Соглашение между Ираком и США

СТРАТЕГИЧЕСКОЕ РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОТНОШЕНИЯХ ДРУЖБЫ И СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ И РЕСПУБЛИКОЙ ИРАК
Преамбула
Соединенные Штаты Америки и республика Ирак:
1. Подтверждая подлинное желание этих двух стран установить долгие отношения сотрудничества и дружбы, на основании принципов равенства в суверенитете, правах и принципах, которые закреплены в Уставе Организации Объединенных Наций и их общих интересов;
2. Признавая важные и положительные результаты в Ираке, которые были достигнуты после 9 апреля 2003 года; храбрость иракского народа при установлении демократически избранного правительства в соответствии с новой конституцией; и приветствуя окончание разрешения на мандат для многонациональных сил в Главе VII резолюции 1790 Совета Безопасности ООН не позднее 31 декабря 2008 года; отмечая, что ситуация в Ираке существенно отличается от той, которая существовала, когда Совет Безопасности ООН принял Резолюцию 661 в 1990 году, и в особенности то, что больше не существует угрозы для международного мира и безопасности, происходящей от правительства Ирака; и подтверждая в той связи, что к 31 декабря 2008 года Ирак должен возвратиться к юридическому и международному положению, которым он обладал до издания резолюции 661 Совета Безопасности ООН;
3. В соответствии с Декларацией о принципах долгосрочных отношений сотрудничества и дружбы между Республикой Ирак и Соединенными Штатами Америки, которая была подписана 26 ноября 2007 года;
4. Признавая желание обеих стран установить долговременные отношения, необходимость поддерживать успех политического процесса, укрепить национальное примирение в рамках структуры объединенного и федерального Ирака, и построить диверсифицированную и развитую экономику, которая гарантирует интеграцию Ирака в международное сообщество; и
5. Подтверждая, что такие долговременные отношения в экономической, дипломатической, культурной области и области безопасности будут способствовать укреплению и развитию демократии в Ираке, а также гарантируя, что Ирак примет на себя полную ответственность за свою безопасность, безопасность ее людей, и поддержание мир в пределах Ирака и среди стран региона.
Договорились о следующем:
Раздел I: Принципы Сотрудничества
Чтобы установить курс будущих отношений между этими двумя странами, настоящее соглашение основано на ряде общих принципов, такими как нижеследующие:
1. Отношения дружбы и сотрудничества основаны на взаимоуважении; признанных принципах и нормах международного права, а также на выполнении международных обязательств; на принципе невмешательства во внутренние дела; и отказе от использования насилия для урегулирования споров.
2. Сильный, способный к самообороне Ирак, важен для достижения стабильности в регионе.
3. Временное присутствие американских сил в Ираке осуществляется по просьбе и приглашению суверенного правительства Ирака и при полном уважении суверенитета Ирака.
4. Соединенные Штаты не должны использовать иракские земли, море, и воздух как пункты запуска или транзита для нападений на другие страны; не искать, или просить постоянных баз или постоянного военного присутствия в Ираке.
Раздел II: Политическое и Дипломатическое Сотрудничество
Стороны имеют общее понимание того, что их совместные усилия и сотрудничество по политическим и дипломатическим вопросам, должны улучшить и укрепить безопасность и стабильность в Ираке и регионе. В связи с этим Соединенные Штаты должны обеспечить максимум усилий, чтобы работать совместно и с помощью демократически избранного правительства Ирака чтобы:
1 Поддержать и усилить демократию Ирака и ее демократические институты, как определено и установлено в иракской Конституции, и таким образом, улучшить способность Ирака защищать эти учреждения от всех внутренних и внешних угроз.
2. Поддержать и расширить статус Ирака в региональных и международных организациях и учреждениях в такой мере, чтобы он мог играть положительную и конструктивную роль в международном сообществе.
3. Поддержать правительство Ирака в установлении положительных отношений с государствами региона, в том числе по вопросам, которые являются следствием работы прежнего режима и продолжают наносить ущерб Ираку, на основании взаимоуважения и принципах невмешательства, а также поддержать в установлении положительного диалога между государствами и мирного разрешения споров без использования силы или насилия, способом, который улучшает безопасность и стабильность, а также процветание региона и его народов.
Раздел III: Сотрудничество в области защиты и безопасности
В целях укрепления безопасности и стабильности в Ираке, и таким образом способствуя международному миру и стабильности, а также улучшая способность республики Ирак для сдерживания всех угроз для его суверенитета, безопасности, и территориальной целостности, Стороны продолжать развивать тесное сотрудничество по вопросам обороны и обеспечения безопасности без ущерба для суверенитета Ирака, его земле, морю, и воздушной территории. Такое сотрудничество в области безопасности и обороны должно быть предпринято в соответствии с соглашением между Соединенными Штатами Америки и республикой Ирак о выводе сил Соединенных Штатов из Ирака и организации их работы в период их временного присутствия в Ираке.

Раздел IV: Культурное сотрудничество
Стороны разделяют суждение о том, что связи между их гражданами, скрепленные через культурные обмены, образовательные связи и исследование их общего археологического наследия, установят прочные, долгие узы дружбы и взаимоуважение. С этой целью, стороны соглашаются сотрудничать чтобы:
1. Способствовать культурным и социальным обменам и содействовать культурным мероприятиям, таким, как Обмен Гражданами, Молодежный Обмен и Программа Обучения, Программа Глобальных Связей и Обмена (GCE), и программа по обучению и изучению английского языка.
2. Способствовать и содействовать сотрудничеству и координации в областях высшего образования и научных исследований, а также поощрять инвестиции в образование, в том числе посредством создания университетов и филиалов между иракскими и американскими социальными и академическими учреждениями, такими как сельскохозяйственная дополнительная программа американского Министерства сельского хозяйства (USDA).
3. Укреплять развитие будущих лидеров Ирака, путем обмена, обучающих программ, и стипендий, таких как программа Фулбрайта и Международная Программа Лидерства для Гостей (IVLP), в областях включая науку, разработки, медицину, информационные технологии, телекоммуникации, государственное управление, и стратегическое планирование.
4. Укреплять и облегчать порядок подачи заявлений для американских виз, в соответствии с американскими законами и процедурами, в целях повышения участия квалифицированных иракских лиц в научной, образовательной и культурной деятельности.
5. Способствовать усилиям Ирака в области социального обеспечения и прав человека.
6. Содействовать усилиям Ирака и вкладам в международные усилия, чтобы сохранить иракское культурное наследие и защитить археологические предметы старины, реабилитировать иракские музеи, и помочь Ираку в возвращении и восстановлении, вывезенных контрабандой экспонатов, с помощью таких проектов, как Будущее Вавилонского Проекта, и мер, принимаемых в соответствии с Законом от 2004 года об Американской Чрезвычайной Защите для иракских культурных древностей.
Раздел V: Экономическое и энергетическое Сотрудничество
Создание преуспевающей, диверсифицированной, растущей экономики в Ираке, интегрированной в глобальную экономическую систему, в состоянии удовлетворить основные потребности иракского народа, а также приветствие коренных иракских граждан, в настоящее время проживающих за пределами страны, потребует беспрецедентных капиталовложений в реконструкцию, развитие экстраординарных природных и человеческих ресурсов Ирака, и интеграцию Ирака в международную экономику и ее учреждения. С этой целью Стороны соглашаются сотрудничать чтобы:
1. Поддержать усилия Ирака инвестировать его ресурсы в экономическое развитие, устойчивое развитие и вкладывать инвестиции в проекты, которые улучшают основные услуги для иракского народа.
2. Поддержать активный двусторонний диалог о мерах для увеличения развитие Ирака, в том числе посредством диалога по вопросам экономического сотрудничества (DEC) и, после вступления в силу, Торгового и Инвестиционного рамочного соглашения.
3. Содействовать расширению двусторонней торговли посредством Бизнес Диалога между США и Ираком, а также через двусторонние обмены, такие как деятельность по стимулированию торговли и доступ к программам Экспортно-импортного банка.
4. Поддержать дальнейшую интеграцию Ирака в региональные и международные финансовые и экономические сообщества и учреждения, включая членство во Всемирной торговой организации и через постоянные Нормальные Торговые Отношения с Соединенными Штатами.
5. Укрепить международные усилия по развитию иракской экономики и иракские усилия по восстановлению, реабилитации, и поддержки ее экономической инфраструктуры, включая постоянное сотрудничество с Корпорацией зарубежных частных инвестиций.
6. Убедить все стороны соблюдать обязательства, принятые в соответствии с Международным договором с Ираком в целях восстановления экономических учреждений Ирака и увеличения экономического роста, посредством выполнения реформ, которые закладывают основу для развития частного сектора и создания рабочих мест.
7. Облегчить поток прямых инвестиций в Ирак, чтобы способствовать реконструкции и развитию его экономики.
8. Способствовать развитию иракского электричества, нефти, и газа, в том числе восстановлению жизненно важных объектов и учреждений, а также укреплению и восстановлению иракских возможностей.
9. Проводить работу с международным сообществом, чтобы помочь определить местонахождение и вернуть незаконно вывезенные фонды и имущество семьи Саддама Хуссейна и главных членов его режима, а также вывезенных контрабандой археологических экспонатов и культурное наследие до и после 9 апреля 2003 года.
10. Поощрять создание положительной инвестиционной среды, чтобы модернизировать частный промышленный сектор Ирака, в целях улучшения роста и расширения промышленного производства, в том числе с помощью поощрения контактов с американскими промышленными учреждениями.
11. Поощрять развитие в областях воздушной, наземной, и морской транспортировки, а также восстановление иракских портов и увеличение морской торговли между Сторонами, в том числе путем содействия сотрудничеству с американским федеральным дорожным управлением.
12. Поддержать активный диалог по сельскохозяйственным вопросам, в целях помощи Ираку в развитии его внутреннего сельскохозяйственного производства и принципов торговой политики.
13. Расширять доступ к программам, которые увеличивают производительность ферм, фирм, и маркетинговую производительность, для получения более высоких доходов и расширения занятости, на основании успешных программ USDA и программ USAID в сельском хозяйстве, в расширении сельского хозяйства, и в политике взаимодействия.
14. Поощрять увеличение объема иракского экспорта сельскохозяйственной продукции, в том числе через политику взаимодействия и содействие обучению иракских экспортеров на американских регулирующих положениях по здравоохранению и безопасности.
Раздел VI: Сотрудничество в области здравоохранения и окружающей среды
Чтобы улучшить здравоохранение граждан Ирака, а также защитить и улучшить исключительную окружающую среду исторических Земель двух рек, стороны соглашаются сотрудничать в целях:
1. Поддержания и укрепления усилий Ирака в создании его медицинской инфраструктуры, а также в усилении системы и сети здравоохранения.
2. Поддержания усилий Ирака в обучении сотрудников и кадрового состава в области здравоохранения и медицины.
3. Поддержания диалога по вопросам политики в области здравоохранения, для поддержания долгосрочного развития Ирака. Темы могут включать в себя контроль над распространением инфекционных заболеваний, профилактическое и психическое здоровье, третичную помощь, и повышение эффективности системы закупок лекарств в Ираке.
4. Поощрения иракских и международных инвестиций в медицинскую область, и содействия специализированным профессиональным обменам, в целях содействия передаче знаний и содействия укреплению отношений между медицинскими учреждениями и учреждениями здравоохранения, построенным на существующих программах с американским Министерством здравоохранения и социального обеспечения, включая его Центры по контролю и профилактике заболеваний.
5. Поощрения иракских усилий по укреплению механизмов для того, чтобы защитить, сохранить, улучшить, и развить иракскую среду и поощрить региональное и международное экологическое сотрудничество.
Раздел VII: Сотрудничество в области информационных технологий и Коммуникаций
Коммуникации — жизненная важная основа для экономического роста в двадцать первом столетии, а также основа для укрепления демократии и гражданского общества. Чтобы улучшить доступ к информации и способствовать развитию современной коммуникационной отрасли в Ираке, Стороны соглашаются сотрудничать в целях:
1. Поддержания обмена информацией и передового опыта в областях регулирования телекоммуникационных услуг и развития политик информационных технологий.
2. Обмена мнениями и методами, которые касаются либерализации информационных технологий и телекоммуникационных сервисных рынков, и для укрепления независимого регулирования.
3. Содействия активному иракскому участию во встречах и инициативах Форума по Управлению Интернетом, включая его последующие глобальные встречи.
Раздел VIII: Правоохранительное и Судебное Сотрудничество
Стороны соглашаются сотрудничать в целях:
1. Поддержания дальнейшей интеграции и безопасности иракской системы уголовного правосудия, включая полицию, суды, и тюрьмы.
2. Обмена опытом и передовой практикой по отношению к созданию судебного потенциала и обучению, в том числе для повышения квалификации судей, судебных следователей, судебных органов безопасности, а также административного штата суда.
3. Улучшения правоприменения и судебных отношений, в целях борьбы с коррупцией, и общими межнациональными преступными угрозам, таким как терроризм, торговля людьми, организованная преступность, наркотики, отмывание денег, контрабанда археологических экспонатов, и кибер преступления.
Раздел IX: Совместные комитеты
1. Стороны должны учредить Высший координационный комитет (HCC) для мониторинга общей реализации Соглашения и разработки согласованных задач. Комитет должен периодически встречаться, и может включать представителей соответствующих отделов и министерств.
2. Стороны должны стремиться учредить дополнительные Совместные Комитеты по Координации (JCCs), по мере необходимости, ответственные за выполнение и наблюдение за настоящим соглашением. JCCs будут отчитываться перед HCC и выполнять следующее:
a. Контролировать выполнение и проводить регулярные консультации, чтобы способствовать наиболее эффективной реализации настоящего Соглашения и для оказания помощи в разрешении споров по мере необходимости;
b. Предлагать новые проекты сотрудничества и проводить обсуждения и переговоры по мере необходимости, чтобы достигнуть соглашения о деталях такого сотрудничества; и
c. Время от времени включать другие правительственные отделы и министерства для более широкой координации, со встречами в Ираке и Соединенных Штатах, соответственно.
3. Споры, которые могут возникнуть по настоящему соглашению, если они не разрешены в рамках соответствующего JCC, и не подлежат резолюции в рамках HCC, должны быть разрешены через дипломатические каналы.
Раздел X: Выполнение соглашений и договоренностей
Стороны могут заключать дальнейшие соглашения или договоренности по мере необходимости и если это подходит для выполнения настоящего соглашения.

Раздел XI: Заключительные положения
1. Настоящее соглашение должно вступить в силу 1 января 2009 года, после обмена дипломатическими нотами, подтверждающими, что в соответствии с соответствующими конституционными процедурами, действующими в обеих странах, Сторонами были выполнены действия, необходимые, для вступления соглашения в силу.
2. Настоящее соглашение должно оставаться в силе, до тех пор, пока любая из сторон не предоставит письменное уведомление другой о намерении завершить настоящее соглашение. Окончание соглашения должно вступить в силу спустя один год от даты такого уведомления.
3. Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному письменному согласию Сторон и в соответствии с конституционными процедурами, действующими в обеих странах.
4. Любое сотрудничество по настоящему соглашению должно подлежать законам и постановлениям обеих стран.
Подписано в двух экземплярах в Багдаде 17 ноября 2008 года, на английском и арабском языке, каждый текст имеет одинаковую силу.