Свод законов США об уголовном праве (другой источник)

СВОД ЗАКОНОВ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
Раздел 18. Преступления и уголовный процесс
Часть 1 Преступления
Глава 1 Общие положения
§ 2. Исполнители
(a) Тот, кто совершает посягательство против Соединенных Штатов или помогает его совершению, подстрекает, дает советы, руководит, побуждает или обеспечивает его совершение, подлежит наказанию как исполнитель данного посягательства.
(b) Тот, кто умышленно вызывает совершение действия, которое, будь оно совершено непосредственно им или другим лицом, считалось бы посягательством против Соединенных Штатов, наказывается как его исполнитель.
§ 3. Пособник после факта совершения посягательства
Тот, кто, зная о совершении посягательства против Соединенных Штатов, укрывает, облегчает, поддерживает или содействует правонарушителю с тем, чтобы помешать или воспрепятствовать его аресту, преданию суду или наказанию, является пособником после факта совершения посягательства.
Если каким-либо актом Конгресса прямо не предусматривается иное, пособник после факта совершения посягательства наказывается тюремным заключением на срок не более половины максимального срока, предусмотренного для наказания исполнителя, или подвергается штрафу в размере не более половины суммы, предусмотренной для наказания исполнителя, либо тому и другому одновременно или, если исполнитель наказывается смертной казнью, пособник подвергается тюремному заключению на срок не более пятнадцати лет.
§ 4. Недонесение
Тот, кто, зная о фактически совершенной фелонии, подпадающей под юрисдикцию судов Соединенных Штатов, скрывает это и не сообщает о том, что ему известно, в возможно короткие сроки какому-либо судье или другому лицу из числа гражданских или военных властей Соединенных Штатов, карается штрафом или тюремным заключением на срок до трех лет, или обоими наказаниями.

§ 5. Определение Соединенных Штатов
Термин «Соединенные Штаты», используемый в данном разделе, в территориальном смысле включает в себя сушу и воды, континентальные или островные, подпадающие под юрисдикцию Соединенных Штатов, за исключением Зоны канала.
§ 6. Определение ведомства и агентства
Используемый в данном разделе термин «ведомство» означает одно из исполнительных ведомств, перечисленных в параграфе 1 раздела 5, если только из контекста не следует, что данный термин предназначен для обозначения исполнительной, законодательной или судебной власти. Термин «агентство» включает в себя ведомство, независимое учреждение, комиссию, администрацию, орган власти, совет или бюро Соединенных Штатов или какой-либо корпорации, в которой Соединенные Штаты имеют собственнический интерес, если только из контекста не следует, что данный термин предназначен для использования в более узком смысле.
§ 7. Определение особой морской и территориальной юрисдикции Соединенных Штатов
Используемый в данном разделе термин «особая морская и территориальная юрисдикция Соединенных Штатов» включает в себя:
1) открытое море, любые другие воды, подпадающие под адмиралтейскую и морскую юрисдикцию Соединенных Штатов и не подпадающие под юрисдикцию какого-либо отдельного штата, а также любое судно, принадлежащее полностью или частично Соединенным Штатам или их гражданину, или какой-либо корпорации, созданной законом или в соответствии с законодательством Соединенных Штатов или какого-либо их штата, округа, владения, или какой-либо их территории, если такое судно подпадает под адмиралтейскую и морскую юрисдикцию Соединенных Штатов и не подпадает под юрисдикцию какого-либо отдельного штата;
2) любое судно, зарегистрированное, лицензированное или внесенное в списки на основе законодательства Соединенных Штатов, находящееся в пути в водах одного из Великих Озер, в водах, их соединяющих, или в водах реки Св. Лаврентия, где проходит международная линия границы;
3) любые земли, зарезервированные или приобретенные для использования Соединенными Штатами и находящиеся под исключительной или параллельной юрисдикцией, или иные территории, купленные или как-либо еще приобретенные Соединенными Штатами с согласия законодательного органа государства, где они находятся, для строительства форта, склада, арсенала, дока или иного необходимого сооружения;
4) любой остров, скалу или риф, содержащие отложения, гуано, которые могут, по усмотрению Президента, рассматриваться как принадлежащие Соединенным Штатам;
5) любой летательный аппарат, принадлежащий полностью или частично Соединенным Штатам или их гражданину, или какой-либо корпорации, созданной законом или в соответствии с законодательством Соединенных Штатов или какого-либо их штата, округа, владения, или какой-либо их территории во время нахождения такого летательного аппарата в полете над открытым морем или другими водами, подпадающими под адмиралтейскую и морскую юрисдикцию Соединенных Штатов и не подпадающими под юрисдикцию какого-либо отдельного штата;
6) любой летательный аппарат, используемый или предназначенный для полета в космосе, зарегистрированный в Соединенных Штатах в соответствии с Договором о принципах, регулирующих деятельность государств в исследовании и использовании космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, и конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, во время нахождения такого летательного аппарата в полете, который считается начавшимся с момента, когда после загрузки все его наружные двери закрыты на земле, и окончившимся в момент, когда одна такая дверь открыта на земле для разгрузки, либо в случае вынужденного приземления, когда компетентные власти берут на себя ответственность за летательный аппарат, а также за лиц и имущество, находящихся на его борту;
7) любое место, находящееся за пределами юрисдикции какого-либо государства, в отношении посягательства, совершенного гражданином или против гражданина Соединенных Штатов.
§ 8. Определение обязательства или другого обеспечения Соединенных Штатов
Термин «обязательство или другое обеспечение Соединенных Штатов» включает в себя все денежные обязательства, долговые документы, валюту национального банка, кредитные билеты федерального резервного банка, банкноты федерального резервного банка, билеты правительства Соединенных Штатов, казначейские билеты, золотые сертификаты, серебряные сертификаты, депозитные сертификаты, счета, чеки или векселя, выписанные (для получения денежных сумм) уполномоченными на то должностными лицами Соединенных Штатов или по их указанию, а также марки или другие знаки стоимости любого достоинства, выпускаемые на основании какого-либо акта Конгресса, и погашенные марки Соединенных Штатов.
§ 9. Определение «судно Соединенных Штатов»
Используемый в данном разделе термин «судно Соединенных Штатов» означает судно, принадлежащее полностью или частично Соединенным Штатам или их гражданину, или корпорации, созданной законом или в соответствии с законодательством Соединенных Штатов или какого-либо их штата, округа, владения или какой-либо их территории.
§ 10. Определение межштатной и внешней торговли
Используемый в данном разделе термин «межштатная торговля» включает в себя торговлю между одним штатом, территорией, владением или округом Колумбия и другим штатом, территорией, владением или округом Колумбия.
Используемый в данном разделе термин «внешняя торговля» включает в себя торговлю с зарубежной страной.
§ 11. Определение иностранного правительства
Используемый в данном разделе термин «иностранное правительство», за исключением параграфов 112, 878, 970, 1116 и 1201, включает в себя любое правительство, фракцию или группу восставших в стране, с которой Соединенные Штаты находятся в состоянии мира, независимо от того, признали они эту страну или нет.
§ 12. Определение почтовой службы Соединенных Штатов
Используемый в данном разделе термин «Почтовая служба» означает почтовую службу Соединенных Штатов, созданную на основании раздела 39, а также каждое должностное лицо и служащего этой службы, независимо от того, были ли они приведены к присяге в данном качестве или нет.
§ 13. Законы штатов, применяемые для районов, подпадающих под федеральную юрисдикцию
Любое лицо, находящееся на какой-либо территории, имеющейся (в наличии) либо впоследствии зарезервированной или приобретенной, как предусмотрено в параграфе 7 данного раздела, виновно в совершении действия или в бездействии, которое, хотя и не влечет наказания по какому-либо законодательному акту Конгресса, было бы наказуемо, если бы имело место в пределах юрисдикции штата, владения или округа, где такая территория находится, в соответствии с их законодательством, действующим во время осуществления такого действия или бездействия. Оно признается виновным в совершении сходного посягательства и подвергается сходному наказанию.
§ 14. О применении законодательства в отношении Зоны канала. Определение:
(a) В дополнение к параграфам данного раздела, которые, как видно из их содержания, применяются в отношении и в пределах Зоны канала, нижеперечисленные параграфы данного раздела, в которые время от времени вносятся поправки, также применяются в отношении и в пределах Зоны канала: 6, 8, 11, 45, 201, 202, 203, 205, 207, 208, 209, 210, 211, 218, 287, 331, 371, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 505, 506, 507, 508, 509, 594, 595, 598, 600, 601, 604, 605, 608, 611, 612, 703, 752, 755, 756, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, дополненный § 24 (а) Закона от 31 октября 1951 г. (глава 655, 65 ст. 719), 798, дополненный §4 Закона от 30 июня 1953 г. (глава 175, 67 ст. 133), 799, 915, 917, 951, 953, 954, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 1001, 1017, 1024, 1073, 1301, 1364, 1381, 1382, 1542, 1543, 1544, 1546, 1584, 1621, 1622, 1761, 1821, 1991, 2151, 2152, 2153, 2154, 2155, 2156, 2157, 2199; 2231, 2234, 2235, 2274, 2275, 2277, 2381, 2382, 2384, 2385, 2387, 2388, 2389, 2390, 2421, 2422, 2423, 2424, 3042, 3059, 3105, 3109, 3187, 3195, 3500;
(b) Термин «Зона канала», используемый в параграфах данного раздела, которые, как видно из их содержания, применяются в отношении и в пределах Зоны канала, а также используемый в пункте (а) данного параграфа, включает территорию, обозначенную как «Зона канала», параграфы 1 и 2 раздела 2 Кодекса Зоны канала. Он также включает коридор, над которым Соединенные Штаты осуществляют юрисдикцию в соответствии с положениями ст. IX Генерального соглашения о дружбе и сотрудничестве между Соединенными Штатами и Республикой Панама, подписанного 2 марта 1936 г., в такой степени, в какой применение в отношении коридора параграфов, указанных в данном пункте, и тех, которые указаны в пункте (а), совместимо с природой прав Соединенных Штатов в коридоре, предусмотренных соглашением.
(с) Определения терминов, данные в параграфах 5 и 10 или других параграфах данного раздела, изменены с тем, чтобы сделать возможным применение параграфов, перечисленных в пункте (а) данного параграфа в отношении и в пределах Зоны канала.
§ 15. Определение обязательства или другого обеспечения иностранного государства
Термин «обязательство или другое обеспечение какого-либо иностранного государства» включает в себя (но не только) непогашенные марки, независимо от того, находятся они в обращении или нет.
§ 16. Определение насильственного преступления
Термин «насильственное преступление» означает:
(а) посягательство, элементом которого является применение, попытка применения или угроза применения физической силы в отношении личности или имущества другого;
(b) любое другое посягательство, являющееся фелонией, которое по своему характеру содержит в себе значительную опасность того, что в ходе совершения посягательства в отношении личности или имущества другого может быть применена сила.
§ 17. Защита в силу невменяемости
(а) Утверждающая защита. Утверждающей защитой против преследования на основании какого-либо федерального статута является то, что во время совершения действий, составляющих посягательство, обвиняемый вследствие тяжкого психического заболевания или неполноценности был не в состоянии оценивать характер и свойства своих действий или понимать, что они были неправильными. В других случаях психическая болезнь или неполноценность не могут служить защитой.
(b) Бремя доказывания. Бремя доказывания защиты в силу невменяемости путем представления ясных и убедительных доказательств возлагается на обвиняемого.
§ 18. Определение организации
Используемый в данном разделе термин «организация» означает какое-либо лицо, кроме физического лица.
§ 19. Определение незначительного посягательства
Используемый в данном разделе термин «незначительное посягательство» означает мисдиминоры класса В или С, или нарушение, максимальный штраф за которые не превышает размеров, предусмотренных за соответствующее деяние в § 3571 (b) (6) или (7) – для индивидуума или в 3571 (с) (6) или (7) – для организации.
§ 20. Определение финансового института
Используемый в данном разделе термин «финансовый институт» означает:
(1) любой застрахованный депозитарный институт (как он определен в § 3 (с) (2) Закона о федеральном депозитарном страховании);
(2) любой кредитный союз, счета которого застрахованы Фондом национального кредитного союза акционерного страхования;
(3) любой федеральный банк жилищного кредитования или член как определено в § 2 Федерального закона о банке жилищного кредитования (раздел 12 Свода законов США, § 1422) Федеральной банковской системы жилищного кредитования;
(4) любой институт системы фермерского кредитования, как определено в § 5.35(3) Закона о фермерском кредитовании 1971 г.;
(5) любая компания инвестирования малого бизнеса, как определено в § 103 Закона 1958 г. об инвестировании малого бизнеса (раздел 15 Свода законов США, § 662);
§ 21. Определение похищенного или поддельного по своему характеру
имущества для некоторых преступлений
(a) Если элементом посягательства в данном разделе является то, что:
(1) какое-либо имущество было присвоено, приобретено в результате ограбления, похищено, обращено в свою собственность, взято, изменено, подделано, фальшиво изготовлено или испорчено;
(2) обвиняемый знал, что имущество является таковым – этот элемент может быть установлен доказательством того, что обвиняемый после или в результате официального уведомления относительно характера имущества считал это имущество присвоенным, приобретенным в результате ограбления, похищенным, обращенным в свою собственность, взятым, измененным, подделанным, фальшиво изготовленным или испорченным.
(b) Для целей данного параграфа термин «официальное уведомление» означает любое уведомление, сделанное служащим федеральных правоохранительных органов (как определено в § 115) или другим лицом по усмотрению или с согласия такого служащего.

§ 23. Определение суда Соединенных Штатов
Используемый в данном разделе, за исключением прямо предусматривающего иное, термин «суд Соединенных Штатов» включает окружной суд Гуама, окружной суд Северо-Мариинских островов и окружной суд Виргинских островов.
§ 24. Определения, касающиеся посягательства против Федерального здравоохранения
(a) Используемый в данном разделе термин «посягательство против Федерального здравоохранения» означает нарушение или преступный сговор с целью нарушить:
(1) § 669, 1035, 1347 или 1518 данного раздела;
(2) § 287, 371, 664, 666, 1001, 1027, 1341, 1343 или 1954 данного раздела, если нарушение или сговор касается какой-либо программы оказания помощи по болезни.
(b) Используемый в данном разделе термин «программа оказания помощи по болезни» означает общественный или частный план или контракт, затрагивающий торговлю, по которому какому-либо индивидууму выплачивается медицинское пособие, предоставляется какой-то предмет или оказывается услуга, и включает в себя какое-либо физическое лицо или образование, которое выплачивает медицинское пособие, предоставляет предмет или оказывает услугу, за которые может вноситься плата по такому плану или контракту.
Глава 19. Сговор
§ 371. Сговор, направленный на совершение посягательства
или обмана в отношении Соединенных Штатов
Если двое или более лиц вступают в сговор, направленный на совершение какого-либо посягательства или обмана в отношении Соединенных Штатов или какого-либо агентства Соединенных Штатов каким-либо образом или с какой-либо целью, и при этом одно или более из таких лиц совершает какое-либо действие для достижения цели сговора, то каждое из них карается штрафом или тюремным заключением на срок до пяти лет или обоими наказаниями.
Если, однако, посягательство, совершение которого является целью сговора, мисдиминор – наказание за такой сговор не должно превышать максимального наказания, предусмотренного за такой мисдиминор.

§ 373. Подстрекательство (solicitation) к совершению насильственного преступления
(а) Всякий, имеющий намерение, чтобы другое лицо осуществило поведение, составляющее фелонию, элементом которой является применение, попытка применения или угроза применения физической силы в отношении личности или имущества другого, в нарушение законодательства Соединенных Штатов, который при обстоятельствах, определенно подтверждающих такое намерение, уговаривает, приказывает, побуждает или как-либо еще пытается склонить такое другое лицо осуществить такое поведение, подвергается тюремному заключению на срок, не превышающий половины максимального срока тюремного заключения, или (безотносительно к § 3571) штрафу в размере, не превышающем половины максимального размера штрафа, предусмотренном в качестве наказания за совершение подстрекаемого преступления, либо обоим наказаниям. Если подстрекаемое преступление карается смертной казнью, срок тюремного заключения – не более двадцати лет.
(b) Утверждающей защитой от преследования на основании данного параграфа является то, что при обстоятельствах, показывающих добровольный и полный отказ от своего преступного намерения, обвиняемый предотвратил совершение подстрекаемого преступления. Отказ не является «полным и добровольным», если он полностью или частично мотивирован решением перенести совершение преступления на другое время, решением избрать в качестве жертвы другое лицо или наметить другую, но сходную цель. Если обвиняемый поднимает вопрос об утверждающей защите во время судебного разбирательства, он несет бремя доказывания защиты путем представления более веских доказательств.
(с) Не является защитой от преследования на основании данного параграфа то, что подстрекаемое лицо не могло быть осуждено за преступление по причине отсутствия у него требуемого для его совершения психического состояния, в силу его недееспособности или не ответственности либо потому, что оно освобождено от преследования или не подлежит преследованию.
Глава 53. Индейцы
§ 1152. О применении законодательства
Если иное прямо не предусматривается законом, общее законодательство Соединенных Штатов в отношении наказания за посягательства, совершенные в каком-либо месте, находящемся в пределах исключительной юрисдикции Соединенных Штатов, за исключением округа Колумбия, распространяется на индейские территории.
Положения данного параграфа не распространяются на посягательства одним индейцем против личности или имущества другого индейца, а равно на любого индейца, совершившего какое-либо посягательство на индейской территории, который был наказан по законам племени, или на случаи, когда по условиям соответствующих договоров исключительная юрисдикция в отношении таких посягательств предоставлена или может быть предоставлена индейским племенам.
§ 1153. Посягательства, совершенные на индейских территориях
(а) Любой индеец, совершающий какое-либо из нижеперечисленных посягательств против личности или имущества другого индейца или другого лица, а именно: тяжкое убийство, простое убийство, похищение человека, изувечение, фелонии (глава 109А), кровосмешение, нападение с целью совершения тяжкого убийства, нападение с опасным оружием, нападение, повлекшее тяжкий телесный вред, нападение на лицо, не достигшее 16 лет, поджог, берглэри, ограбление, а также фелонию, предусмотренную параграфом 661 данного раздела, на индейских территориях привлекается к ответственности по тем же законам и подвергается тем же наказаниям, как и любое другое лицо, совершающее какое-либо из вышеперечисленных посягательств в пределах исключительной юрисдикции Соединенных Штатов.
(b) Указанные в п. (а) данного параграфа посягательства, не определенные Федеральным законодательством, определяются и наказываются в соответствии с законами того штата, где такие посягательства были совершены, действовавшими во время их совершения.
В указанном параграфе предусматривается ответственность за кражу личного имущества, совершенную в пределах специальной морской и территориальной юрисдикции Соединенных Штатов.
Часть II. Уголовный процесс
Глава 227. Приговоры
Подраздел А. Общие положения
§ 3551. Санкционированные наказания
(a) Общее. За исключением прямо предусматривающего иное подсудимый, признанный виновным в посягательстве, которое описано в каком-либо федеральном статуте, включая параграфы 13 и 1153, кроме как в акте Конгресса, применяемом исключительно в округе Колумбия или в Едином кодексе военной юстиции, наказывается –
в соответствии с положениями данной главы с тем, чтобы были достигнуты цели, указанные в предложениях (А) – (D) параграфа 3553(a) (2) в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание с учетом всех обстоятельств дела.
(b) Физическое лицо. Лицо, признанное виновным в совершении посягательства, приговаривается в соответствии с положениями параграфа 3553 к:
(1) сроку пробации, предусмотренному подразделом В;
(2) уплате штрафа, предусмотренного подразделом С;
(3) сроку тюремного заключения, предусмотренному подразделом D.
Наказание в виде штрафа может быть назначено в дополнение к любому другому наказанию. Санкция, предусмотренная параграфами 3554, 3555 или 3556, может быть применена в дополнение к наказанию, требуемому по данному пункту.
(c) Организации. Организация, признанная виновной в посягательстве, приговаривается в соответствии с положениями параграфа 3553 к:
(1) сроку пробации, предусмотренному подразделом В;
(2) уплате штрафа, предусмотренного подразделом С.
Наказание в виде штрафа может быть назначено в дополнение к наказанию в виде пробации. Санкция, предусмотренная параграфами 3554, 3555 или 3556, может быть применена в дополнение к наказанию, требуемому по данному пункту.
§ 3552. Представление информации, касающейся обвиняемого .
§ 3553. Вынесение приговора
(a) Факторы, учитываемые при определении наказания. Суд назначает наказание достаточное, но не более того, которое необходимо для достижения целей, установленных в подпункте (2) данного пункта. При определении конкретного наказания, которое должно быть назначено, суд принимает во внимание:
(1) характер и обстоятельства совершения посягательства, биографию и данные, характеризующие обвиняемого;
(2) необходимость назначаемого наказания:
(А) чтобы оно отражало серьезность посягательства, содействовало уважению к закону и являлось справедливым за совершенное посягательство;
(В) чтобы оно оказывало адекватное сдерживающее воздействие в отношении преступного поведения;
(С) чтобы оно обеспечивало защиту общества от совершения обвиняемым преступлений в дальнейшем;
(D) чтобы оно предоставляло обвиняемому возможность получить необходимое образование, профессиональную подготовку, медицинское или другое исправительное обслуживание наиболее эффективным образом;
(3) виды возможных наказаний;
(4) виды наказания и пределы наказания, установленные для:
(А) соответствующей категории посягательств, совершаемых соответствующей категорией обвиняемых, как предусмотрено в руководствах, изданных Комиссией по наказанию в соответствии с разделом 28 Свода законов Соединенных Штатов, параграф 994(a) (1), которые действуют на день вынесения приговора;
(В) В случае нарушения условий пробации или освобождения с передачей под надзор, как предусмотрено в руководствах или политикоопределяющих постановлениях, изданных комиссией по наказаниям, параграф 994(a) (1), которые действуют на день вынесения приговора;
(5) любое относящееся к делу политикоопределяющее постановление, принятое Комиссией по наказанию в соответствии с разделом 28 Свода законов Соединенных Штатов, параграф 994(a) (2), которое действует на день вынесения приговора;
(6) необходимость не допускать необоснованных различий в наказании обвиняемых со сходными данными, которые признаны виновными в осуществлении сходного поведения;
(7) необходимость осуществления реституции любой жертве посягательства.
(b) Применение руководств при определении наказания. Суд назначает наказание в виде и в пределах, как указано в пункте (а) (4), если только суд не установит, что существует отягчающее или смягчающее обстоятельство, которое не было в достаточной степени учтено Комиссией по наказанию при формулировании руководств и которое должно быть отражено в наказании, отличающемся от описанного…
(с) Указание причин назначения наказания.
Во время вынесения приговора суд обязан в открытом судебном заседании огласить причины назначения конкретного наказания, и если наказание:
(1) является того вида и в тех пределах, которые описаны в пункте (а) (4), и превышает 24 месяца – причины назначения именно этого конкретного наказания, находящегося в этих пределах;
(2) не является того вида или выходит за пределы, описанные в пункте (а) (4), – особые причины для назначения наказания, отличающегося от предусмотренного.
Если приговор не включает приказ о реституции, суд должен указать причину этого…
§ 3554. Приказ об уголовной конфискации
При вынесении приговора подсудимому, который признан виновным в посягательстве, описанном в § 1962 данного раздела или в разделе II или III Всеобъемлющего закона о контроле и предупреждении злоупотреблений наркотиками 1970 г., суд в дополнение к наказанию, назначенному согласно положениям § 3551, постановляет о конфискации имущества подсудимого в пользу Соединенных Штатов в соответствии с положениями § 1963 данного раздела или § 413 Всеобъемлющего закона о контроле и предупреждении злоупотреблений наркотиками 1970 г.
§ 3555. Приказ об уведомлении потерпевших
При вынесении приговора подсудимому, который признан виновным в посягательстве, связанном с мошенничеством или другом преднамеренном обманном действии, суд, в дополнение к наказанию, назначенному согласно положениям § 3551, может постановить о том, чтобы подсудимый сделал разумное уведомление и дал разумное объяснение потерпевшим в результате посягательства по поводу осуждения в форме, одобренной судом. Может быть предписано, чтобы уведомление было сделано по почте, путем помещения объявлений в определенных местах или через определенные средства информации либо другим надлежащим образом. При рассмотрении вопроса о том, должен подсудимый делать такое уведомление или нет, суд учитывает факторы, указанные в § 3553(a), в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание, и учитывает издержки, связанные с уведомлением в их соотношении с убытками, причиненными посягательством. Суд не может требовать от подсудимого нести расходы по уведомлению, превышающие 20 000 долл.
§ 3556. Приказ о реституции
При вынесении приговора подсудимому, который признан виновным в посягательстве, суд предписывает реституцию в соответствии с § 3663(A), он может также постановить осуществить реституцию в соответствии с § 3663…
§ 3559. Классификация посягательств по наказаниям
(а) Классификация. Посягательство, которое специально не классифицировано в алфавитном порядке в параграфе, его определяющем, классифицируется следующим образом, если предусмотренный максимальный срок тюремного заключения:
(1) пожизненное тюремное заключение или, если максимальное наказание, смертная казнь, как фелония класса А;
(2) 25 лет или более, как фелония класса В;
(3) менее 25 лет, но 10 лет или более, как фелония класса С;
(4) менее 10 лет, но пять лет или более, как фелония класса D;
(5) менее пяти лет, но более одного года, как фелония класса Е;
(6) один год или меньше, но более шести месяцев, как мисдиминор класса А;
(7) шесть месяцев или меньше, но более 30 дней, как мисдиминор класса В;
(8) 30 дней или меньше, но более 5 дней, как мисдиминор класса С;
(9) пять дней или меньше или, если тюремное заключение не предусматривается как нарушение (infraction) (b) «Последствия классификации», за исключением предусмотренного в пункте (с). Посягательство, классифицированное на основании пункта (а), влечет все последствия, установленные для соответствующего буквенного обозначения, за исключением того, что максимальный срок заключения – это срок, предусмотренный статутом, содержащим Писание посягательства.

Подраздел В. Пробация
§ 3561. Приговор к пробации
(a) Общее. Подсудимый, который признан виновным в совершении посягательства, может быть приговорен к сроку пробации если:
(1) это посягательство не является фелонией класса А или В, обвиняемый – физическое лицо;
(2) это посягательство не является посягательством, в отношении которого пробация прямо не возбраняется;
(3) подсудимый не приговорен в то же время к сроку тюремного заключения за то же или другое посягательство, которое не является незначительным посягательством.
(b) Правонарушитель, совершивший насилие в семье. Подсудимый, который был впервые осужден за насильственные преступления в семье, приговаривается к сроку пробации, если он не приговорен к сроку тюремного заключения…
(с) Санкционированные сроки. Пробация может предоставляться:
(1) в случае совершения фелонии – на срок не менее года и не более 5 лет;
(2) в случае совершения мисдиминора – на срок не более 5 лет;
(3) в случае совершения нарушения – на срок не более 1 года.
§ 3562. Вынесение приговора к пробации
(а) Факторы, учитываемые при назначении пробации. При рассмотрении вопроса о том, применять пробацию или нет, и в случае его положительного решения при определении сроков и условий пробации, суд учитывает факторы, указанные в § 3553(а) в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание.
(b) Последствия, окончательности судебного решения. Безотносительно к тому, что приговор к пробации может быть впоследствии:
(1) видоизменен или отменен согласно положениям § 3564 или § 3565;
(2) исправлен (скорректирован) согласно положениям правил 35 Федеральных правил уголовного процесса и § 3742;
(3) обжалован и видоизменен, если выходит за пределы, установленные Руководствами, согласно положениям § 3742, – судебное решение об осуждении, которое включает в себя такое наказание, является окончательным решением для всех других целей.
§ 3563. Условия пробации
(a) Обязательные условия. В качестве точно сформулированного условия приговора к пробации суд предписывает:
(1) в случае фелонии, мисдиминора или нарушения, чтобы подсудимый в течение срока действия пробации не совершил другое преступление, предусмотренное федеральным, штатным или местным правом;
(2) в случае фелонии, чтобы подсудимый, кроме того, соблюдал, по крайней мере, одно условие, предусмотренное в пункте (b) (2), (b) (3) или (b) (13)…
(3) в случае фелонии, мисдиминора или нарушения, чтобы подсудимый не владел веществами, находящимися под контролем…
(6) чтобы – подсудимый:
(А) осуществил реституцию в соответствии с § 2248, 2259, 2264, 2327, 3663, 3663А и 3664;
(В) осуществил уплату суммы в соответствии с § 3013.
(7) чтобы подсудимый известил суд о любых изменениях его материального положения, влияющих на возможность осуществления реституции, уплаты штрафов или специальных выплат (сумм).
(b) Дискреционные условия. В качестве дополнительных условий приговора к пробации в такой степени, в какой эти условия разумно соотносятся с факторами, указанными в § 3553(a) (1) и (а) (2), а также в такой степени, в какой такие условия включают в себя только такие лишения свободы или имущества, которые разумно необходимы для достижения целей, указанных в § 3553(a) (2), суд может предписать, чтобы подсудимый:
(1) материально поддерживал лиц, находящихся на его иждивении, и выполнял другие семейные обязанности;
(2) осуществил реституцию в отношении потерпевшего в результате посягательства в соответствии с положениями § 3556;
(3) осуществил уведомление потерпевших в результате посягательства в соответствии с положениями § 3555;
(4) добросовестно работал на подходящей работе или добросовестно прошел курс обучения или профессиональной подготовки, что позволит ему выполнять подходящую работу;
(5) воздерживался, если речь идет об индивидууме, от какого-то конкретного занятия, дела или от работы по какой-то конкретной профессии, имеющих непосредственное отношение к поведению, составляющему это посягательство, или занимался чем-то, осуществлял какое-то дело или работал по какой-то профессии в определенных пределах или при определенных обстоятельствах;
(6) воздерживался от частого посещения специально указанных мест или от ненужного общения с указанными лицами;
(7) воздерживался от чрезмерного употребления алкоголя или какого-либо использования наркотических веществ либо других веществ, находящихся под контролем, определенных в § 102 Закона о веществах, находящихся под контролем (раздел 21 Свода законов Соединенных Штатов, § 802), без предписания практикующего медицинского работника, имеющего соответствующее разрешение;
(8) воздерживался от владения огнестрельным оружием, разрушающим устройством или другим опасным оружием;
(9) прошел доступное медицинское, психиатрическое или психологическое лечение, включая лечение от алкоголизма или наркомании, как указано судом, и находился в указанном учреждении, если это требуется для достижения такой цели;
(10) находился в ведении Бюро тюрем в ночное время, с субботы до понедельника или в другие периоды времени, в общей сложности не более меньшей части года или срока тюремного заключения, предусмотренного за посягательство в течение первого года пробации;
(11) проживал в общественном исправительном заведении или участвовал в его программе в течение всего или части срока пробации;
(12) участвовал в общественном обслуживании, как предписано судом;
(13) проживал в указанном месте или районе либо воздерживался от проживания в указанном месте или районе;
(14) находился в пределах юрисдикции данного суда, если только судом или чиновником службы пробации не предоставлено разрешение на выезд;
(15) отчитывался перед чиновником службы пробации в соответствии с тем, как предписано судом или чиновником службы пробации;
(16) разрешал чиновнику службы пробации посещать его дом или где-либо еще, как указано судом;
(17) отвечал на вопросы чиновника службы пробации и своевременно извещал его о любых изменениях в отношении адреса или работы;
(18) своевременно ставил в известность чиновника службы пробации о том, что был арестован или подвергался допросу правоприменяющим должностным лицом;
(19) выполнял любые другие условия, которые могут быть установлены судом или иными исполнительными органами, согласно Закону Штата округа Колумбия и иными территориями США, направленные на содержание ребенка или лица, с которым ребенок живет;
(20) был депортирован приказом Окружного суда или магистратов в соответствии с соглашением, заключенным между обвиняемым и США согласно § 242A(d) (5) Закона об иммиграции и национальностях. В случае отсутствия соглашения Окружной суд или магистраты могут распорядиться о депортации как условии пробации, если Генеральный атторней предоставит явные и убедительные доказательства того, что иностранец может быть депортирован;
(21) выполнил любые другие условия, которые могут быть предписаны судом.
(с) Изменение условий. Суд может изменить, сократить или расширить условия приговора к пробации в любое время до истечения или прекращения срока пробации в соответствии с положениями, применяемыми при первоначальном установлении условий пробации и Федеральными правилами уголовного процесса.
§ 3564. Течение срока пробации
(а) Начало пробации. Течение срока пробации начинается со дня вынесения приговора к пробации, если иное не установлено судом.
(b) Одновременность с другими приговорами (наказаниями).
(с) Досрочное прекращение пробации. После учета факторов, указанных в § 3553(a), в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание, суд в соответствии с положениями Федеральных правил уголовного процесса может прекратить течение ранее установленного срока пробации и освободить лицо в любое время – в случае совершения мисдиминора или нарушения, и в любое время после истечения одного года пробации – в случае совершения фелонии, если он убежден, что такое действие оправдано поведением этого лица и интересами правосудия.
(d) Продление пробации. В любое время до истечения или прекращения срока пробации суд в соответствии с положениями, применяемыми при первоначальном установлении срока пробации, после проведения слушания может увеличить срок пробации, если ранее был установлен срок, меньший максимально допустимого.
(е) Возможность отмены пробации. Приговор к пробации остается условным и может быть отменен до истечения или прекращения срока пробации.
§ 3565. Отмена пробации
(а) Продолжение или отмена пробации. Если осужденный нарушает условия пробации в любое время до истечения или прекращения срока пробации, то суд после проведения слушания, согласно правилу 32.1 Федеральных правил уголовного процесса и с учетом факторов, указанных в § 3553(a), в той степени, в какой они могут быть приняты во внимание, может:
(1) принять решение о том, что пробация должна продолжаться с продлением или без продления срока изменения или расширения условий;
(2) отменить приговор к пробации и вынести новый приговор на основании подраздела А.
(b) Обязательная отмена за владение веществами, находящимися под контролем, или огнестрельным оружием, или за отказ пройти тест на наркотики.
(с) Отмена с задержкой.
Подраздел С. Штрафы
§ 3571. Приговор к уплате штрафа
(а) Общее. Подсудимый, признанный виновным в совершении посягательства, может быть приговорен к уплате штрафа.
(b) Штрафы для физических лиц. За исключением предусмотренного в пункте (е) данного параграфа, индивидуум, признанный виновным в посягательстве, может быть подвергнут штрафу в размере не более:
(1) суммы, установленной в законе, предусматривающем преступление;
(2) суммы согласно пункту (d) данного параграфа;
(3) за фелонию – не более 250 000 долл.;
(4) за мисдиминор, повлекший смерть – не более 250 000 долл.;
(5) за мисдиминор класса А, не повлекшей смерть – не более 100 000 долл.;
(6) за мисдиминор класса В или С, не повлекший смерть – в более 5000 долл.;
(7) за нарушение – не более 5000 долл.
(c) Штрафы для организаций. За исключением предусмотренного в пункте (е), организация, признанная виновной в посягательстве, может быть подвергнута штрафу в размере не более:
(1) суммы, указанной в законе, предусматривающем это преступление;
(2) суммы, согласно пункту (d) данного параграфа;
(3) за фелонию – не более 500 000 долл.;
(4) за мисдиминор, повлекший смерть, – не более 500 000 долл.;
(5) за мисдиминор класса А, не повлекший смерть – не более 200 000 долл.;
(6) за мисдиминор класса В или С, не повлекший смерть – не более 10 000 долл.;
(7) за нарушение – не более 10 000 долл.
(d) Альтернативный штраф, основанный на доходе или убытке, –
если лицо извлекло выгоду из преступления или преступление повлекло убытки для другого лица, кроме обвиняемого, обвиняемый может быть подвергнут штрафу не более двойного размера суммы выгоды или убытка…
§ 3572. Назначение наказания в виде штрафа и связанные с этим вопросы
(а) Факторы, учитываемые при назначении наказания в виде штрафа. При рассмотрении вопроса о том, применять наказание в виде штрафа или нет, и в случае его положительного решения, при определении размера штрафа, срока и способа его уплаты суд должен учитывать в дополнение к указанным в § 3553(a) следующие факторы:
(1) доходы, способности зарабатывать и финансовые средства подсудимого;
(2) характер бремени, которое ляжет на подсудимого, других лиц, находящихся в материальной зависимости от подсудимого, или любое другое лицо, включая правительство, которые были бы ответственны за благополучие лица, находящегося в материальной зависимости от подсудимого в соотношении с тем бременем, которое оказалось бы возложенным применением альтернативных наказаний;
(3) материальный ущерб, причиненный другим в результате совершенного посягательства;
(4) предписана ли реституция или уже осуществлена, и ее размер;
(5) необходимость изъятия у подсудимого незаконной выгоды от преступления;
(6) ожидаемые расходы государства, связанные с тюремным заключением, освобождением с передачей под надзор или с пробацией;
(7) может ли за подсудимого уплатить штраф другое лицо;
(8) если подсудимым является организация, ее размеры, меры, принятые этой организацией, чтобы дисциплинировать своих должностных лиц, представителей, директоров или служащих, ответственных за посягательство, и для недопущения повторения таких посягательств…
(c) Последствия окончательности судебного решения. Безотносительно к тому, что наказание в виде штрафа может быть впоследствии:
(1) изменено или отменено в соответствии с положениям § 3573;
(2) скорректировано в соответствии с положениями правила 3 Федеральных правил уголовного процесса и § 3742;
(3) обжаловано и изменено в соответствии с § 3742 – судебное решение об осуждении, которое включает в себя такое наказание, является окончательным решением для всех других целей.
(d) Время и способ уплаты и связанные с этим вопросы.
(1) Лицо, приговоренное к уплате штрафа или другого денежного взыскания, включая реституцию, должно произвести такой платеж немедленно, если только суд не предпишет в интересах правосудия его осуществить в определенный день или по частям. Если суд предпишет уплату по частям, части должны быть равными по месяцам в течение срока, установленного судом, при условии, что суд не определит другой график платежа…
(e) Не назначение альтернативного наказания. Во время вынесения приговора к уплате штрафа суд не может назначать альтернативное наказание, подлежащее исполнению в случае его неуплаты.
(h) Делинквентностъ. Штраф или осуществление реституции является делинквентной, если задержка платежа превысила 30 дней.
(i) Неплатеж. Штраф или реституция считаются невыплаченными, если платеж является делинквентным в течение более 9 дней. Безотносительно к графику уплаты по частям, если штраф или реституция являются невыплаченными, весь размер штрафа или реституции должны быть выплачены в течение 30 дней после уведомления о неплатеже при условии соблюдения положений § 361 ЗА.
§ 3614. Пересмотр приговора в связи с неуплатой штрафа или реституции
(а) Вынесение нового приговора. При условии соблюдения положений п. (b), если осужденный заведомо не погашает задолженность по делинквентному штрафу или реституции, суд может пересмотреть вынесенный приговор и приговорить его к любому наказанию, которое могло быть назначено первоначально.
(b) Тюремное заключение. Осужденный может быть приговорен к тюремному заключению в соответствии с пунктом (а), только если суд установит, что:
(1) осужденный умышленно отказывался уплачивать делинквентный штраф или не предпринимал добросовестных и достаточных усилий, что бы уплатить штраф;
(2) с учетом характера посягательства и характеристики лица альтернативы тюремному заключению являются неадекватными для достижения целей наказания и удержания от совершения посягательств в дальнейшем путем устрашения.
(с) Значение тяжелого материального положения. Ни в коем случае осужденный не может быть заключен в тюрьму в соответствии с данным параграфом, если невозможность уплаты обусловлена только его бедностью.
Подраздел D. Тюремное заключение
§ 3581. Приговор к тюремному заключению
(а) Общее. Подсудимый, признанный виновным в посягательстве, может быть приговорен к сроку тюремного заключения.
(b) Санкционированные сроки. Тюремное заключение может назначаться:
(1) за фелонию класса А – на срок жизни подсудимого или на любой срок;
(2) за фелонию класса В – на срок не более 25 лет;
(3) за фелонию класса С – на срок не более 12 лет;
(4) за фелонию класса D – на срок не более шести лет;
(5) за фелонию класса Е – на срок не более трех лет;
(6) за мисдиминор класса А – на срок не более одного года;
(7) за мисдиминор класса В – на срок не более шести месяцев;
(8) за мисдиминор класса С – на срок не более 30 дней;
(9) за нарушение – на срок не более пяти дней.
§ 3582. Вынесение приговора к тюремному заключению
(а) Факторы, учитываемые при назначении наказания в виде тюремного заключения. При рассмотрении вопроса о том, применять наказание в виде тюремного заключения или нет и в случае его положительного решения, при определении продолжительности срока суд учитывает факторы, указанные в § 3553 (а), в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание, осознавая, что тюремное заключение не является надлежащим средством содействия исправлению и социальному восстановлению личности. При рассмотрении вопроса о том, давать рекомендации в отношение типа тюремного заведения для подсудимого или нет, суд принимает во внимание любое относящееся к делу политикоопределяющее постановление, принятое Комиссией по наказанию в соответствии разделом 28 Свода законов Соединенных Штатов, § 994 (а) (2).
(b) Последствия окончательности судебного решения. Безотносительно к тому, что приговор к тюремному заключению может быть впоследствии:
(1) изменен в соответствии с положениями пункта (с);
(2) скорректирован в соответствии с положениями правила 3 Федеральных правил уголовного процесса и § 3742;
(3) обжалован и изменен, если выходит за пределы, установленные руководствами в соответствии с положениями § 3742, –
судебное решение об осуждении, которое включает в себя такое наказание, является окончательным решением для всех других целей.
(c) Изменение назначенного срока тюремного заключения. Суд не может изменять ранее назначенный срок тюремного заключения, за исключением того, что –
(1) в любом случае:
(A) по заявлению Директора бюро тюрем суд может сократить срок тюремного заключения с учетом факторов, указанных в § 3553(a), в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание, если он установит, что:
(і) экстраординарные и вынужденные причины оправдывают такое сокращение;
(іі) осужденному, по меньшей мере, 70 лет, 30 из которых проведены в тюрьме, в соответствии с приговором, вынесенным на основании § 3559(c) за посягательство или посягательства, за которые осужденный в настоящее время находится в заключении, и определение сделано Директором Бюро тюрем, что осужденный не опасен для общества или какого-либо лица, как предусмотрено в § 3142(g), и что такое сокращение согласуется с соответствующим политике определяющим постановлением Комиссии по назначению наказаний.
(B) суд может изменить назначенный срок тюремного заключения в такой степени, в какой это как-либо еще прямо разрешено статутом или правилом 35 Федеральных правил уголовного процесса;
(2) в случае, если осужденный был приговорен к сроку тюремного заключения, исходя из предела наказуемости, который был впоследствии понижен Комиссией по наказанию в соответствии с разделом 28 Свода законов Соединенных Штатов, § 994(о), суд, по ходатайству осужденного или Директора Бюро тюрем либо по своей собственной инициативе может сократить срок тюремного заключения с учетом факторов, указанных в § 3553(a), в такой степени, в какой они могут быть приняты во внимание, при условии, что такое сокращение согласуется с соответствующим политикоопределяющим постановлением Комиссии по наказанию.
(d) Включение в приговор приказа об ограничении преступного общения с правонарушителями, связанными с организованной преступностью и наркоманией. При назначении наказания в виде тюремного заключения осужденному за совершение фелонии, предусмотренной в главе 95 (рэкет) или 96 (организации, занимающиеся рэкетом) данного раздела либо во Всеобъемлющем законе о контроле и предупреждении злоупотреблений наркотиками 1970 г. (раздел 21 Свода законов Соединенных Штатов, § 801 и др.), или в любое время после этого суд, по ходатайству Директора Бюро тюрем или какого-либо прокурора Соединенных Штатов, может включить в качестве составной части приговора приказ, обязывающий осужденного не общаться или не поддерживать связей с каким-либо определенным лицом, не являющимся его адвокатом, если он докажет наличие вероятного основания полагать, что общение или связь с таким лицом имеет своей целью предоставить возможность осужденному осуществлять контроль, управление, руководство, финансирование или другое участие в отношении незаконного предприятия.
§ 3583. Включение в приговор срока поднадзорного освобождения (supervised release)
после тюремного заключения
(a) Общее. При назначении наказания в виде тюремного заключения за фелонию или мисдиминор суд может включить –
в качестве составной части приговора – требование о том, чтобы осужденный после освобождения из тюремного заключения находился под надзором в течение какого-то срока…
(b) Санкционированные сроки нахождения под надзором. Сроками нахождения под надзором могут быть:
(1) за фелонию класса А или В – не более 5 лет;
(2) за фелонию класса С или D – не более 3 лет;
(3) за фелонию класса Е или за мисдиминор (за исключением незначительного посягательства) – не более одного года.
(c) Факторы, учитываемые при включении в приговор срока нахождения под надзором. При рассмотрении вопроса о том, включать в приговор срок нахождения под надзором или нет, и, в случае его положительного решения, при определении продолжительности срока и условий нахождения под надзором, суд учитывает факторы, указанные в § 3553(a) (1), (а) (2) (В), (а) (2) (С), (а) (2) (D), (а) (4), (а) (5) и (а) (6).

Pages: 1 2

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

Еще нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.