Закон Австро-Венгрии о правах граждан

ОСНОВНОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЗАКОН АВСТРО-ВЕНГЕРСКОЙ МОНАРХИИ О ВСЕОБЩИХ ПРАВАХ ГРАЖДАН КОРОЛЕВСТВ И ЗЕМЕЛЬ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В РЕЙХСРАТЕ
21 декабря 1867 г.

1. Все подданные королевств и земель, представленных в рейхсрате, подлежат действию единого австрийского государственного права.
Дальнейшим законодательством будут установлены условия приобретения, осуществления и утраты австрийского гражданства.
2. Все граждане равны перед законом.
3. Государственные должности в равной степени доступны всем гражданам. Доступ к этим должностям для иностранцев связан с приобретением австрийского гражданства.
4. Свобода передвижения лиц и перемещения имущества в пределах государства не подлежит никаким ограничениям. Все граждане, проживающие в какой-либо общине и уплачивающие поимущественный, промысловый или подоходный налог, пользуются активным и пассивным избирательным правом при выборах общинного представительства на тех же условиях, что и все коренные граждане данной общины. Свобода выезда из страны ограничена лишь требованием отбывания воинской повинности…
5. Собственность неприкосновенна. Ее конфискация против воли владельца может производиться лишь в случаях, предусмотренных законом…
7.Все виды личного подданства и крепостной зависимости объявляются навсегда упраздненными…
8.Свобода личности гарантируется… Любой незаконный арест или любая незаконная задержка с освобождением арестованного обязывают государство дать пострадавшему компенсацию…
9.Жилище неприкосновенно…
10.Нарушение тайны переписки недопустимо. Конфискация писем, кроме случаев законного ареста и домашнего обыска, допускается только во время и на основе судебного постановления в соответствии с действующими законами.
11.Каждый подданный располагает правом подачи петиций. Петиции за коллективной подписью могут подаваться только признанными законом корпорациями и союзами.
12.Австрийские граждане пользуются правом собраний и союзов.
Способ осуществления этих прав определяется специальными законами.
13.Каждый имеет право свободно, в рамках закона, выражать свое мнение — устно, письменно, через печать и картинное изображение.
Печать не может быть стеснена ни цензурой, ни религиозными соображениями. Администрация не имеет права запрещать почтовую пересылку печатных изданий внутри государства.
14.Каждому гарантируется полная свобода вероисповедания и совести.
Приобретение гражданских и политических прав не зависит от религиозных убеждений, однако они никого не могут освободить от обязанностей перед государством…
15.Каждая признанная законом церковь и религиозное общество пользуется правом публичного отправления своего культа; они самостоятельно решают свои внутренние дела и управляют ими; они могут владеть предметами культа, школами, благотворительными заведениями… но, как и всякие общества, они должны подчиняться государственным законам.
16.Приверженцам не признанных законом вероисповеданий разрешается отправлять свой культ дома, если это не противоречит нормам права и нравственности.
17. Наука пользуется свободой. Каждый гражданин имеет право основать учебное или воспитательное заведение и преподавать в нем, если он юридически подтвердит свою пригодность к этому делу. Домашнее образование не связано и этим ограничением. Религиозным воспитанием в школе занимается соответствующая церковь или религиозное общество.
Государству принадлежит неотъемлемое право определять общие, принципиальные нормы образования и воспитания, высшее руководство и надзор.
18.Каждый вправе свободно избирать себе профессию и обучаться ей, где и как он пожелает.
19.Все народности государства равноправны, и каждая из них пользуется неотъемлемым правом сохранения своей национальности и своего языка. Государство признает равноправие существующих языков в школьном деле, в администрации и в общественной жизни. В землях, населенных несколькими народами, официальные образовательные учреждения должны строиться таким образом, чтобы каждая из этих народностей имела необходимые средства для организации обучения на родном языке и чтобы не допускалось никакое принуждение для обучения второму языку, распространенному в данной земле.

Das österreichische Bundesverfassungsrecht / Hrg. von L. Werner und H. Klecatsky. Wien, 1961. S/ 358 – 381.