать любые другие полномочия, переданные ей согласно настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ 8 СЕССИИ
1. Конференция должна встречаться, по крайней мере, один раз в год на очередной сессии. Внеочередная сессия может созываться Председателем Конференции или по просьбе Государства-Члена, при этом этот запрос должно поддержать простое большинство Стран-Членов.
2. Должность Председателя должно занимать Государство-Член, избранное Конференцией на срок одного года.
СТАТЬЯ 9 РЕШЕНИЯ
1. Конференция должна принимать решения.
2. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или Протоколом, решения Конференции должны приниматься, в зависимости от предмета решения, единогласно, консенсусом или большинством в две трети голосов Стран-Членов.
3. Вопросы, на которые ссылается параграф 2 выше, должны определяться в Протоколе. До вступления в силу указанного Протокола, Конференция должна принимать свои решения консенсусом.
4. Решения Конференции обязательны для Стран-Членов и институтов Сообщества, без противоречия положениям параграфа (3) Статьи 15 настоящего Соглашения.
5. Исполнительный Секретарь должен опубликовывать решения в течение тридцати (30) дней после даты подписания Председателем Конференции.
6. Эти решения должны автоматически вступать в силу в течение шестидесяти (60) дней после даты их публикации в Официальном Печатном Издании Сообщества.
7. Решения должны опубликовываться в Национальном Печатном Издании каждого Государства-Члена в течение периода, определенного в параграфе 6 настоящей Статьи.
СТАТЬЯ 10
СОВЕТ МИНИСТРОВ: СОЗДАНИЕ, СОСТАВ И ФУНКЦИИ
1. Настоящим документом создается Совет Министров Сообщества.
2. Совет должен состоять из Министра во главе Дел ЭКОВАС и любого другого Министра каждого Государства-Члена.
3. Совет должен быть ответственным за деятельность и развитие Сообщества. В связи с этим, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или Протоколом, Совет должен:
a) предоставлять рекомендации Конференции относительно любых действий для поддержания целей Сообщества;
b) назначать всех официально назначенных лиц, кроме Исполнительного Секретаря;
c) в рамках полномочий, делегированных ему Конференцией, принимать директивы по вопросам, связанным с координацией и сбалансированием политики интеграции;
d) предоставлять рекомендации Конференции по назначению Внешних Аудиторов;
e) разрабатывать и принимать правила внутренней процедуры;
f) принимать Положения о Персонале и одобрять организационную структуру институтов Сообщества;
g) одобрять программу работы и бюджеты Сообщества и его институтов;
h) запрашивать у Суда Сообщества, при необходимости, консультативное заключение по любым правовым вопросамо;
i) выполнять любые другие функции, переданные ему настоящим Соглашением и реализовывать все полномочия, делегированные ему Конференцией.
СТАТЬЯ 11 СОБРАНИЯ
1. Совет должен встречаться, по крайней мере, два раза в год на очередной сессии. Любая подоная сессия должна проводиться до очередной сессии Конференции. Внеочередная сессия может созываться Председателем Совета или по просьбе Государства-Члена, этот запрос должно поддержать простое большинство Стран-Членов.
2. Должность Председателя Совета должен занимать Министр, отвечающий за дела ЭКОВАС в Государстве-Члене, избранным Председателем Конференции.
СТАТЬЯ 12 ПОСТАНОВЛЕНИЯ
1 . Совет должен принимать постановления.
2. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, постановления Совета должны приниматься, в зависимости от предмета решения, единогласно, консенсусом или большинством в две трети голосов Стран-Членов, в соответствии с Протоколом, на который ссылается Статья 9, параграф 3 настоящего Соглашения. До вступления в силу указанного Протокола, Совет должен принимать свои постановления консенсусом.
3. Постановления Совета обязательны для институтов Конференции. Они должны быть обязательны для Стран-Членов после одобрения Конференцией. Тем не менее, если постановления принимаются согласно делегировании полномочий Конференцией в соответствии с параграфом 3(f) Статьи 7 настоящего Соглашения, они должны становиться обязательными к исполнению немедленно.
4. Постановления должны опубликовываться и вступать в силу в течение того же периода и на тех же условиях, которые определены в параграфах 5, 6 и 7 Статьи 9 настоящего Соглашения.
СТАТЬЯ 13
ПАРЛАМЕНТ СООБЩЕСТВА
1. Настоящим документом создается Парламент Сообщества.
2. Способ выбора Членов Парламента Сообщества, его состав, функции, полномочия и организация должны определяться в Протоколе.
СТАТЬЯ 14 ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ
1. Настоящим документом создается Экономический и Социальный Совет, который должен выполнять консультативную роль и в состав которого должны входить представители различных категорий экономической и социальной деятельности.
2. Состав, функции и организация Экономического и Социального Совета должны определяться в Протоколе.
СТАТЬЯ 15 СУД: СОЗДАНИЕ И ФУНКЦИИ
1. Настоящим документом создается Суд Сообщества.
2. Статус, состав, полномочия, порядок внутренней процедуры и другие вопросы, связанные с Судом, должны определяться в Протоколе.
3. Суд должен выполнять функции, переданные ему, независимо от Стран-Членов и институтов Сообщества.
4. Судебные решения Суда обязательны для Стран-Членов, Институтов Сообщества, физических и юридических лиц.
СТАТЬЯ 16 АРБИТРАЖНЫЙ СУД: СОЗДАНИЕ И ФУНКЦИИ
1. Настоящим документом создается Арбитражный Суд Сообщества.
2. Статус, состав, полномочия, порядок внутренней процедуры и другие вопросы, связанные с Арбитражныя Судом, должны определяться в Протоколе.
СТАТЬЯ 17 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ: СОЗДАНИЕ И СОСТАВ
1. Настоящим документом создается Исполнительный Секретариат Сообщества.
2. Секретариат должен возглавлять Исполнительный Секретарь с помощью Заместителей Исполнительного Секретаря и другого персонала, необходимого для бесперебойного функционирования Сообщества.
СТАТЬЯ 18 НАЗНАЧЕНИЯ
1. Исполнительный Секретарь должен назначаться Конференцией на возобновляемый период четырех лет. Он может смещаться с должности только Конференцией по её инициативе или по рекомендации Совета Министров.
2. Министерский Комитет по вопросам Выбора и Оценки Деятельности Официально назначенных лиц должен оценивать трех (3) кандидатов, предложенных Государством-Членом, для которого предусмотрена официальная должность, и предоставляет рекомендации Совету Министров. Совет должен предложить Конференции для назначения кандидата, который избран лучшим.
3. Исполнительный Секретарь должен быть лицом доказанного опыта и честности, с глобальными взглядами на политические и экономические проблемы и региональную интеграцию.
4.
a) Заместители Исполнительного Секретаря и другие официально назначенные лица должны назначаться Советом Министров по предложению Министерского Комитета Выбора и Оценки Деятельности Официально назначенных лиц после оценки трех (3) кандидатов, предложенных соответствующими Странами-Членами, для которых распределены должности. Они должны назначаться на срок 4 лет, возобновляемый еще на один срок 4 лет.
b) Освободившиеся должности должны предлагаться всем Странам-Членам, для которых распределены должности.
5. Назначению профессионального персонала Сообщества необходимо уделять должное внимание для обеспечения наивысших стандартов эффективности и профессиональной компетентности с соблюдением равного географического распределения должностей между гражданами всех Стран-Членов.
СТАТЬЯ 19 ФУНКЦИИ
1. Если иное не предусмотрено Соглашением или Протоколом, Исполнительный Секретарь должен быть главным исполнительным должностным лицом Сообщества и всех его институтов.
2. Исполнительный Секретарь должен руководить деятельностью Исполнительного Секретариата и должен, если иное не предусмотрено в Протоколе, быть законным представителем Институтов Сообщества в целом.
3. Без противоречия общему характеру своих обязанностей, обязанности Исполнительного Секретаря должны включать:
a) исполнение решений, принятых Конференцией, и постановлений Совета;
b) поддержание программ развития и проектов Сообщества, а также многонациональных предприятий в регионе;
c) созыв, при необходимости, собраний отраслевых Министров для рассмотрения отраслевых вопросов, которые поддерживают достижение целей Сообщества;
d) подготовка проектов бюджета и программ деятельности Сообщества и надзор за их исполнением поле одобрения Советом;
e) предоставление докладов о деятельности Сообщества на всех собраниях Конференции и Совета;
f) подготовка собраний Конференции и Совета, а также встреч экспертов и технических комиссий и предоставление необходимых технических услуг;
g) прием персонала Сообщества и назначение на должности иным, чем официально назначенные лица, в соответствии с Положениями о Персонале;
h) предоставление предложений и подготовка исследований, которые могут помочь эффективному и сбалансированному функционированию и развитию Сообщества;
i) предоставление текстов проектов для одобрения Конференцией или Советом.
СТАТЬЯ 20 ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ПЕРСОНАЛОМ СООБЩЕСТВА И СТРАНАМИ-ЧЛЕНАМИ
1. В ходе выполнения своих обязанностей, Исполнительный Секретарь, Заместители Исполнительного Секретаря и другой персонал Сообщества должен демонстрировать свою полную верность и быть подотчетными только Сообществу. В этом отношении, они не должны ни искать, ни принимать инструкции от любого правительства, национальной или международной конференции за пределами Сообщества. Они должны воздерживаться от любой деятельности и любого поведения, несовместимого с их статусом международных должностных лиц.
2. Каждое Государство-Член обязано уважать международный характер должности Исполнительного Секретаря, Заместителей Исполнительного Секретаря и другого персонала Сообщества и принимает на себя обязательство не осуществлять влияние на них в ходе выполнения ими своих обязанностей.
3. Страны-Члены обязаны сотрудничать с Исполнительным Секретариатом и другими институтами Сообщества и оказывать им содействие в исполнении ими своих обязанностей, переданных им согласно настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ 21 ФОНД СОТРУДНИЧЕСТВА, КОМПЕНСАЦИИ И РАЗВИТИЯ: СОЗДАНИЕ, СТАТУС И ФУНКЦИИ
1. Настоящим документом создается Фонд Сотрудничества, Компенсации и Развития Сообщества.
2. Статус, цели и функции Фонда определяются в Протоколе.
СТАТЬЯ 22 ТЕХНИЧЕСКИЕ КОМИССИИ: СОЗДАНИЕ И СОСТАВ
1. Настоящим документом создаются следующие Технические Комиссии:
a) Пищевая Промышленность и Сельское Хозяйство;
b) Промышленности, Науки, Технологии и Энергии;
c) Окружающая Среда и Природные Ресурсы;
d) Транспорт, Связь и Туризм;
e) Торговля, Таможня, Налогообложение, Статистика, Деньги и Платежи
f) Политические, Судебные и Правовые Вопросы, Региональная Безопасность и Иммиграция;
g) Человеческие Ресурсы, Информация, Социальные и Культурные Вопросы; и
h) Комиссия по вопросам Управления и Финансов.
2. Конференция может, если считает необходимым, изменять структуру существующих комиссий или создавать новые комиссии.
3. Каждая Комиссия должна состоять из представителей каждого Государства-Члена.
4. Любая Комиссия может, если считает необходимым, создавать вспомогательные комиссии для оказания содействия в выполнении ею своей деятельности. Она должна определить состав любой вспомогательной комиссии.
СТАТЬЯ 23 ФУНКЦИИ
Каждая Комиссия должны в пределах своей компетенции:
a) готовить проекты и программы Сообщества и предоставлять их для рассмотрения Советом через Исполнительного Секретаря, либо по своей инициативе, либо по просьбе Совета или Исполнительного Секретаря;
b) обеспечивать сбалансированность и координацию проектов и программ Сообщества;
c) контролировать и способствовать исполнению положений настоящего Соглашения и
Протоколов, связанных со сферой её ответственности;
d) выполнять любые другие функции, предусмотренные для неё в целях обеспечения исполнения положений настоящего Соглашения.
СТАТЬЯ 24 СОБРАНИЯ
Согласно любым директивам Совета, каждая Комиссия должна встречаться так часто, как это необходимо. Она должна разработать правила своего внутреннего распорядка и предоставить их Совету для одобрения.
РАЗДЕЛ IV СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ И СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА
СТАТЬЯ 25 РАЗВИТИЕ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Страны-Члены должны сотрудничать в сфере развития сельского, лесного хозяйства, животноводства и рыболовства для того, чтобы:
a) обеспечивать продовольственную безопасность;
b) увеличивать производство и производительность в сфере сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и лесного хозяйства, а также улучшать условия работы и создавать возможности трудоустройства в сельской местности;
c) увеличивать сельскохозяйственное производство посредством местной обработки продуктов растительного и животного происхождения; и
d) защищать цены на экспортные товары на международном рынке.
2. С этой целью, для поддержания интеграции производственных структур Страны-Члены должны сотрудничать в следующих сферах:
a) производство средств производства для сельского хозяйства, удобрений, пестицидов, отборных семян, сельскохозяйственного оборудования, техники и ветеринарных продуктов;
b) развитие речных бассейнов;
c) развитие и защита морских и рыбных ресурсов;
d) защита растительного и животного мира;
e) согласование стратегий и политики сельскохозяйственного развития, в частности, политики определения цен и политики поддержания цен на производство, торговлю и маркетинг основных сельскохозяйственных продуктов;
f) согласование политики продовольственной безопасности, уделяя особое внимание:
i) уменьшению потерь в пищевой промышленности;
ii) усилению существующих институтов управления стихийными бедствиями, сельскохозяйственными заболеваниями и борьбой с вредителями;
iii) заключению соглашений в сфере продовольственной безопасности на региональном уровне; и
iv) предоставлению продовольственной помощи Странам-Членам в случае серьезного недостатка продовольствия.
g) создание системы раннего предупреждения; и
h) принятие общей сельскохозяйственной политики, особенно в сфере исследований, обучения, производства, сохранения, обработки и маркетинга продуктов сельского хозяйства, лесного хозяйства, животноводства и рыболовства.
РАЗДЕЛ V СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ, ТЕХНОЛОГИЙ И ЭНЕРГИИ
СТАТЬЯ 26 ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
1. В целях поддержания промышленного развития Стран-Членов и интеграции их экономик, Страны-Члены должны согласовывать свою промышленную политику.
2. В связи с этим, Страны-Члены должны:
a) усиливать промышленную базу Сообщества, модернизировать преимущественны сектора и способствовать самостоятельному и самоподдерживающему развитию;
b) поддерживать проекты совместного промышленного развития, а также создание многонациональных предприятий в приоритетных промышленных подотраслях, которые, вероятно, будут способствовать развитию сельского хозяйства, транспорта и связи, природных ресурсов и энергии.
3. Для создания единой базы для индустриализации и поддержания коллективной самодостаточности, Страны-Члены должны:
a) с одной стороны, обеспечивать развитие отраслей промышленности, необходимых для совместной самодостаточности, и, с другой стороны, модернизировать приоритетные отрасли экономики, особенно:
i) пищевую и сельскохозяйственную промышленность;
ii) строительную промышленность;
iii) металлургию;
iv) машиностроение;
v) энергетику, электронную и компьютерную промышленность;
vi) фармацевтическую, химическую и нефтехимическую промышленность;.
vii) лесную промышленность;
viii) энергетическую промышленность;
ix) текстильную и кожевенную промышленность;
x) транспорт и связь;
xi) биотехнологии;
xii) туристическую и культурную промышленность.
b) отдавать приоритет и способствовать созданию и усилению частных и общественных многонациональных промышленных проектов, поддерживающих интеграцию;
c) обеспечивать поддержку малого и среднего бизнеса;
d) поддерживать промежуточные отрасли промышленности, которые сильно связаны с экономикой для увеличения местного промышленного производства в рамках Сообщества;
e) разрабатывать общие схемы создания отраслей промышленности, себестоимость и объем производства которых превышает национальные, финансовые и потребительские возможности;
f) способствовать созданию специализированных институтов для финансирования многонациональных промышленных проектов Западной Африки;
g) способствовать созданию в Западной Африке многонациональных предприятий и поддерживать участие западноафриканских предпринимателей в региональном процессе индустриализации.
h) поддерживать продажу и потребление стратегических промышленных продуктов, произведенных в Странах-Членах;
i) поддерживать техническое сотрудничество и обмен опытом в сфере промышленных технологий и применения технических программ обучения среди Стран-Членов;
j) создавать региональные базы данных и статистической информации для поддержки промышленного развития на региональном и континентальном уровне;
k) поддерживать, на основе обеспеченности природными ресурсами, промышленную специализацию для развития конкурентоспособности и торговли внутри Сообщества; и
l) принимать общие стандарты и соответствующие системы контроля качества.
СТАТЬЯ 27 НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ
1. Стран-Членов должны:
a) усиливать свои национальные научные и технологические возможности для достижения социально-экономической трансформации, необходимой для улучшения качества жизни их населения;
b) обеспечивать необходимое применение науки и технологии для развития сельского хозяйства, транспорта и связи, промышленности, здравоохранения и гигиены, энергетики, образования и человеческих ресурсов и охраны окружающей среды;
c) уменьшать свою зависимость от иностранных технологий и поддерживать свою индивидуальную и коллективную технологическую самодостаточность;
d) сотрудничать в сфере развития, приобретения и распространения соответствующих технологий; и
e) усиливать существующие научно-исследовательские институты и предпринимать все необходимые меры для подготовки и использования совместных научных исследований и программ технологического развития.
2. В ходе сотрудничества в этой сфере Страны-Члены должны:
a) согласовывать на уровне Сообщества свою национальную политику в сфере научных и технологических исследований для способствования интеграции в национальные экономические планы и планы социального развития;
h) координировать свои программы прикладных исследований, исследований в целях развития, научных и технологических услуг;
c) согласовывать свои планы национального технологического развития посредством придания особого акцента внутренним и адаптированным технологиям, а также их постановлениям в сфере промышленной собственности и передачи технологий;
d) координировать свою позицию по всем научных и техническим вопросам, которые являются предметом международных переговоров;
e) осуществлять постоянный обмен информацией и документацией и создавать базы данных и информации Сообщества;
f) разрабатывать совместные программы для обучения научных и технологических кадров, включая обучение и повышение квалификации квалифицированной рабочей силы;
g) поддерживать обмен исследователями и специалистами между Странами-Членами для полного использования технических навыков в рамках Сообщества; и
h) согласовывать системы образования для применения лучшего образовательного, научного и технического опыта обучения с учетом особых потребностей окружающей среды Западной Африки.
СТАТЬЯ 28 ЭНЕРГЕТИКА
1. Страны-Члены должны координировать и согласовывать свою политику и программы в сфере энергетики.
2. В связи с этим, они должны:
a) обеспечивать эффективное развитие энергетических ресурсов региона;
b) создавать соответствующие механизмы координации с целью обеспечения регулярного снабжения углеводородами;
c) поддерживать развитие новых и возобновляемых источников энергии, в частности, солнечной энергии в рамках политики диверсификации источников энергии;
d) согласовывать свои национальные планы энергетического развития посредством обеспечения, в частности, совместных систем электрических коммуникаций;
e) согласовывать общую энергетическую политику, в частности, в сфере исследований, использования, производства и распределения;
f) создавать соответствующий механизм для коллективного разрешения проблем энергетического развития в рамках Сообщества, в частности, связанных с передачей энергии, сокращением квалифицированных техников и финансовыми ресурсами для реализации энергетических проектов Стран-Членов.
РАЗДЕЛ VI СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ
СТАТЬЯ 29 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
1. Страны-Члены обязуются защищать, охранять и улучшать окружающую среду региона и сотрудничать в случае природных катастроф.
2. В этой связи, они должны принимать политику, стратегии и программы на национальном и региональном уровне, создавать соответствующие институты для защиты, охраны и улучшения окружающей среды, контроля эрозии, вырубкой лесой, опустыниванием, саранчой и другими вредителями.
СТАТЬЯ 30 ВРЕДНЫЕ И ТОКСИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ
1. Страны-Члены обязуются, индивидуально и коллективно, предпринимать необходимые меры для запрета импорта, транзита, выбросов и захоронения вредных и токсических отходов на своих территориях.
2. Более того, они обязуются принимать все меры для создания регионального контроля выбросов для предотвращения импорта, транзита, выбросов и захоронения вредных и токсических отходов в регионе.
СТАТЬЯ 31 ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ
1. Страны-Члены должны гармонизировать и координировать свои политики и программы в сфере природных ресурсов.
2. В этой связи, они должны:
a) стремится к лучшему познанию и проведению оценки своего потенциала природных ресурсов;
b) улучшать методы ценообразования и сбыта сырьевых ресурсов посредством согласованной политики;
c) обмениваться информацией о разведке, составлении карт, производстве и обработке минеральных ресурсов, а также о разведке, эксплуатации и распределении водных ресурсов;
d) координировать свои программы в развитии и использовании минеральных и водных ресурсов;
e) поддерживать вертикальные и горизонтальные межпроизводственные отношения, которые могут создаваться между Странами-Членами с целью развития этих ресурсов;
f) поддерживать постоянное обучение высококвалифицированных специалистов, готовить и проводить совместное обучение и дальнейшие обучающие программы для кадров с целью развития человеческих ресурсов и соответствующих технологических возможностей, необходимых для разведки, добычи и обработки минеральных и водных ресурсов;
g) координировать свои позиции в международных переговорах в сфере сырьевых ресурсов; и
h) развивать систему передачи опыта и обмена научными, техническими и экономическими данными дистанционного зондирования среди Странами-Членами.
РАЗДЕЛ VII СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ТРАНСПОРТА, КОММУНИКАЦИЙ И ТУРИЗМА
СТАТЬЯ 32 ТРАНСПОРТ И КОММУНИКАЦИИ
1. В целях обеспечения сбалансированной интеграции физических инфраструктур Стран-Членов, поддержания и создания условий для движения людей, товаров и услуг в пределах Сообщества, Страны-Члены обязуются:
a) развивать общую политику, законы и постановления в сфере транспорта и связи;
b) развивать расширенную сеть всепогодных магистралей в рамках Сообщества, при этом приоритет отдается развитию межгосударственных магистралей;
c) разрабатывать планы для улучшения и интеграции железнодорожного и автомобильного сообщения в регионе;
d) разрабатывать программы для улучшения услуг каботажного судоходства и межгосударственных водных сообщений, согласование политики в сфере морского транспорта и услуг;
e) координировать свои позиции в международных переговорах в сфере морского транспорта;
f) поддерживать сотрудничество в графике движения самолетов, лизинга самолетов, предоставления и совместного использования прав на авиалинии региона;
g) поддерживать развитие региональных услуг воздушного транспорта и стремиться осуществлять слияние национальных авиалиний для поддержания их эффективности и прибыльности;
h) создавать условия для развития человеческих ресурсов посредством сбалансирования и координации своих национальных обучающих программ и политик в сфере общего транспорта и воздушного транспорта, в частности;
i) стремиться стандартизировать оборудование, которое используется в транспорте и коммуникациях, а также создавать общие средства для производства, обслуживания и ремонта.
2. Страны-Члены также обязуются создавать условия для создания и поддержания совместных предприятий Сообщества, а также для участие частного сектора в сферах транспорта и коммуникациях.
СТАТЬЯ 33 ПОЧТОВАЯ СВЯЗЬ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ
1 . В сфере почтовых услуг Страны-Члены обязуются:
a) развивать более тесное сотрудничество между почтовыми администрациями;
b) обеспечивать, в рамках Сообщества, эффективные и более быстрые почтовые услуги;
c) балансировать почтовые маршруты;
2. В сфере телекоммуникаций Страны-Члены должны:
a) развивать, модернизировать, координировать и стандартизировать национальные сети телекоммуникаций для предоставления надежной взаимосвязи между Странами-Членами;
b) завершение, в минимальные сроки, участка Панафриканской системы связи, расположенной в Западной Африке;
c) координировать свои усилия в отношении функционирования и обслуживания Западно-африканского участка Панафриканской системы связи и мобилизации национальных и международных финансовых ресурсов.
3. Страны-Члены также обязуются создавать условия для участия частного сектора в предоставлении почтовых и телекоммуникационных услуг в качестве средств достижения целей, закрепленных в настоящей Статье.
СТАТЬЯ 34 ТУРИЗМ
В целях обеспечения сбалансированного и конкурентного развития туризма в рамках Сообщества, Страны-Члены обязуются:
a) усиливать региональное сотрудничество в сфере туризма, в частности, посредством:
i) поддержания туризма в рамках Сообщества посредством создания условий для движения путешественников и туристов;
ii) согласования и координации политики, планов и программ в сфере развития туризма;
iii) согласования постановлений, регулирующих туризм и управление гостиницами;
iv) института Сообщества в сфере статистики туризма; и
v) совместного поддержания туристических продуктов, отражающих природные и социо-культурные ценности региона.
b) поддерживать создание эффективных туристических предприятий для обслуживания потребностей людей региона и иностранных туристов посредством:
i) принятия мер, нацеленных на поддержание инвестиций в туризм и управление гостиницами;
ii) поддержания создания в Странах-Членах ассоциаций профессионального туризма и управления гостиницами;
iii) развития и оптимального использования человеческих ресурсов для туризма в регионе; и
iv) усиления или создания региональных институтов туризма.
c. сократить все дискриминационные меры против Гражданина Сообщества в сфере туризма и гостиничных услуг.
РАЗДЕЛ VIII СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ТОРГОВЛИ, ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ, НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ, СТАТИСТИКИ, ДЕНЕГ И ПЛАТЕЖЕЙ
СТАТЬЯ 35 ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ ТОРГОВЛИ
В течение десяти (10) лет, начиная с 1 января 1990 г., что определено в Статье 54, постепенно должен создаваться Таможенный Союз между Странами-Членами. В рамках этого союза, должны быть отменены таможенные и другие сборы внутри Сообщества, имеющие эквивалентное действие.
Квоты, количественные и другие подобные ограничения, запреты и административные препятствия к торговле между Странами-Членами также должны быть отменены. Более того, должен быть установлен единый внешний тариф в отношении всех товаров, импортируемых в Страны-Члены из третьих стран.
СТАТЬЯ 36 ТАМОЖЕННЫЕ ПОШЛИНЫ
1 . Страны-Члены должны уменьшить и, в конечном счете, отменить таможенные пошлины и любые другие сборы, имеющие эквивалентное действие, за исключением сборов, указанных в Статье 40 и другие сборов, которые попадают под действие этой Статьи, налагаемые на или в связи с импортированием товаров, которые подлежат для обложения тарифом Сообщества в соответствии со Статьей 38 настоящего Соглашения. Любые подобные пошлины и сборы в настоящем документе упоминаются как «импортные сборы».
2. Произведенные в Сообществе непереработанные товары и традиционные ремесленные продукты должны циркулировать в пределах региона, освобожденные от всех импортных пошлин и количественных ограничений. Не должна применяться компенсация в потери прибыли в результате импортирования этих товаров.
3. Страны-Члены обязуются отменить импортные пошлины на промышленные товары, которые подлежать преференциальному тарифу Сообщества в соответствии с решениями Конференции и Совета в отношении либерализации торговли промышленными товарами внутри Сообщества.
4. Конференция может в любое время, по рекомендации Совета, принять решение о том, что любые импортные пошлины должны быть уменьшены более стремительно или отменены ранее, чем указано в любом предыдущем договоре или решении. Тем не менее, Совет должен, не позднее, чем один календарный год, предшествующий дату, когда вступают в действие подобные уменьшения и упразднения, изучить, будут ли эти уменьшения или упразднения применяться к некоторым или всем товарам и в отношении некоторых или всех Стран-Членов и должен отчитаться о результатах этого исследования для принятия решения Конференцией.
СТАТЬЯ 37 ОБЩИЙ ВНЕШНИЙ ТАРИФ
1 . Страны-Члены соглашаются постепенно создавать общий внешний тариф в отношении всех товаров, импортируемых в Страны-Члены из третьих стран в соответствии с графиком, предложенных Комиссией по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей.
2. Страны-Члены должны в соответствии с графиком, который должна рекомендовать Комиссией по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей, отменить существующие различия во внешних таможенных тарифах.
3. Страны-Члены обязуются применять общую таможенную номенклатуру и таможенную статистическую номенклатуру, принятую Советом.
СТАТЬЯ 38 ТАРИФНОЕ СОГЛАШЕНИЕ СООБЩЕСТВА
1. В рамках настоящего Соглашения, товары должны подлежать применению к ним тарифа Сообщества, если они отправляются на территорию импортирующих Стран-Членов с территории другого Государства-Члена и происходят из Сообщества.
2. Нормы, регулирующие продукты, происходящие из Сообщества, должны действовать согласно соответствующим Протоколам и Решениям Сообщества.
3. Комиссия по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей должна время от времени проверять, можно ли нормы, упомянутые в параграфе 2 настоящей Статьи, сделать более простыми и либеральными. Для обеспечения их правильного и справедливого применения, Совет может время от времени их изменять.
СТАТЬЯ 39 ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЙ ТОРГОВЛИ
1. В рамках значения настоящей Статьи, считается, что торговля отклонилась, если:
(a) увеличивается импорт определенного продукта одним Государством-Членом из другого Государства-Члена:
(i) в результате уменьшения или отмены пошлин и сборов, налагаемых на этот продукт, и
(ii) потому что пошлины и сборы, взимаемые экспортирующими Странами-Членами на импорт сырья, используемого для производства соответствующего продукта, ниже, чем соответствующие пошлины и сборы, взимаемые импортирующим Государством-Членом; и
(b) это увеличение импорта приводит или может привести к серьезным нарушениям производства, которая осуществляется на территории импортирующего Государства-Члена.
2. Совет должен контролировать вопрос отклонений торговли и их причин. Он должен принимать необходимые решения для устранения причин этих отклонений.
3. В случае отклонения торговли в ущерб Государства-Члена в результате неправомочного уменьшения или сокращения пошлин и сборов, взимаемых другим Государством-Членом, Совет должен изучить вопрос для принятия справедливого решения.
СТАТЬЯ 40 НАЛОГОВЫЕ ПЛАТЕЖИ И ВНУТРЕННЕЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ
1. Страны-Члены не должны применять, прямо или косвенно, на импортированные товары из любого Государства-Члена налоговые сборы свыше тех, которые применяются к подобным товарам внутреннего производства, или иным образом вводить подобные сборы для эффективной защиты отечественных товаров.
2. Страны-Члены должны отменить все действующие внутренние налоги или другие внутренние сборы, которые вводились для защиты отечественных товаров не позднее, чем в течение четырех (4) лет после начала схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54 настоящего Соглашения. Если в силу обязательств согласно существующему договору, принятому Государством-Членом, это Государство-Член не может выполнить положения настоящей Статьи, Государство-Член должен надлежащим образом уведомить Совет об этом и не должно продлевать или возобновлять подобный договор после истечения срока его действия.
3. Страны-Члены должны постепенно отменять все фискальные пошлины, разработанные для защиты отечественных товаров, не позднее, чем окончание периода исполнения схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54 настоящего Соглашения.
4. Стран-Членов обязуются применять единые импортные пошлины, содержащиеся в Таможенном Тарифе ЭКОВАС, в рамках либерализации торговли в пределах Сообщества.
5. Страны-Члены обязуются избегать двойного налогообложения Граждан Сообщества и гарантировать содействие друг другу в борьбе против незаконного отклонения от международных налогов.
Условия и способы предоставления подобного содействия должны определяться в Конвенции о Двойном Налогообложении и Содействии.
СТАТЬЯ 41 КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ТОВАРОВ СООБЩЕСТВА
1. За исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением, Страны-Члены обязуются постепенно ослаблять и отменять в течение максимум четырех (4) лет после принятия схемы либерализации торговли, на которую ссылается Статья 54, все существующие квоты, количественные или подобные ограничения или запреты, которые применяются к импорту в Государство товаров, происходящих из других Стран-Членов, и затем воздерживаться от введения дальнейших ограничений или запретов.
Если в силу обязательств согласно действующему договору, принятому Государством-Членом, это Государство-Член не способно выполнить положения настоящей Статьи, Государство-Член должно надлежащим образом уведомить Совет об этом и не должно продлевать или возобновлять подобный договор после истечения срока его действия.
2. Конференция может в любое время, по рекомендации Совета, принять решение о том, что любая квота, количественное или подобное ограничение должно быть ослаблено более быстро или отменено ранее, чем согласовано согласно параграфу 1 настоящей Статьи.
3. Государство-Член может, после уведомления Исполнительного Секретаря и других Стран-Членов о своем намерении, вводить или продолжать использовать ограничения или запреты, если они связаны с :
(a) исполнением законов и постановлений о безопасности;
(b) контролем боевыми средствами, боеприпасами, другой боевой техникой и предметами военного имущества;
(c) защитой здоровья или жизни человека, животного или растения, или защиту общественной нравственности;
(d) перевозкой золота, серебра, драгоценных или полудрагоценных камней;
(e) защитой национального культурного наследия и имущества;
(f) контролем за наркотиками, вредными и токсическими отходами, ядерными материалами, радиоактивными продуктами или любыми другими материалами, используемыми в развитии или использовании ядерной энергии.
5. Страны-Члены не должны реализовывать право вводить или продолжать использовать ограничения или запреты, на которые ссылается параграф 3 настоящей Статьи, для того, чтобы свободное движение товаров, закрепленное в параграфе 1 настоящей Статьи, потеряло свое значение.
СТАТЬЯ 42 ДЕМПИНГ
1. Государства-Члены обязуются запрещать практику демпинга товаров в рамках Сообщества.
2. В рамках значения настоящей Статьи, «демпинг» означает передвижение товаров, происходящих в Государстве-Члене, в другое Государство-Член для продажи:
(a) по цене ниже, чем сопоставимая цена, назначаемая за подобные товары в Странах-Членах, откуда происходят товары (в силу компенсации разницы в условиях продажи, налогообложении или других факторов, влияющих на сопоставимые цены); и
(b) при условиях, которые вероятно нанесут вред производству подобных товаров в этом Государстве-Члене.
3. В случае выявления демпинга импортирующее Государство-Член должно обратиться в Совет для разрешения вопроса.
4. Совет должен рассмотреть вопрос и принять соответствующие меры для определения причин демпинга,.
СТАТЬЯ 43 РЕЖИМ НАИБОЛЬШЕГО БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИЯ
1 . Страны-Члены обязаны предоставлять друг другу в отношении торговли режим наибольшего благоприятствования. В любом случае, тарифные льготы, предоставляемые третьей стране Государством-Членом, не должны быть более благоприятные, чем те, которые предоставляются согласно настоящему Соглашению.
2. Любой договор между Государством-Членом и третьей страной, согласно которому предоставляются тарифные льготы, не должен уменьшать обязательства Государства-Члена согласно настоящему Соглашению.
3. Копии договоров, на которые ссылается параграф 2 настоящей Статьи, должны передаваться Странами-Членами, которые выступают их сторонами, в Исполнительный Секретариат Сообщества.
СТАТЬЯ 44 ВНУТРЕННЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
Страны-Члены обязуются не принимать законодательство и/или постановления, которые прямо или косвенно направлены на дискриминацию протии одинаковых или подобных продуктов другого Государства-Члена.
СТАТЬЯ 45 РЕЭКСПОРТ ТОВАРОВ И ВОЗМОЖНОСТИ ТРАНЗИТА
1. Если таможенная пошлина взималась с любых товаров, импортируемых из третьей страны в Государство-Член, реэкспорт этих товаров в другое Государство-Член должен осуществляться согласно положениям Протокола о реэкспорте товаров в рамках Сообщества.
2. Каждое Государство-Член, в соответствии с международными постановлениями и Конвенцией ЭКОВАС о межгосударственных транзитных перевозках товаров, должно предоставлять полную и неограниченную свободу транзита по своей территории товаров в третью страну или из неё через эту территорию в другую Страну-Член или из неё; и этот транзит не должен подлежать дискриминации, количественным ограничениям, пошлинам или другим сборам.
3. Несмотря на параграф 2 настоящей Статьи,
(a) товары в транзите должны подчиняться Таможенному закону; и
(b) товары в транзите должны подлежать сборам, которые обычно взимаются за перевозку или другие услуги, которые могут предоставляться, при этом эти сборы имеют недискриминационную природу и соответствуют международным транзитным постановлениям.
4. Если товары импортируются из третьей страны в одно Государство-Член, каждая другая Страна-Член должна иметь свободу регулировать перевозку в неё подобных товаров либо посредством системы лицензирования и контролирования импортеров, либо другими способами.
5. Положения параграфа 4 настоящей Статьи должны применяться к товарам, которые, согласно Положениям Статьи 38 настоящего Соглашения, не признаются происходящими из Государства-Члена.
СТАТЬЯ 46 СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
Страны-Члены должны в соответствии с рекомендациями Комиссии по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей и положениям Конвенции взаимной административной помощи в таможенных вопросах, предпринимать соответствующие меры для согласования и стандартизации своих постановлений в сфере таможенных вопросов с целью обеспечения эффективного исполнения положений настоящего раздела и создания условий для движения товаров и услуг через границы.
СТАТЬЯ 47 ВОЗВРАТ ПОШЛИНЫ
1. Порядок определения оснований использования тарифа Сообщества для товаров, в отношении которых требуется возврат пошлины или используется в связи с экспортом из Стран-Членов, на территории которых товары прошли процесс окончательного производства, должен регулироваться дополнительным Протоколом.
2. В рамках значения настоящей Статьи:
(a) «возврат пошлины» означает любые соглашения, включая временное освобождение от оплаты таможенных пошлин, для возмещения всех или части таможенных пошлин, которые применяются к импортным сырьевым продуктам, при этом, соглашения, предусмотренные или действующие, позволяют такое возмещение или отмена, если товары экспортируются, а не оставляются для внутреннего использования;
(b) «отмена» включает освобождение от пошлин на товары, импортируемые в свободные порта, свободные зоны или другие места, которые имели подобные таможенные привилегии; и
(c) «пошлины» означает таможенные пошлины и другие сборы, имеющие эквивалентное действие и налагаемые на импортируемые товары, за исключением незащитного элемента в подобных пошлинах и сборах.
СТАТЬЯ 48 КОМПЕНСАЦИЯ ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ
1. Совет должен, согласно отчету Исполнительного Секретаря и по рекомендации Комиссии по вопросам торговли, таможни, налогообложения, статистики, денег и платежей, определить компенсацию, подлежащую выплате Государству-Члену, который потерпел убытки от импортных пошлин в результате применения настоящего раздела.
2. Совет должен, в дополнение к компенсации, которая подлежит выплате Странам-Членам, которые понесли потери прибыли в результате применения настоящего раздела, рекомендовать меры для поддержания производственных и экспортных возможностей этих стран, чтобы они могли получить максимальную выгоду от преимуществ либерализации торговли.
3. Метод оценки потерей прибыли и компенсации должен применяться согласно Протоколу об Оценке Потерей Прибыли.
СТАТЬЯ 49 ИСКЛЮЧЕНИЯ И ЗАЩИТНЫЕ ОГОВОРКИ
1. В случае серьезных нарушений, возникших в экономике Государства-Члена в результате применения положений настоящего Раздела, соответствующее Государство-Член должно, после информирования Исполнительного Секретаря и других Стран-Членов, предпринимать соответствующие охранительные меры при одобрении Совета.
2. Эти меры должна продолжать свое действие в течение максимального периода одного года. Они не могут продлеваться на следующий период без одобрения Совета.
3. Совет должен изучать метод применения этих мер, пока они остаются в силе.
СТАТЬЯ 50 СТИМУЛИРОВАНИЕ ТОРГОВЛИ
1. Страны-Члены обязуются, посредством своего государственного и частного секторов, поддерживать торговую деятельность следующими способами:
a) поддержание использования местных материалов, промежуточных товаров и производственных ресурсов, также как и готовых товаров, произведенных в рамках Сообщества;
b) участие в периодических национальных выставках, которые организовываются в пределах региона, отраслевых торговых выставках, региональных торговых выставках и других подобных мероприятиях;
2. На региональном уровне, Сообщество должно обязаться поддерживать торговую деятельности, что может включать:
a) организацию на регулярной основе Торговой Выставки ЭКОБАС;
b) согласование программ национальных торговых выставок и подобных мероприятий;
c) создание торговой информационной сети внутри Сообщества;
d) изучение моделей спроса и предложения в Странах-Членах и распространение их результатов внутри Сообщества;
e) поддержание диверсификации западноафриканских рынков и маркетинга продуктов Сообщества;
f) поддержание лучших условий торговли для товаров Западной Африки и улучшение доступа на международные рынки продуктов Сообщества;
g) участие, при необходимости, в международных переговорах в рамках ГАТТ, ЮНКТАД и других международных форумов торговых переговоров.
СТАТЬЯ 51 ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ И ПЛАТЕЖИ
1. Для поддержания монетарной и финансовой интеграции, создания условий для торговли товарами и услугами внутри Сообщества и реализации цели Сообщества о создании монетарного союза, Страны-Члены обязуются:
a) изучать монетарные и финансовые исследования в регионе;
b) согласовывать свою монетарную, финансовую политику и политику платежей;
c) способствовать либерализации операций по межправительственным платежам и, в качестве временной меры, обеспечивать ограниченную конвертируемость валюты;
d) поддерживать роль коммерческих банков в финансировании торговли в Сообществе;
e) улучшать многостороннюю систему для осуществления платежей между Странами-Членами и ввести механизм кредитования и гарантирования;
f) предпринимать необходимые меры для поддержания деятельности Западноафриканского монетарного агентства с целью обеспечения конвертируемости валют и создания единой валютной зоны;
g) создать Центральный Банк Сообщества и общую валютную зону.
СТАТЬЯ 52 КОМИТЕТ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БАНКОВ ЗАПАДНОЙ АФРИКИ
1. Настоящим документом создается Комитет Западноафриканских банков, состоящий из Управляющих Центральных Банков Стран-Членов. Этот Комитет должен, в соответствии с положениями настоящего Соглашения, разработать свои правила внутренней процедуры.
2. Комитет должен, время от времени, давать рекомендации Совету по функционированию клиринговой системы платежей и другим монетарным вопросам в рамках Сообщества.
СТАТЬЯ 53 ДВИЖЕНИЕ КАПИТАЛА И КОМИТЕТ ПО ВОПРОСАМ КАПИТАЛА
1. В целях обеспечения свободного движения капитала между Странами-Членами в соответствии с целями настоящего Соглашения, настоящим документом создается Комитет по вопросам Капитала, который должен состоять из представителей Стран-Членов и который должен, согласно положениям настоящего Соглашения, разработать свои правила внутренней процедуры.
2. Страны-Члены должны, при назначении своих представителей согласно параграфу 1 настоящей Статьи, назначать лиц, имеющих финансовый, коммерческий или банковский опыт и образование.
3. Комитет по вопросам Капитала, в ходе выполнения своих обязанностей, предусмотренных в параграфе 1 настоящей Статьи, должен:
a) обеспечивать свободный поток капитала в пределах Сообщество посредством:
i) отмены контроля за переводом капитала между Странами-Членами в соответствии с графиком, закрепленным Советом;
ii) создания условия для основания национальных и региональных фондовых бирж; и
iii) объединения рынков капитала и фондовых бирж.
b) обеспечивать, чтобы граждане Государств-Членов имели возможность приобретать акции, облигации и другие ценные бумаги или другим образом инвестировать в предприятия на территории других Стран-Членов;
c) создавать оборудование для широкого распространения в Странах-Членах котировок фондовой биржи каждого Государства-Члена;
d) создавать соответствующий механизм для регулирования вопросов рынка капитала для обеспечения его надлежащего функционирования и защиты его инвесторов.
РАЗДЕЛ IX СОЗДАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И МОНЕТРАНОГО СОЮЗА
СТАТЬЯ 54 СОЗДАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА
1 . Страны-Члены обязуются достичь статуса экономического союза в течение максимального периода пятнадцати (15) лет после начала внедрения схемы либерализации региональной торговли, принятой Конференцией согласно её Решению A/DEC. 119/ 83 от 20 мая, 1983, принятого к исполнению 1 января, 1990.
2. Страны-Члены должны отдавать приоритет роли частного сектора и объединять региональные многонациональные мероприятия в рамках регионального экономического процесса интеграции.
СТАТЬЯ 55 ЗАВЕРШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И МОНЕТАРНОГО СОЮЗА
1. Страны-Члены обязуются завершить в течение пяти (5) лет после создания Таможенного Союза создание экономического и монетарного союза посредством:
i) принятия общей политики во всех сферах социально-экономической деятельности, в частности, в сельском хозяйстве, промышленности, транспорте, связи, энергии и научных исследованиях;
ii) полной отмены всех препятствий для свободного передвижения людей, товаров, капитала и услуг и права въезда, проживания и создания;
iii) согласование монетарной, финансовой и налоговой политики, создание западноафриканского монетарного союза, создание единого регионального Центрального Банка и создания единой западноафриканской валюты.
2. Конференция может в любое время, по рекомендации Совета, принять решение о том, что любая стадия интеграционного процесса должна реализовываться более стремительно, чем предусмотрено настоящим Соглашением.
РАЗДЕЛ X СОТРУДНИЧЕСТВО В ПОЛИТИЧЕСКИХ, СУДЕБНЫХ И ПРАВОВЫХ ВОПРОСАХ, РЕГИОНАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И ИММИГРАЦИЯ
СТАТЬЯ 56 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
1. Соблюдая интеграционные цели Сообщества, Страны-Члены обязуются сотрудничать по политическим вопросам, и, в частности, предпринимать соответствующие шаги для обеспечения эффективного исполнения положений настоящего Соглашения.
2. Государства, подписавшие Протокол о недопущении агрессии, Протокол о Взаимном Сотрудничестве в сфере Обороны, Декларацию Сообщества о Политических Принципах и Африканскую Хартию о Правах Человека и Народа, согласны сотрудничать в целях реализации целей этих документов.
СТАТЬЯ 57 СУДЕБНЫЕ И ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ
1. Страны-Члены обязуются сотрудничать в судебных и правовых вопросах с учетом согласования своих судебных и правовых систем.
2. Способы исполнения настоящего соглашения должны определяться Протоколом.
СТАТЬЯ 58 РЕГИОНАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Страны-Члены обязуются работать для охраны и объединения отношений, способствующих поддержанию мира, стабильности и безопасности региона.
2. Для реализации этих целей Страны-Члены обязуются сотрудничать с
Сообществом для создания и усиления соответствующих механизмов своевременного предотвращения и разрешения межгосударственных и внутригосударственных конфликтов, уделяя, в частности, внимание необходимости:
a) проводить периодически и регулярные консультации между органами управления национальными границами;
b) создавать местные или национальные совместные комиссии для рассмотрения проблем в отношениях между соседствующими Странами;
c) создавать условия для обмена и сотрудничества между сообществами, городами и административными регионами;
d) организовывать встречи между соответствующими министерствами по различным аспектам межгосударственных отношений;
e) применять, при необходимости, посредничества, примирения, обсуждения и других методов мирного урегулирования споров;
f) создавать системы надзора за региональным миром и безопасностью и сил поддержания мира, если необходимо;
g) предоставлять, при необходимости и по просьбе Стран-Членов, содействие Странам-Членам для надзора за демократическими выборами.
3. Детальные положения, регулирующие политическое сотрудничество, региональный мир и стабильноть, должны определяться соответствующими Протоколами.
СТАТЬЯ 59 ИММИГРАЦИЯ
1. Граждане Сообщества должны иметь право въезда, проживания и заведения семьи, и Страны-Члены обязуются признавать эти права Гражданина Сообществ на своих территориях в соответствии с положениями Протоколов, связанных с этими вопросами.
2. Страны-Члены обязуются предпринимать все соответствующие шаги для обеспечения Гражданину Сообщества возможности полностью пользоваться правами, на которые ссылается параграф 1 настоящей Статьи.
3. Государства-Члены обязуются принимать, на национально уровне, все меры, необходимые для эффективного исполнения положений настоящей Статьи.
РАЗДЕЛ XI СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РЕСУРСОВ, ИНФОРМАЦИИ, СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ВОПРОСОВ
СТАТЬЯ 60 ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ
1. Страны-Члены обязуются сотрудничать для полного развития и использования своих человеческих ресурсов.
2. В этой связи, они должны предпринимать меры для:
a) усиления сотрудничества между собой в сфере образования, обучения и занятости; согласования и координации своих политик и программ в этих сферах;
b) объединения своих существующих, обучающих институтов, улучшения эффективности своих образовательных систем, создания условий для обмена между школами и университетами, создания равенства научных, профессиональных и технических квалификаций, создания условий для образованности, поддержания обучения и практики официальных языков Сообщества, и создания региональных центров обучения в различных направлениях;
c) создания условий для обмена квалифицированной рабочей силой между Странами-Членами.
СТАТЬЯ 61 СОЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Страны-Члены обязуются сотрудничать для мобилизации различных слоев населения и обеспечения эффективной интеграции и вовлечения в социальное развитие региона.
2. В рамках значения параграфа 1 настоящей Статьи, Страны-Члены обязуются:
a) создавать условия для обмена опытом и информацией в сфере образованности, профессионального обучения и занятости;
b) согласовывать свои законы в сфере труда и законодательство в сфере социальной безопасности;
c) поддерживать женские и молодежные организации и профессиональные объединения, как средства массового вовлечения в деятельность Сообщества;
d) создавать условия и усиливать сотрудничество между собой в сфере здравоохранения; и
e) поддерживать и усиливать практику спорта с учетом объединения молодежи региона и обеспечения сбалансированного развития.
СТАТЬЯ 62 КУЛЬТУРНЫЕ ВОПРОСЫ
1. Государства-Члены обязуются соблюдать цели Культурного Соглашения Сообщества.
2. В этой связи, Страны-Члены обязуются:
a) создавать условия для поддержания, всеми возможными способами, всех форм культурного обмена;
b) поддерживать, развивать и, при необходимости, создавать структуры и механизмы для производства, пропаганды и использования культурной промышленности; и
c) поддерживать изучение и распространение западноафриканского языка как фактора интеграции Сообщества.
СТАТЬЯ 63 ЖЕНЩИНЫ И РАЗВИТИЕ
1. Страны-Члены обязуются разрабатывать, согласовывать, координировать и создавать соответствующую политику и механизмы для укрепления экономических, социальных и культурных условий для женщин.
2. В этой связи, Страны-Члены должны предпринимать все меры, необходимые для:
a) определения и оценки всех ограничений, которые мешают женщинам максимизировать их вклад в региональное развитие;
b) предоставления основы, в рамках которой происходит борьба с ограничениями и объединение интересов и потребностей женщин с обычными операциями общества;
3. На уровне Сообщества Страны-Члены должны:
a) поощрять диалог между собой о проектах и программах, нацеленных на включение женщин в процесс развития;
b) создать механизм сотрудничества с двусторонними, многосторонними и неправительственными организациями; и
c) поддерживать и развивать механизмы для создания условий обмена опытом и информацией между Странами-Членами.
СТАТЬЯ 64 НАСЕЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ
1 . Страны-Члены обязуются принимать, отдельно и коллективно, национальную политику и механизмы в сфере населения и предпринимать все необходимые меры для обеспечения баланса между демографическими факторами и социально-экономическим развитием.
2. В этой связи, Страны-Члены согласны:
a) включить вопросы населения в качестве основных компонентов в разработке и применении национальной политики и программ для ускоренного и сбалансированного социально-экономического развития;
b) разрабатывать национальную политику в сфере населения и создавать национальные институты населения;
c) осуществлять общественное реагирование в вопросах населения, в частности вреди целевых групп; и
d) собирать, анализировать и обмениваться информацией и данными по вопросам населения.
СТАТЬЯ 65 ИНФОРМАЦИЯ, РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Страны-Члены обязуются:
a) координировать свои усилия и направлять свои ресурсы для поддержания обмена радио и телевизионными программами на двустороннем и региональном уровне;
b) создавать условия для создания программ центров обмена на региональном уровне и усиливать существующие программы центров обмена;
c) использовать свои системы вещания и телевидения для поддержания достижения целей Сообщества.
СТАТЬЯ 66 ПРЕССА
1. Для вовлечения граждан Сообщества в региональный процесс интеграции, Страны-Члены соглашаются сотрудничать в сфере информации.
2. В этой связи они обязуются:
a) поддерживать в рамках своих границ и между собой свободный доступ профессионалов индустрии коммуникаций и источников информации;
b) способствовать обмену информацией между их органами прессы; поддерживать и усиливать эффективное распространение информации в рамках Сообщества;
c) обеспечивать уважение прав журналистов;
d) предпринимать меры для создания условий инвестирования капитала, государственного и частного, в сферу коммуникаций в Странах-Членах;
e) модернизировать средства массовой информации посредством создания возможностей обучения новым информационным технологиям; и
f) поддерживать и создавать условия для распространения информации на местных языках, усиливая сотрудничество между национальными органами прессы и развивая связи между ними.
РАЗДЕЛ XII СОТРУДНИЧЕСТВО В ДРУГИХ СФЕРАХ
СТАТЬЯ 67 СОГЛАСОВАНИЕ ПОЛИТИКИ В ДРУГИХ СФЕРАХ
Согласно положениям настоящего Соглашения, Страны-Члены обязуются консультировать другу друга, посредством соответствующих институтов Сообщества, в целях гармонизации и координации своей политики во всех других сферах, конкретно не указанных в настоящем Соглашении, для эффективного функционирования и развития Сообщества и для исполнения положений настоящего Соглашения.
СТАТЬЯ 68 ВНУТРИКОНТИНЕНТАЛЬНЫЕ И ОСТРОВНЫЕ СТРАНЫ-ЧЛЕНЫ
Страны-Члены, принимая во внимание экономические и социальные трудности, которые могут возникнуть в определенных Странах-Членах, в частности на внутриконтинентальных и островных Государствах, соглашаются предоставлять им, при необходимости, особую помощь в отношении применения определенных положений настоящего Соглашения и предоставлять им любую другую помощь, которая может им понадобится.
РАЗДЕЛ XIV ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
СТАТЬЯ 69 БЮДЖЕТ СООБЩЕСТВА
1. Должен быть бюджет Сообщества и, если необходимо, любого Института Сообщества.
2. Все доходы и расходы Сообщества и его институтов должны одобряться Советом и другими соответствующими органами на каждый финансовый год и должны покрываться из бюджета Сообщества или соответствующего института.
3. Проект бюджета должен предлагаться на каждый финансовый год Исполнительным Секретарем или Главой соответствующего Института и одобряться Советом или соответствующим органом по рекомендации Комиссии по вопросам Управления и Финансов.
4. Комиссия по вопросам Управления и Финансов должна рассматривать проект бюджета и все финансовые вопросы, связанные с институтами Сообщества, а также должна рассматривать вопросы, в основном, связанные с управлением и кадровыми делами в институтах Сообщества.
СТАТЬЯ 70 РЕГУЛЯРНЫЕ БЮДЖЕТЫ СООБЩЕСТВА
1. Регулярные бюджеты Сообщества и его институты должны финансироваться из сбора Сообщества и других источников, определенных Советом.
2. До вступления в силу сбора Сообщества, регулярные бюджеты Сообщества и его институтов должны финансироваться из ежегодных взносов Стран-Членов.
СТАТЬЯ 71 СПЕЦИАЛЬНЫЕ БЮДЖЕТЫ СООБЩЕСТВА
Специальные бюджеты должны использоваться, когда необходимо покрыть внебюджетные расходы Сообщества. Конференция должна, по рекомендации Совета, определить способы наполнения этих специальных бюджетов Сообщества.
СТАТЬЯ 72 СБОР СООБЩЕСТВА
1. Настоящим учреждается сбор Сообщества в целях накопления ресурсов для финансирования деятельности Сообщества.
2. Сбор Сообщество должен составлять процент от общей суммы импортных пошлин, полученных с товаров, импортируемых в Сообщество из третьих стран.
3. Реальный уровень сбора Сообщества должен определяться Советом.
4. Условия применения сбора Сообщества, способы перевода Сообществу полученных доходов и использование сбора Сообщества должно определяться соответствующим Протоколом.
5. Страны-Члены обязуются способствовать применению положений настоящей Статьи.
СТАТЬЯ 73 ВЗНОСЫ СТРАН-ЧЛЕНОВ
1. Метод, согласно которому должны вычисляться взносы Стран-Членов, и валюты, в которых делаются взносы, должны определяться Советом.
2. Страны-Члены обязуются своевременно перечислять свои взносы Сообществу.
СТАТЬЯ 74 ФИНАНСОВЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Финансовые Постановления и Руководство Порядка Учета Сообщества должны определять применение положений настоящего Раздела.
СТАТЬЯ 75 ВНЕШНИЕ АУДИТОРЫ
1. Внешние Аудиторы Сообщества должны назначаться на период двух лет, возобновляемый еще на два срока по два года. Они могут смещаться с должности Конференцией по рекомендации Совета.
2. Согласно положениям предшествующего параграфа, Совет должен определить правила, регулирующие процедуру назначения и определить обязанности Внешних Аудиторов.
РАЗДЕЛ XV СПОРЫ
СТАТЬЯ 76 УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
1. Любой спор в отношении толкования или применения положений настоящего Соглашения должен решаться мирным способом посредством прямой договоренности без противоречия положениям настоящего Соглашения и соответствующих Протоколов.
2. Если этого невозможно достичь, любая сторона, любая другая Страна-Член или Конференция могут передать вопрос Суду Сообщества, чье решения является окончательным и обжалованию не подлежит.
РАЗДЕЛ XVI САНКЦИИ
СТАТЬЯ 77 САНКЦИИ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ЗА НЕИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
1. Если Государство-Член не выполняет свои обязательства перед Сообществом, Конференция может принять решение о применении санкций в отношении этого Государства-Члена.
2. Эти санкции могут включать:
(i) отказ в новых займах и помощи со стороны Сообщества,
(ii) отказ в перечислении средств в рамках текущих проектов и программ помощи Сообщество;
(iii) лишение права выдвигать кандидатов на установленные и профессиональные должности;
(iv) лишение прав голоса; и
(v) отстранение от участия в деятельности Сообщества.
3. Несмотря на положения параграфа 1 настоящей Статьи, Конференция может отложить применения положений указанной Статьи, если ей в отчете, подготовленном независимым органом и поданным через Исполнительного Секретаря, предоставлены детальные и обоснованные аргументы, что невыполнение обязательств произошло в силу причин и обстоятельств, неподконтрольных указанному Государству-Члену;
4. Конференция должна принять решения о способах применения настоящей Статьи.
РАЗДЕЛ XVII ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СООБЩЕСТВОМ И АФРИКАНСКИМ ЭКОНОМИЧЕСКИМ СООБЩЕСТВО
СТАТЬЯ 78 СООБЩЕСТВО И АФРИКАНСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СООБЩЕСТВО
Интеграция региона должна составлять существенный элемент интеграции африканского континента. Страны-Члены обязуются содействовать координации и согласованию политики и программ Сообщества с политикой и программами Африканского Экономического Сообщества.
РАЗДЕЛ XVIII ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СООБЩЕСТВОМ И ДРУГИМИ РЕГИОНАЛЬНЫМИ ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ОБЪЕДИНЕНИЯМИ
СТАТЬЯ 79 СООБЩЕСТВО И ДРУГИЕ РЕГИОНАЛЬНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОБЪЕДИНЕНИЯ
1. В рамках реализации своих региональных целей, Сообщество может заключать соглашения о сотрудничестве с другими региональными Сообществами.
2. Эти соглашения о сотрудничестве, заключенные в соответствии с положениями параграфа 1 настоящей Статьи, должны предварительно одобряться Советом по предложению Исполнительного Секретаря.
РАЗДЕЛ XIX ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ СЕКРЕТАРИАТОМ И СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМИ ИНСТИТУТАМИ СООБЩЕСТВА
СТАТЬЯ 80 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ И СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ИНСТИТУТЫ
1. Сообщество должно принять глобальную политику и стратегию интеграции и определить цели и программы интеграции для всех институтов Сообщества.
2. Исполнительный Секретариат должен нести ответственность за гармонизацию и координацию деятельности и программ институтов Сообщества в рамках региональной интеграции.
СТАТЬЯ 81 ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СООБЩЕСТВОМ И РЕГИОНАЛЬНЫМИ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
1. Сообщество с целью мобилизации человеческих и материальных ресурсов экономической интеграции региона должно сотрудничать с неправительственными организациями и добровольными организациями развития для создания условий вовлечения народов региона в процесс экономической интеграции и мобилизации их технической, материальной и финансовой поддержки.
2. В этой связи, Сообщество должно определить механизм консультаций с этими организациями.
СТАТЬЯ 82 ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СООБЩЕСТВОМ И РЕГИОНАЛЬНЫМИ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И АССОЦИАЦИЯМИ
1. Сообщество с целью мобилизации различных игроков социально-политической жизни для интеграции региона должно сотрудничать с социально-экономическими организациями и ассоциациями, в частности, с организациями производителей, транспортных компаний, рабочих, работников, университетских преподавателей и руководителей, журналистов, молодежи. Женщин, людей искусства и другими профессиональными организациями и ассоциациями для обеспечения их вовлечения в интеграционный процесс региона.
2. В этой связи, Сообщество должно определить механизм консультаций с этими социально-экономическими организациями и ассоциациями.
РАЗДЕЛ XX ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СООБЩЕСТВОМ, ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
СТАТЬЯ 83 СОГЛАШЕНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
1. Сообщество может заключать соглашения о сотрудничестве с третьими странами.
2. Соблюдая свои цели, Сообщество также должно сотрудничать с организацией Африканского Союза, ООН и другими международными организациями.
3. Соглашения о сотрудничестве должны заключаться в соответствии с положениями
параграфов 1 и 2 настоящей Статьи по предварительному одобрению Совета по предложению Исполнительного Секретаря.
РАЗДЕЛ XXI ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТРАНАМИ-ЧЛЕНАМИ, СТРАНАМИ-НЕЧЛЕНАМИ, РЕГИОНАЛЬНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
СТАТЬЯ 84 СОГЛАШЕНИЯ, ЗАКЛЮЧАЕМЫЕ СТРАНАМИ-ЧЛЕНАМИ
1.Страны-Члены могут заключать соглашения между собой и со Странами-Нечленами, региональными организациями или любыми другими международными организациями, при этом экономические соглашения должны соответствовать положениям настоящего Соглашения. Они должны, по запросу Исполнительного Секретаря, передавать копии этих экономических соглашения Исполнительному Секретарю, который должен информировать о них Совет.
2. В случае, если соглашения, заключенные до вступления в силу настоящего Соглашения между Странами-Членами или между Странами-Членами и Странами-нечленами, региональными или другим международными организациями, не соответствуют положениям настоящего Соглашения, соответствующее Государство-Член или Страны-Члены должны предпринять соответствующие меры для устранения этого несоответствия. Страны-Члены должны, при необходимости, содействовать друг другу в этом вопросе и принимать общие положения.
СТАТЬЯ 85 МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ
1. Страны-Члены обязуются разрабатывать и принимать общие позиции в рамках Сообщества по вопросам, связанным с международными переговорами с третьими сторонами для поддержания и охраны интересов региона.
2. В этой связи, Сообщество должно готовить исследования и отчеты, разработанные для того, чтобы помогать Странам-Членам лучше согласовывать свои позиции по спорным вопросам.
РАЗДЕЛ XXII ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
СТАТЬЯ 86 ШТАБКВАРТИРА СООБЩЕСТВА
Штабквартира Сообщества должна находиться в столице Федеральной Республики Нигерия.
СТАТЬЯ 87 ОФИЦИАЛЬНЫЙ И РАБОЧИЙ ЯЗЫК
1. Официальными языками Сообщества являются все западноафриканские языки, определенные Конференцией, наряду с английским, французским и португальским языками.
2. Рабочими языками Сообщества являются английский, французский и португальский.
СТАТЬЯ 88 СТАТУС, ПРИВИЛЕГИИ И НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ
1. Сообщество должно иметь международную правосубъектность.
2. Сообщество должно иметь на территории каждого Государства-Члена:
a) законные полномочия, необходимые для выполнения функций, предусмотренных для него настоящим Соглашением;
b) полномочие заключать договора и приобретать, владеть и распоряжаться движимым и недвижимым имуществом.
3. В ходе реализации своей правосубъектности согласно настоящей Статье Сообщество должен представлять Исполнительный Секретарь.
4. Привилегии и неприкосновенность, признаваемая и предоставляемая Странами-Членами должностным лицам Сообщества, его институтам и соответствующим штабквартирам должна быть такой, которая предусмотрена Общей Конвенцией о Привилегиях и Неприкосновенности Сообщества Соглашениями Штабквартир.
СТАТЬЯ 89 ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И РАТИФИКАЦИЯ
Настоящее Соглашение и Протоколы, которые являются неотъемлемой его частью, должны соответственно вступать в силу после ратификации подписями, по крайне мере, девяти Государств в соответствии с конституционным порядком каждого подписавшего Государства.
СТАТЬЯ 90 ИЗМЕНЕНИЯ И ПЕРЕСМОТР
1. Любое Государство-Член может подать предложение об изменении или пересмотре настоящего Соглашения.
2. Любые подобные предложения должны подаваться Исполнительному Секретарю, который должен уведомить о нем другие Государства-Члены в течение тридцати (30) дней после получения этих предложений. Изменения или пересмотр должны рассматриваться Конференцией, если Страны-Члены получили уведомление об этом, по крайней мере, за три месяца.
3. Изменения или пересмотр должны приниматься Конференцией в соответствии с положениями Статьи 9 настоящего Соглашения и должны подаваться для ратификации всеми Государствами-Членами в соответствии с их конституционным порядком. Они должны вступать в силу в соответствии со Статьей 89 настоящего Соглашения.
СТАТЬЯ 91 ВЫХОД ИЗ СОСТАВА СООБЩЕСТВА
1. Любое Государство-Член, желающее выйти из состава Сообщества, должно передать уведомление Исполнительному Секретарю за один год в письменной форме, который должен сообщить об этом Странам-Членам. По истечению этого периода, если уведомление не было отозвано, это Государство прекращает быть членом Сообщества.
2. В течение периода одного года, на который ссылается предыдущий параграф, это Государство-Член должно продолжать выполнять положения настоящего Соглашения и остается связано обязательствами согласно настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ 92 ВРЕМЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ
1. После вступления в силу данного пересмотренного Соглашения в соответствии с положениями Статьи 89, положениями ООН, для определения прав и обязанностей Стран-Членов согласно Соглашению ЭКОВАС 1975 г. и настоящему пересмотренному Соглашению должна применяться Венская Конвенция о Праве Международных Договоров, принятая 23 мая 1969г..
2. Соглашение ЭКОВАС 1975г. должно прекратить свое действие, когда Исполнительный Секретариат получит документы о ратификации настоящего пересмотренного Соглашения всеми Странами-Членами. Исполнительный Секретарь должен уведомить об этом Страны-Члены в письменной форме.
3. Несмотря на положения параграфа 2 настоящей Статьи, все Конвенции Сообщества, Протоколы, Решения и Резолюции, принятые после 1975 г., должны продолжать свое действие, если они соответствуют настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ 93 ХРАНИТЕЛЬ КОНВЕНЦИИ
Настоящее Соглашение и все документы ратификации должны храниться в Исполнительном Секретариате, который должен передать заверенные подлинные копии настоящего Соглашения всем Странам-Членам, уведомить их о датах хранения документов ратификации и должен зарегистрировать настоящее Соглашение в Организации Африканского Союза, ООН и других организациях, определенных Советом.
УДОСТОВЕРЯЯ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ, МЫ, ГЛАВЫ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА СТРАН ЗАПАДНОЙ АФРИКИ (ЭКОВАС), ПОДПИСАЛИ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ.
ПОДПИСАННЫЙ В Г.КОТОНУ, 24 ИЮЛЯ 1993 В ОДНОМ ОРИГИНАЛЕ НА АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ, ВСЕ ТЕКСТЫ РАВНО АУТЕНТИЧНЫ.