Письмо майору Богомолову

Перевод с литовского языка.

215 отряд
Независимой Литвы
Партизанский штаб
«….»………… 1945 г.

Начальнику Паневежского УО НКВД
Майору госбезопасности
гос-ну БОГОМОЛОВУ.

Отвечая на Ваше письмо от 20 мая сего года, излагаем ниже свое мнение в отношении сдачи оружия и легализации.
В связи с тем, что нам хорошо известны советские законы, советская конституция, права человека, его цена, «корректность» органов госбезопасности, мы не считаем нужным ответить Вам, посылая представителей пока не будут удовлетворены нижеуказанные наши требования:
1. Вернуть из Сибири и других областей выселенных на каторгу литовцев.
2. Освободить из тюрем всех политических заключенных.
3. Отпустить из Красной Армии всех литовцев не большевиков.
4. Восстановить демократию свободную от фашизма и коммунизма.
Пока эти элементарные условия не будут выполнены, пока со стороны ваших сотрудников будет продолжаться террор, аресты, поджигания, произвольные грабежи мирных граждан и выселение ни в чем не винных людей, до тех пор будет бессмысленным обращение правительства и органов госбезопасности к свободным партизанам независимой Литвы.
Что касается той информационной части письма господина начальника о геройских подвигах Красной Армии в борьбе с гитлеровцами, то мы их не отрицаем, даже согласны с тем, что Красная Армия освободила кое-какие народы Европы от фашистского ига, в том числе и нашу маленькую дорогую Литву.
Но следом за освобождением последовала всеуничтожающая, жестокая, полная ненависти энкагебистичная рука БЕРИЯ, которая наложила на освобожденную Литву тяжелые кандалы, устанавливая в нашей стране огнем и мечем, тюрьмой и автоматом большевистский диктаторский режим, а по словам Партии и Правительства лучшую «демократию» в мире.
Мы, литовцы, являемся одними из тех, которые лучше и точнее поняли большевистский режим. Мы, наравне с Вами, гос-н начальник, хорошо знакомы с теорией и практикой марксизма-ленинизма-сталинизма. Мы наравне с Вами почти и наизусть знаем Краткий курс Истории ВКП/Б/ и Сталинскую конституцию.
И мы увидели ту пропасть, которая разделяет большевистскую теорию от ее практики. Мы ее не только увидели, но и почувствовали – это жестокое деспотическое господство на свою литовскую шкуру.
Наш народ никогда этого не забудет.
Ваш писатель Илья Эренбург очень точно описывает муки своего народа и с такой [же] точностью варварский гитлеровский режим. Все человечество и литовский народ были бы счастливыми, если г-н Илья Эренбург с такой же талантливостью описал бы последствия господства жестокого большевистского деспотизма в самой России и захваченных ей странах.
Мы в своей среде не имеем, как Вы, г-н начальник упрекаете нас, ни одного немца, ни одного капиталиста или фашиста. Этот элемент является нам также чуждым, и с ними ни чего общего не имеем.
Что касается угроз принять по отношении к нам и нашим семьям репрессий, то мы лично их не боимся, а в отношении наших семей, мы должны быть совершенно спокойны, ибо сверх всего непоколебимо стоит величественная и самая демократическая в мире Сталинская конституция, которая, нужно надеяться, их сумеет охранять.
Против невинных, мирных граждан наши настоящие партизаны палец не подняли ни в прошлом, ни в настоящее время. Наша основная цель охранять их от бандитизма, обнаглевших работников милиции и их террора против местных мирных жителей, от грабежа их имущества и его присвоения.
Мы не потерпим и уничтожим отдельные бандитские элементы, которые с целью ограбления прикрываются партизанской деятельностью. Получив данные о таких лицах мы общими силами с мирными жителями их уничтожим. Мы также будем бороться против наших непосредственных врагов – вооруженных литовских отрядов НКВД, темное уголовное прошлое которых нам и нашему народу хорошо известно.
Мы боремся и будем бороться с тайными агентами и шпионами. Мы не имеем ни малейшего чувства национальной ненависти. Русский воин своей кровью на поле битвы оправдал себя с честью, как в наших глазах, так и в глазах всего мира.
Мы не разрушаем железных дорог, не взрываем мостов и предприятий, не нападаем на русских солдат. Пусть русский солдат будет спокойным и даст нам покой.
Данное письмо зачитано на общем собрании партизанского отряда и принято единогласно.
Надеемся, что Вы, г-н начальник, нас поняли.

С почтением – командир отряда – Адъютант.

ПЕРЕВЕЛ: Сотрудник Паневеж. Оперсектора НКВД-НКГБ
л-т (РОЗЕНТАЛИС).

ВЕРНО:
ПОМОЩНИК НАЧАЛЬНИКА ОПЕР.ОТД. 4 СД.
СТАРШИЙ ЛЕЙТЕНАНТ (Фунтиков)

5 ноября 1945 г.

гор. Вильнюс.