Доклад об украинизации, 1924 г.

ИЗ ДОКЛАДА ГЛАВЫ СОВНАРКОМА УССР В. Я. ЧУБАРЯ НА ПЛЕНУМЕ ЦК КП(б)У ОБ УКРАИНИЗАЦИИ
6—8 октября 1924 г.
По вопросу об украинизации я имею в виду остановиться только на важ¬нейших моментах, не приводя отчетных данных, ибо их очень мало, да и те. которые имеются, выявляют лишь тенденции, а не дают исчерпывающего ответа на вопрос. У нас вся практическая работа по украинизации должна быть разбита на 3 части. Первая — это внедрение украинского языка в оби¬ходе, в школе, в учреждениях и т. п. Этой части задачи должен был отвечать декрет Совнаркома, который был издан в прошлом году в августе месяце. Многие товарищи его, конечно, не помнят, не помнят его и советские аппа¬раты. В результате получилось то, что внедрение украинского языка не про¬шло таким темпом, каким оно должно было пойти. Мы сейчас отмечаем, что украинский язык изучили в большей степени низовые советские работники, работники низового технического аппарата, а работники руководящих орга¬нов украинского языка не изучили. Лучшим примером может служить наш Пленум ЦК (С мест А сам говоришь по-русски.)
Да первый начал творить Николай Алексеевич на данном пленуме У нас имелось постановление пленума о том, чтобы все товарищи, кто может, говорили на украинском языке, но говорить одному при всей аудито¬рии, которая не понимает украинского языка — положение невыносимое. Я пробовал вести заседания на украинском языке, но из этого к концу засе¬дания ничего не выходило: переспросы, непонимание отдельных слов и не¬обходимость перевода их тут же в речи и так далее. Но, товарищи, такое яв¬ление наблюдается не только по центральному советскому аппарату и по ЦК. Та же история происходит и по всей периферии. И если товарищи пи¬шут бумажки, выписки, отписки на украинском языке, то ни один серьезный доклад, ни один крупный вопрос не освещается на этом языке, потому что большинство учреждений живет на переводчиках, не имея достаточно ра¬ботников, знающих украинский язык. По и другие затруднения есть, которые я хочу отметить, не углубляясь в анекдотические случаи, которые бы¬вают при получении выписок на украинском языке.
У нас недостаточно подготовленный кадр работников и недостаточно данных для внедрения украинского языка. Словари — дефектные учителя, которые обучают украинскому языку — несовершенны, учебников мало, вообще обучение украинскому языку встречает целый ряд затруднений. Поэтому сейчас мы должны соблюдать осторожность в форсировании обуче¬ния Мы во-первых, должны усилить нашу работу по подготовке работни¬ков и учительского персонала, и чтобы внедрить язык таким, как он есть в действительности. Для этого потребуются определенные средства. Основная задача, которую мы ставим перед собой — это сделать язык понятным большинству населения, чтобы на родном языке нести коммунистическое учение в массы. Эта основная задача требует более внимательного отноше¬ния к этому вопросу, она требует того, чтобы отказаться от подхода, кото¬рый у многих и многих товарищей имеется: украинизация — это, мол, обу¬чение делопроизводителей и секретарей, а не задача общепартийная. Первое предложение о внедрении украинского языка я бы сделал такое: нам необхо¬димо пересмотреть сроки обучения украинскому языку и обеспечить твердое партийное руководство работой по украинизации. По партийной линии ши¬рокого обследования работы по украинизации еще не проведено. Обследо¬вание, которое проведено по центральным советским учреждениям, говорит, что из обследованных 599 ответственных работников украинский язык знает 302 человека, что составляет около 52 %. И эти товарищи в большинстве, наверное, знают только так, что украинский язык не является для них китай¬ской грамотой. Это, в общем, ответственные работники учреждений. По партийному же составу знают язык только 46 %. Процент партийных ответ¬ственных работников, знающих украинский язык, ниже процента знающих украинский язык ответственных работников вообще. Сколько говорящих на украинском языке? Анкета при обследовании сводилась к вопросам: можете ли читать, переводить, говорить. Говорящих значительно меньше. Конечно, эти цифры не могут быть истолкованы, как отчет. Но они все же выявляют тенденцию, что партия и все партийцы недостаточно уделяют этому вопросу внимания. Глядя на них, кто и изучил украинский язык из ответственных и неответственных беспартийных работников, не говорит на нем, рассуждая, например, так: «раз начальство не учит языка и партийцы не говорят на нем, значит не обращают на это должного внимания, значит все это выдумка большевиков, которая, может быть, через 1—2 месяца будет отброшена».
Вторая часть задачи — это развитие культуры, литературы и так далее. Тут уж мы имеем значительный сдвиг по нашим госиздательствам. По «Червоному Шляху» значительно увеличился выпуск украинской литературы. Спрос растет. На селе — то же самое. Когда приезжаешь на село, то и дело слышишь жалобы на то, что не хватает книжек. Спрос на книгу растет и рас¬тет выпуск украинской книги. Госиздат за полугодие с 1/1— 1924 г. по 1 ию¬ля дал 52 % украинских книг из общего выпуска. За июль центр тяжести пе¬ренесен в эту сторону еще больше и выпущено 80 % изданий украинской литературы. За последнее время издается много мелких книжек, легко дос¬тупных массовому читателю — рабочему и крестьянину — ленинская лите¬ратура и т. п. С этой стороны мы кое-что достигли. Но в части наших учеб¬ников, перекладывания учебников на украинский язык, особенно для сред¬них и высших учебных заведений, задерживается потому, что нет соответст¬вующих ученых людей. Тут потребуется длительная работа. Это провести можно только через длительный период времени, и в этой области еще большее значение приобретает поддержка наших украинских учебных учре¬ждений: Академии наук и других украинских органов.
Теперь третья часть — это вовлечение и выдвижение украинских работ¬ников. В этом отношении мало сделано. Достаточно проследить каждую организацию. Втягивание недостаточное. Я считаю, что нам над этим нужно задуматься, чтобы и предстоящие перевыборы Советов и партийные конфе¬ренции использовать для более внимательного подхода к подбору работни¬ков и произвести некоторое пополнение руководящих органов украинцами-партийцами, а также вовлечь и беспартийных украинцев. Был у нас иа парт¬конференции случай оглашения декларации «66-ти». К ней присоединяется украинская интеллигенция во всех губерниях. Эти силы разрознены, у них нет организации, ими никто не занимается, чтобы их использовать, чтобы втянуть их в советскую общественность. Втянуть их в работу можно, хотя бы в форме делового клуба, их можно привлечь к чтению лекций и т. и. Нужно обратить внимание на то, что во всех таких случаях наши работники к этому относятся халатно, поэтому до сих пор и не удавалось ничего сде¬лать. Что делается в этом направлении на местах? — Там на это смотрят также с охлаждением и в результате был временный подъем, но он сходит на нет, замечается охлаждение. Вопрос большой, который нужно изучать и ко¬торым нужно внимательно заниматься.
Вот три момента. Внедрение языка, вовлечение работников, развитие культуры. Все эти три момента требуют направления на это большого внимания со стороны партии.< …>
Национальные отношения в Украине в XX ст. — С. 114—116.